Дело о сердце оборотня - [43]
— Не надо целителей, со мной всё в порядке. И… — я чуть потупилась, но всё же произнесла, глядя в графитово-серые глаза, — спасибо, что вытащил меня из тюрьмы.
Дарион кивнул так, будто бы его поблагодарили за чашку кофе. А затем чуть насмешливо произнёс:
— Ты не представляешь, каково было моё удивление, когда на встрече с королём Изумрудных Сирен со мной связался Бенефис и начал орать в мыслепередатчик, что как только я вернусь в столицу, он свернёт мне шею.
«Королем Сирен? Почему? Я думала, что Дарион в Дезертуме… И почему Бенефис угрожал Дариону? Как это вообще всё связано?» Видимо изумление на моём лице проступило столь явно, что глава СБИ вновь улыбнулся мне.
— Вот-вот, а представляешь, а каково было мне, когда на официальном приёме во время моей речи мне в ухо без всяких объяснений начал орать Бенефис. Конечно, за годы дружбы я привык к его эксцентричным выходкам, но на этот раз он превзошёл сам себя: он вложил так много магии, чтобы достучаться до меня в Сиегалии, что его ор слышали все вокруг. Так самое смешное, что сирены — очень прямолинейный народ. У них слово с делом никогда не расходится, а король — мой давний друг. Он подумал, что мне угрожает реальная опасность и наотрез отказался отпускать из своего мира…
Я не сдержала улыбки, представив эту нелепую картину. Почему-то угрозы из уст Бенефиса в адрес Дариона мне показались детским лепетом, да и то, что король сирен не захотел отпускать главу Службы Безопасности по Иномирным Делам — полнейшей глупостью.
Я прекрасно понимала, что Дарион меня подбадривает, рассказывая историю со своего ракурса и давая время, прийти в себя после отравления ядом и собраться с мыслями. И я за это была ему благодарна. Всё-таки приятно, когда о тебе проявляют заботу и внимание.
— Когда я всё-таки вырвался из Сиегалии и вернулся в столицу, — продолжил свой рассказ глава СБИ, — то выяснил, что Бенефис думал, будто ты по моему приказу отправилась в другой мир. Уж не знаю, что именно он себе навоображал… Но он был уверен, что либо я тебе дал задание, как оперативному магу, нарушив своё обещание не пускать тебя туда, где опасно, либо ты вообще решила провести отпуск со мной подальше от его глаз… — Дарион кинул на меня беглый, но изучающий взгляд.
О-о-о-о-о-о…. Бенефис! Драконьи укротители! Я закусила нижнюю губу, сплела пальцы на руках и уставилась на них, думая, как же я ему всё это объяснять буду.
Глава Службы Безопасности по Иномирным Делам видимо ожидал от меня какой-то реакции, но так как её не последовало, он продолжил своё повествование:
— В общем, я выяснил через своих людей, что ты покинула столицу через зал межмировых телепортов и отправилась в один из самых фешенебельных курортных миров — Лазурию. Я ожидал найти тебя где и с кем угодно, но меньше всего думал о том, что увижу тебя без сознания в тюремной камере маглиции с табличкой на двери «Осторожно: преступник агрессивен!»
«М-да, действительно, неудобно как-то получилось и перед Бенефисом, и перед Дарионом», — подумала я, а вслух произнесла вопрос, мучавший меня всё это время. Разумеется, только озвучив его, я поняла, что прозвучал он несколько некрасиво.
— А почему за мной приехал ты, а не Бенефис?
Дарион вновь стал серьёзным:
— Официально я сейчас в Сиегалии, меня экстренно вызвал король сирен прямо из Дезертума. Я занимался таинственным исчезновением коренного жителя мира пустынь, когда мне доложили, что две взбалмошные русалки… да, впрочем и неважно, — Дарион махнул рукой, — Кроме Бенефиса и Пелеграсиуса никто не знает, что я телепортировался сюда, в Лазурию. Бенефиса же не отпустил король, потому что когда два самых влиятельных лица государства за исключением самого монарха отбывают из столицы на неопределённый срок — это уже перебор. Не волнуйся, я обещал Кёнигсбергу вернуть тебя в целости и сохранности, чтобы он лично с тобой разобрался.
