Дело о сумочке авантюристки - [16]
– Буквально несколько минут назад.
– Точнее. Пять, десять, пятнадцать?
– Думаю, что не прошло и десяти, минут шесть, семь.
– Мы ехали сюда шесть минут.
– Мы позвонили сразу, как только я обнаружила его.
– Что значит «сразу»? Через минуту, две, три?
– Не больше чем через минуту.
– Как вы его обнаружили?
– Просто пошла в спальню, а потом открыла дверь ванной.
– Вы искали его?
– Нет. Я пригласила мистера Мейсона войти и…
– А что он здесь делал?
– Он стоял у наружной двери, когда я подъехала к дому. Сказал, что хочет повидаться с моим супругом.
Дорсет резко повернулся и посмотрел на Мейсона. Тот кивнул.
– Ну, хорошо. Об этом поговорим позже, – сказал сержант.
Мейсон улыбнулся:
– Со мной была мисс Медисон, сержант. Мы были вместе последние два часа.
– Кто такая эта мисс Медисон?
– Это я, сержант, – улыбнулась Салли.
Тот внимательно посмотрел на нее, потом его рука непроизвольно потянулась к шляпе. Он снял ее и положил на стол.
– Мейсон – ваш адвокат? – спросил он.
– Нет. Не совсем.
– Что значит «не совсем»?
– Ну, понимаете, я его не нанимала, но я думала, он поможет мне.
– Поможет вам? В чем?
– Финансировать изобретение Тома Гридли с помощью мистера Фолкнера.
– Какое изобретение?
– Оно связано с лечением аквариумных рыбок.
Из ванной донесся голос одного из полицейских:
– Эй, Сэди! Взгляни-ка сюда! Тут даже в ванной плавают рыбки.
– Сколько их там? – спросил Мейсон.
– Две, Сэди.
Сержант Дорсет хмуро буркнул:
– Вопрос задавал не я, а Мейсон.
– О-о! – протянул тот же голос, и в дверях появился широкоплечий полицейский. – Прошу прощения, сержант!
В разговор вмешалась миссис Фолкнер:
– Послушайте, сержант, я не хотела бы оставаться здесь одна. После всего, что случилось… Меня уже мутит.
– Кстати, в ванную вам пока входить нельзя, – сказал один из полицейских.
– Почему?
Все деликатно промолчали.
– Вы что, хотите сказать, что он останется там? – спросила миссис Фолкнер.
– Какое-то время. Мы должны сделать снимки, снять отпечатки пальцев и сделать еще массу всяких вещей.
– Но я… Я не вынесу этого. Что же мне делать? Что делать?
– Послушайте, – сказал Дорсет, – а почему бы вам не переночевать в отеле? Пригласите с собой подругу.
– О, нет! Я не могу. Не в силах. Я ужасно себя чувствую. К тому же в такой час, мне кажется, в отеле не так-то легко найти комнату. Это же не так просто – заказать номер.
– Тогда позвоните кому-нибудь из друзей и попросите, чтобы вас приютили.
– Нет. Тоже неудобно. Правда, у меня есть подруга, но она живет еще с одной женщиной, и у нее нет места для меня. Она сама должна была приехать сюда.
– Как ее зовут?
– Адель Файербэнкс.
– Вот и хорошо. Позвоните ей…
– Я… О-о…
Миссис Фолкнер прикрыла рот ладонью.
– Выйдите лучше на улицу, – предложил полицейский, стоящий у двери.
Миссис Фолкнер поспешила к черному ходу, и через несколько секунд ее стошнило.
Сержант Дорсет сказал полицейскому, находящемуся в спальне:
– У нее есть подруга, которая должна приехать сюда, и им наверняка понадобится ванная. Займитесь поскорее отпечатками пальцев.
– Мы уже ищем, – ответил полицейский. – Но в ванной очень мало места. Нам не успеть.
Сержант Дорсет быстро принял решение:
– Что ж, тогда не нужно фотографировать, – затем повернулся к Мейсону: – А вы можете подождать снаружи. Мы вас позовем, когда понадобитесь.
