– О, понятно. То есть теперь понятно, после того, как вы это объяснили.
– Что-то заставило вас с подозрением отнестись к показаниям Миртл Анны Хейли с самого начала, – заметил Мейсон. – Хотите рассказать мне об этом?
– Я не могу, – покачала головой девушка.
– Ладно. Вы спрашивали меня о моем мнении. Вы заплатили мне сто долларов, чтобы я провел день в суде и сформулировал это мнение. Теперь я его вам высказал.
Она с минуту обдумывала слова адвоката, затем внезапно вскочила с кресла и протянула ему руку:
– Спасибо, мистер Мейсон. Вы… вы оказались таким, как я рассчитывала.
– Вы не думаете, что теперь вам лучше оставить нам свой адрес? Тот, который мы внесем в отчетные документы?
– Мистер Мейсон, я не могу! Если кто-то узнает о том, что я к вам обращалась, то мне конец. Поверьте мне, в это дело вовлечены большие деньги. Игроки сильны и безжалостны. Я только надеюсь, что не втянула вас в беду.
Мейсон внимательно посмотрел на ее обеспокоенное лицо.
– Есть ли какая-то причина, касающаяся вас, которая может остановить меня от заинтересованности на какой-либо стадии дела?
– Почему вы задали мне этот вопрос? – насторожилась Марилин Кейт.
– Возможно, со мной связался еще один потенциальный клиент.
– Это случайно не Миртл Хейли?
– Нет. Я в любом случае не мог бы представлять ее интересы, потому что меня нанимали вы.
Девушка обдумала ситуацию.
– И кто этот клиент? – наконец спросила она.
– Я не имею права открывать вам его имя. Однако, если есть хоть какая-то причина, по которой мне не следует представлять кого-либо, связанного с этим делом каким-либо образом, пожалуйста, сообщите мне.
– Мне хотелось бы узнать правду, – призналась она. – Если вы возьметесь за это дело, вы ее раскопаете… Для меня не важно, кто вас нанимает. Что касается меня, вы свободны продолжать по нему работать, мистер Мейсон.
Она быстрым шагом пересекла кабинет и остановилась у двери.
– Спокойной ночи, – попрощалась Марилин Кейт.
Дверь за девушкой тихо закрылась.
Мейсон повернулся к Делле Стрит.
– Ну? – спросил адвокат.
– Она не привыкла лгать, – высказала свое мнение секретарша.
– Что ты имеешь в виду?
– Она не тратила деньги, отложенные на отпуск, только для того, чтобы послушать твое мнение о показаниях Миртл Анны Хейли.
– Тогда почему она ко мне обратилась?
– Я думаю, что она влюблена. И я знаю, что она напугана, – ответила Делла Стрит.
Мейсон открыл ключом дверь в свой кабинет и повесил шляпу.
Делла Стрит, которая пришла раньше его, поинтересовалась:
– Ты читал утренние газеты?
Она показала на свежие издания, разложенные на столе у адвоката.
– Ты оказался прав. Присяжные не пришли к единому мнению в деле по обвинению Теда Балфура. Они разделились поровну – шесть человек за оправдание, шесть – за признание виновным.
– Так что произошло? – спросил адвокат.
– Очевидно, Хоуланд договорился с обвинителем. Суд распустил присяжных и велел представителям защиты и обвинения установить новую дату слушания дела. Тогда со своего места поднялся Хоуланд и заявил, что считает, что этот судебный процесс уже и так дорого обошелся государству, особенно если учитывать обсуждаемые вопросы. Он сказал, что готов передать дело на рассмотрение лично судьи Кадвелла, без участия присяжных, с тем количеством доказательств, которые были представлены. Обвинитель полностью согласился с этим. Судья Кадвелл сразу же объявил, что при сложившихся обстоятельствах он признает Теда Балфура виновным. Хоуланд попросил приговора с отсрочкой исполнения. Обвинитель сказал, что ввиду того, что обвиняемый помог государству сберечь немалую сумму денег, он не против подобного решения, при условии, что обвиняемый заплатит штраф. Он хотел, чтобы вопрос был закрыт немедленно. Судья Кадвелл постановил, в соответствии с соглашением между сторонами обвинения и защиты, что обвиняемому выносится приговор с отсрочкой исполнения и на него налагается штраф в размере пятисот долларов.
– Интересно, – заметил Мейсон. – Быстро они разделались с Балфуром. От нашей вчерашней клиентки ничего не слышно, Делла?
– Нет, но сегодняшняя ждет в приемной.
– Ты имеешь в виду миссис Балфур?
– Да.
– Расскажи мне о твоих впечатлениях, Делла, – попросил Мейсон. – Похоже, что она провела бессонную ночь?
Делла Стрит покачала головой:
– Свежа, как огурчик. Холеный вид. Одета со вкусом. Дорогие вещи, определенно не только что вынутые из чемодана. Специально подготовилась, чтобы произвести впечатление на мистера Перри Мейсона. Очевидно, она арендовала самолет в Тихуане, добралась до Эль-Пасо как раз вовремя, чтобы пересесть на самолет, направляющийся сюда, вернулась домой, немного вздремнула, а сегодня утром принялась за работу, чтобы появиться у нас в наилучшем виде.
– Симпатичная?
– Просто куколка.
– Сколько лет?
– Находится в смертельно опасном для мужчин возрасте между двадцатью семью и тридцатью двумя. Точнее не могу определить.
– Черты лица?
– Большие, выразительные карие глаза, улыбка открывает ровные перламутровые зубы. Короче, обычная вторая жена миллионера, дорогая игрушка. И тем не менее мистер Гатри Балфур долго ходил по магазинам перед тем, как выбрать этот подарок.