Дело о молчаливом партнере - [48]

Шрифт
Интервал

– Сколько времени могло потребоваться Мейгарду на то, чтобы добраться до Сиреневого каньона, после того как он вышел от Пивиса, и сколько времени пришлось бы затратить на подобную поездку Коллу?

– От дома Пивиса до дома Линка шесть с половиной минут. А от дома, где снимает квартиру Колл, – пятнадцать. Я сам засекал время по секундомеру.

– А как далеко от дома Пивиса до «Золотого рога»?

– Двадцать одна минута.

Зазвонил телефон. Делла Стрит сняла трубку:

– Алло… Да… – Она мельком взглянула на Перри Мейсона и сказала: – Думаю, он захочет поговорить с вами лично. Пожалуйста, не вешайте трубку.

Многозначительно посмотрев на Мейсона, она подвинула к нему аппарат.

– Алло, – произнес Мейсон.

Звонила Милдред Фолкнер. Срывающимся от волнения голосом она почти прокричала:

– Мистер Мейсон, вы можете немедленно приехать ко мне?

– В чем дело?

– Я должна увидеться с вами. Должна! Должна! Я разговаривала с Карлоттой.

– Вот как?

– Да. Она позвонила мне. Боб был с ней… и во время разговора у нее случился сердечный приступ. Я слышала, как она вдруг начала задыхаться, а Боб воскликнул: «О господи!» – и тут же положил трубку.

– Вы уверены, что сможете удостоверить личности заинтересованных сторон? – осторожно поинтересовался Мейсон.

– Еще бы! Ее голос я всегда узнаю, и его тоже.

– Где вы сейчас находитесь?

– В цветочном магазине «Бродвей».

– В данный момент я занят, но думаю, что уже скоро освобожусь, так что если вы меня дождетесь…

– Пожалуйста, поторопитесь, – взмолилась она. – Уж вы-то наверняка должны знать, где она находится.

– Я сделаю все, что в моих силах, – пообещал Мейсон.

Он повесил трубку, и Трэгг поднялся со своего кресла.

– Что ж, Мейсон, не буду отвлекать вас от работы.

Мейсон повернулся к Делле Стрит:

– Делла, захвати свой журнал регистрации.

– Похоже, дело срочное, – как бы между прочим заметил Трэгг.

– Мы едем составлять завещание, – пояснил Мейсон, – а потому должны во что бы то ни стало успеть вовремя.

Делла шла по коридору рядом с Мейсоном, пытаясь приноровиться к его широкому шагу, изо всех сил стараясь не отставать, и ее каблучки выстукивали по выложенному плиткой полу быструю дробь.

– Как вы думаете, он что-то заподозрил? – спросила она.

– Да, будь он неладен, – с горечью бросил Мейсон. – Я же говорил, в сообразительности ему не откажешь.

– И что мы теперь будем делать?

Мейсон нажал кнопку лифта.

– Об этом мы подумаем позже. Всему свое время.

– Со своей стороны спешу вас заверить, что не оставила никаких улик, которые могли бы вывести его на нас, – сказала она.

– Я сам во всем виноват, – тяжко вздохнул Мейсон. – Мне так долго приходилось иметь дело с сержантом Голкомбом, что я успокоился и привык воспринимать неповоротливость полиции как нечто само собой разумеющееся. Трэгг же соображает быстро. Он мгновенно просчитал, что она может воспользоваться своим кредитом, и поставил там своего человечка. И если бы не твоя сообразительность…

Загорелся красный огонек, и лифт остановился. Мейсон и Делла вошли в кабину, и, скользнув глазами по лицам других попутчиков, Мейсон взглядом предупредил ее, чтобы она молчала.

– Думаете, он сюда подослал своего человека, чтобы тот следил за вами? – спросила Делла, когда они вышли в холл.

– И такое может быть. Хотя на данном этапе это не столь уж и важно. Ведь наверняка они оставили кого-нибудь присматривать за Милдред Фолкнер, а потому, как только мы там появимся, Трэггу сразу же станет об этом известно.

Стоявшая за прилавком цветочного магазина Лоис Карлинг с интересом посмотрела в их сторону и спросила:

– Могу я вам чем-нибудь помочь? Вы хотели бы…

В тот же миг Милдред Фолкнер выскочила из своего кабинета и бросилась им навстречу. Лоис Карлинг отступила обратно за прилавок, наблюдая за этой сценой с плохо скрываемым любопытством.

– Немедленно отвезите меня к ней, мистер Мейсон, – взмолилась Милдред Фолкнер. – Вы должны это сделать.

– Скорее это получится по телефону. Делла, дойди до аптеки на углу и позвони в отель «Клермон». Скажи, что тебе необходимо переговорить с миссис Данкерк. А когда она возьмет трубку, представься и спроси, не звонила ли она недавно своей сестре.

– Да звонила же, говорю вам, звонила, – настаивала Милдред. – Я точно знаю, это был ее голос.