– Я могу сейчас же сообщить вам все, что мне известно, – ответил адвокат. – А если потом возникнут какие-нибудь вопросы, вы завтра утром сможете найти меня в бюро.
Какое-то мгновение Дорсет колебался, потом сказал:
– Во всяком случае, подождите у входа минут десять-пятнадцать. Может быть, вы мне понадобитесь срочно.
Мейсон взглянул на часы:
– Пятнадцать минут, не больше.
– Договорились.
Увидев, что Мейсон направился к двери, Салли Медисон поднялась со стула.
– А вы подождите здесь минутку, – остановил ее сержант Дорсет.
Девушка повернулась и сказала с улыбкой:
– Хорошо, сержант.
Дорсет снова внимательно посмотрел на нее, потом на полицейского, стоящего у двери. Тот незаметно подмигнул сержанту.
– Хотя ладно, – внезапно сказал тот. – Ждите за дверью вместе с Мейсоном. Но никуда не уходите.
Он подошел к двери, открыл ее и сказал полицейскому, стоявшему снаружи у входа:
– Мистер Мейсон будет ждать перед домом пятнадцать минут. Если он мне понадобится, я его позову. А девушка в любом случае должна дождаться меня. Без моего разрешения ее не отпускать.
Полицейский кивнул, повторил «пятнадцать минут» и взглянул на часы. Потом сказал:
– Тут появился частный сыщик. Я не хотел его впускать. Он говорит, что его вызвал по телефону адвокат.
Дорсет взглянул на Пола Дрейка, который, прислонившись к стенке портала, курил сигарету.
– Хелло, сержант! – поздоровался он.
– Что вы тут делаете? – спросил тот.
– Подпираю портал, чтобы не развалился, – ответил Дрейк.
– Как вы сюда прибыли? В машине?
– Да.
– Прекрасно! Вот и возвращайтесь в машину!
– Подумать только! Какая забота о человеке, – не без иронии проронил Дрейк.
Сержант Дорсет подождал, пока Салли Медисон и Мейсон не выйдут из дома, а потом снова закрыл двери.
Мейсон показал головой в сторону автомобиля и направился к нему. Дрейк и Салли последовали за адвокатом.
Адвокат-детектив Перри Мейсон заслуженно любим читателями и зрителями всего мира. Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.
Перри Мейсон в недоумении: его клиент мистер Картрайт хочет, чтобы знаменитый адвокат не только оформил его завещание, но еще и избавил от собачьего воя, доносящегося из соседнего дома. Казалось бы, это задача ветеринаров или полиции, но все оказывается не так просто.
Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но пока Мейсон не проиграл ни одного процесса! В этой книге он берется за необычное для себя дело о наследстве. Однако дело из гражданского неожиданно становится уголовным – происходит убийство!
В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…
В одной части книги собраны рассказы об удивительных делах Шерлока Холмса, о неожиданных разгадках, на которые оказывается способен только этот талантливый сыщик со своим аналитическим складом ума. Другая часть – это интересная повесть «Открытие Рафлза Хоу» с философским подтекстом: может ли быть счастлив человек, обладающий неимоверным, безграничным богатством? А люди, его окружающие?
Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.
Мрачные семейные предания не дают спокойно спать обитателям родового особняка - их держит в страхе зловещий призрак ("Дом на Локте Сатаны"), а странные события в поместье настолько тревожат его хозяина, что он обращается за помощью к доктору Феллу, умнице и любителю головоломок ("Темная сторона луны").Содержание:Дом на Локте СатаныТемная сторона луны.
В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.
Перри Мейсону вновь, уже в который раз, предстоит столкнуться с головокружительным судебным делом – ибо только он способен спасти невинных от незаслуженной кары, вступив в противоборство с прокурорским гневом и жестокостью судебной системы.
К знаменитому адвокату Перри Мейсону обращается девушка, якобы от имени своей подруги, чей муж семь лет назад погиб в авиакатастрофе. Девушка хочет оформить развод, однако Мейсону кажется, что слухи о смерти мужа несколько преувеличены.