Я поёжилась. Последнее обещание прозвучало это как-то…. Угрожающе. Я всё ещё помнила, как Бенефис позволил себе отшлёпать меня, и мне это сильно не понравилось. С другой стороны, сейчас выходило, что я отправилась в Лазурию на поиски Виера, с которым он запретил мне общаться, нагло соврала, что на неделю отправляюсь к бабушке, а ко всему прочему загремела в местную тюрьму по обвинению в убийстве. «И чуть не умерла», — шепнул внутренний голос. Так что если говорить честно, то ему есть за что быть недовольным.
Я тяжело вздохнула. Если Бенефис решит меня отшлёпать, но он будет в своём праве. Вот только… почему же он не наплевал на всё и не примчался ко мне, как это сделал Дарион? Неприятный червячок обиды зашевелился где-то глубоко в груди. Блэкшир практически меня не знал. Я была всего-навсего лишь рядовым сотрудником в Службе Безопасности по Иномирным Делам и работала на него меньше месяца. Однако за этот месяц он уже второй раз спасает мне жизнь, первый раз жертвуя практически всем своим магическим резервом и рискуя выгоранием, а сейчас — ещё и потратив на меня целое состояние.
Дарион внимательно смотрел на меня, но торопить с объяснениями не стал. Наконец, я снова тяжело выдохнула и начала своё повествование с момента встречи с Хэльгой Дэреш на выставке в Музее Магических Экспонатов. Глава СБИ несколько раз останавливал меня, просил повторить, а также задавал уточняющие вопросы.
Космическая катастрофа перевернула всю мою жизнь. Я проснулась в теле шестилетней девочки с титановым скелетом и наноботами в крови. Спасшая меня тайная организация сообщила, что теперь я до конца своей жизни должна расплачиваться за операцию. С этого дня у меня новое имя, новое тело, новые возможности. Не спрашивая, мне не оставили от прошлой жизни даже воспоминаний о семье. Поняв, какая учесть меня ждёт, я думала, что сойду с ума, однако по иронии судьбы мой контракт выкупил адмирал Космического Флота — герой войны и мужчина, которым я глубоко восхищалась, ещё будучи Дженнифер Рэтклифф.
Меня зовут Анестэйша Радосская. Я единственная дочь и наследница влиятельного политика, входящего в Аппарат Управления Планетой. Всю жизнь отец готовил меня к тому, что я стану во главе самого доходного на Захране семейного бизнеса по утилизации мусора, не желая слышать о полётах в космос. Однажды я угнала истребитель, мечтая посмотреть другие галактики, но сэкономленные кредиты быстро закончились, корабль конфисковали за неправильную парковку, а разъярённый отец сообщил, что сурово накажет, как только найдёт.
Я рассчитывала на высокооплачиваемую работу на родной планете, но вместо этого для получения необходимого минимального опыта была вынуждена наняться в экипаж для сопровождения космических кораблей. Три года пролетели как один миг, вот только трансгалактический лайнер "Титаник" случайно напоролся на астероид, и меня спасли очень странные люди. Хотя какие же это люди, если у них вытянутый зрачок, и даже телохранитель из моей бывшей команды кажется на их фоне заморышем?
Ксандра Керроу — агент алеф-класса Эльтонийской Службы Разведки на планете Тур-Рин, лучшая в своём роде, высокооплачиваемый профессионал, но страдающая от одиночества женщина. На её плечи легло непростое задание: скопировать секретные файлы из серверной самого фешенебельного казино планеты. Уверенная в своих силах, она без намека на страх принялась за работу, однако с самого начала всё пошло не так. Задание оказалось сложнее, чем она могла себе представить, что слегка пошатнуло веру в себя. Предательство, подозрения, ненависть коллег, обвинение в убийстве и внезапно вспыхнувшая любовь — сможет ли героиня выстоять против всего и не сломить дух?
Игры закончены. Я больше не притворяюсь Станиславом Радонежским, а теперь на законных правах являюсь кадетом Академии Космического Флота. Вот только не об этом я мечтала. Не лучше бы было оставаться всё тем же Стасом? Кажется, я совершила самую большую в жизни ошибку, возвращаясь с Танорга на станцию космофлота. Отдавшись чувствам, я теперь не могу себе простить этого. У куратора курса Киара Леру есть невеста, и даже если он откажется от неё, отношения между старшим офицером и кадетом строжайше запрещены Уставом.