– Просто проверь на всякий случай, – сказал Мейсон Делле Стрит.

Она быстро прошла вдоль прилавка и исчезла за дверью. Мейсон же принялся с интересом разглядывать сквозь прозрачные стены кабинета многочисленные полки, уставленные горшочками с самыми разнообразными цветами.

– Это создает определенную атмосферу, – пояснила Милдред. – А заказы мы принимаем…

– Насколько звуконепроницаемо это стекло?

– Оно вполне надежно.

– Я заметил, что девушка за прилавком, похоже, весьма заинтересовалась нашим появлением.

– Пусть вас это не волнует! Просто она немного любопытна.

– Это она дружила с девушкой, что работала здесь до нее, – с той самой, что получила пять процентов акций?

– Да.

– А после того, как та вышла замуж, они продолжали общаться?

– Конечно. Они очень дружны.

– Тогда она, вероятно, знакома и с Пивисом?

– Ну да. Пивиса она знала и раньше. Он все пытался выведать у нее, как у нас идут дела. Приносил ей конфеты, комплименты говорил, да только, видать, так ничего и не добился. У Пивиса манера такая – задабривать девиц конфетами. Наивный простачок… но опасный. А эта девушка свое дело знает, можете не сомневаться.


Еще от автора Эрл Стенли Гарднер
Дело о бархатных коготках

Адвокат-детектив Перри Мейсон заслуженно любим читателями и зрителями всего мира. Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.


Дело о воющей собаке

Перри Мейсон в недоумении: его клиент мистер Картрайт хочет, чтобы знаменитый адвокат не только оформил его завещание, но еще и избавил от собачьего воя, доносящегося из соседнего дома. Казалось бы, это задача ветеринаров или полиции, но все оказывается не так просто.


Дело о мрачной девушке

Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но пока Мейсон не проиграл ни одного процесса! В этой книге он берется за необычное для себя дело о наследстве. Однако дело из гражданского неожиданно становится уголовным – происходит убийство!


Криминальные истории

В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.


Дело о пустой консервной банке

Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.


Не упусти свой шанс

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Только дворецкий, или Убить, но не по-английски

История одного убийства, совершенного на глазах многочисленных свидетелей. Расследование ведет известный автор детективов.


Вышел месяц из тумана

Что может показаться скучнее речного круиза, особенно если вам пятнадцать лет? Медленно ползущее суденышко, почти одинаковые пейзажи, ничем не примечательные города и деревни, до тошноты похожие друг на друга. Но когда вдруг окажется, что один из пассажиров таинственным образом бесследно исчез, вот тут-то и начнется самое интересное…


Немчиновы. Часть 3. Беспокойная зима

Никогда в жизни Николай Иванов не праздновал труса. С детства приучал себя не бояться темноты. Ни разу в жизни не свернул с дороги, если навстречу шли крутые пацаны, ни разу в жизни не побоялся оказаться лицом к лицу с преступником. А сейчас спекся. Впору валерьянку пить. Из заключения вышел Недельский…


Полное собрание сочинений. Том 13. Счет девять

В детективных романах Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера в качестве детектива-сыщика выступает Берта Кул. Они дают широкое представление о таланте женщины-детектива, которая фейерверком убийственно логичных выводов делает поистине ошеломляющую разгадку самых загадочных преступлений.


Полное собрание сочинений. Том 5. Племянница лунатика

В пятый том избранных романов Э.-С. Гарднера о литературном герое, знаменитом адвокате Перри Мейсоне, вошли романы с занимательной фабулой и стремительным развитием сюжета. Он и его верная секретарша Делла Стрит проявляют незаурядные аналитические способности, изобличая людей, занимающих высокие посты, но лишенных моральных принципов. Руководствуясь в жизни исключительно жаждой наживы, они совершают убийства, считая, что высокий пост спасет их от возмездия.


Тридцать девять ступенек. Маска Димитриоса

В сборник включены детективные романы «Тридцать девять ступенек» шотландского писателя Джона Бёкана (1875–1940) и «Маска Димитриоса» англичанина Эрика Амблера (р. 1909). В каждом из них раскрываются шпионские заговоры, направленные на физическое устранение политических деятелей перед началом мировой войны 1914–1918 гг. и в 20–30-е годы нашего века. Повествование ведется от лица авторов — не просто наблюдателей событий, но и невольных их участников.


Дело о счастливых ножках

Перри Мейсону вновь, уже в который раз, предстоит столкнуться с головокружительным судебным делом – ибо только он способен спасти невинных от незаслуженной кары, вступив в противоборство с прокурорским гневом и жестокостью судебной системы.


Дело о любопытной новобрачной

К знаменитому адвокату Перри Мейсону обращается девушка, якобы от имени своей подруги, чей муж семь лет назад погиб в авиакатастрофе. Девушка хочет оформить развод, однако Мейсону кажется, что слухи о смерти мужа несколько преувеличены.