Оступившись на лестнице из-за высоких каблуков, которые требовал от неё носить шеф по дресс-коду, секретарша Эльвира Лафицкая представить себе не могла, что придёт в себя уже на совершенно другой лестнице в незнакомом ей доме. Привыкшая к трудностям в жизни, девушка лишь посмеялась над собой: только она могла оказаться неизвестно где, с полным отсутствием электричества и бытовой техники, да ещё и в роли служанки-сироты Эллис. Она пообещала себе, что обязательно выяснит, почему оказалась в чужом теле, и непременно вернётся на Землю.
Когда живешь в мире, где правят колдуны, а тебе, высшей ведьме, рожденной править и обладающей безграничной силой, нужно еще пройти испытание, чтобы эту самую силу получить, будешь, несомненно… не розовой и пушистой. Но ты особенная! А испытание лишь формальность. Но не спеши потирать руки и разучивать танец победы: главная цель испытания — сердце колдуна. И цена успеха может быть выше, чем кажется!
Любой Библиотекарь скажет: правда удивительнее любого вымысла. Выполняя поручения Библиотеки, загадочной организации, разыскивающей редкие книги, Ирэн путешествует по всему миру, вернее… мирам. Отправившись в альтернативный Лондон, Ирэн с помощником обнаруживают, что книга, которая им нужна, пропала, и охотятся за ней не только они. Паутина смертельно опасных интриг, непредсказуемое действие магии, сверхъестественные существа, тайные общества – вот с чем придется столкнуться Ирэн, надеявшейся, что уж с этим-то заданием она разделается в два счета.
Приключения случаются и это не случайно… А еще, эта книга написана давно, поэтому пришлось немного ее "осовременить", но, не смотря на обложку в серых тонах, в ней по-прежнему нет и намека на оттенки всяческих цветов, морей крови и других штучек.
Перед вами знаменитый сериал, посвященный приключениям Найланда Смита — британского детектива, вступившего в смертельную схватку против злобного гения — доктора Фу Манчи. В книгу вошли произведения: «Зловещий доктор Фу Манчи», «Возвращение доктора Фу Манчи».
Мы знали, что умершие души умны. Мы знали, что их советы важны. Мы помнили об этом и сейчас. Но поступили иначе…. Теперь поздно пытаться что-то изменить. Теперь лорды вновь на свободе. Вот только сейчас их силы еще больше, а планы — ужасней. Новый год и новые Игры Сил. И мне придется научиться выживать в этом мире дворцовых интриг, среди предателей и тайных союзников. Мне придется победить, чтобы спасти империю. Вот только как еще и сохранить друзей, родных и любовь, когда вокруг — один хаос?..
Его зовут Тэас Мойро, за ним охотится вся сыскная служба империи, и этой ночью он непременно должен станцевать со своим врагом. Сыщики выявляют его среди гостей и терпеливо ожидают окончания танца. Они намереваются его убить. Он слишком опасен. Тэасу удается сбежать и скрыться в здании старинного театра. Казалось бы, опасность миновала, и он может позволить себе хоть немного перевести дух, но нет. Едва Мойро укрывается в здании, как прямо с потолка его осыпает листами. Это чей-то труд, целая книга, которую автор просто переместил… во времени.
Маг с редкой специальностью вещественной магии Лолианна Иствуд когда-то отказалась от тёплого места на государственной службе и теперь вынуждена работать горничной, чтобы погасить кредит за учёбу. Однажды убирая номер в публичном доме вампир попросил её купить козьей крови, так как у него аллергия на человеческую. Всё бы ничего, но вернувшись в номер, она обнаружила мёртвым самого вампира и девушку, что была с ним. Маглицейские считают, что дело очевидно, и только Лоли знает, что вампир был аллергиком.
Бывшая горничная публичного дома Лолианна Иствуд помолвлена с самым перспективным и завидным женихом столицы — начальником маглиции Бенефисом Кёнигсбергом. Накануне свадьбы она решает помочь своему другу-вампиру Виеру Крувицки с возвращением отобранной злым гением родовой магии. Совершенно некстати её похищает Хранитель Сумеречного мира, с которым ей приходится заключить сделку и пообещать, что она использует зелье, об эффекте которого лишь догадывается, но не знает наверняка.