Джимми Дресколл подскочил к адвокату.
Мейсон, продолжая сжимать трубку левой рукой, быстро ударил Дресколла в челюсть. Молодой человек отлетел назад, а адвокат продолжал так же спокойно говорить по телефону, как будто его ничто не отвлекало:
– …Дресколл. Оба они разыскиваются в связи с убийством Вальтера Прескотта в Лос-Анджелесе. Здесь же Рита Свейн, сестра Розалинды Прескотт, которую разыскивают для дачи показаний по тому же делу.
Дресколл, восстановив равновесие, снова ринулся вперед.
– Молодой человек, не будьте идиотом! Остановитесь! – крикнул адвокат. – Мышеловка захлопнулась. Слушайте. Розалинду и Риту будут допрашивать. Не отвечайте ни на один вопрос. Не отказывайтесь следовать в Лос-Анджелес. Не делайте ничего до тех пор, пока я…
Его голос прервал громкий стук в дверь. Мужской голос потребовал:
– Немедленно откройте!
Дресколл стоял, злобно глядя на Мейсона. Розалинда Прескотт смотрела на адвоката с совершенно ошеломленным выражением лица. Мейсон обошел Риту и открыл дверь.
Сержант Голкомб, сопровождаемый двумя загорелыми полицейскими, влетел в номер и остолбенел при виде Перри Мейсона.
– Вы?
– Собственной персоной.
Голкомб весь расплылся в насмешливой улыбке.
– Как это мило! Вы знаете, что этих людей разыскивает полиция. Вы нелегально переправляете их…
– Не кипятитесь, сержант. Я не имею никакого отношения к их переходу через границу.
– Это вы только так говорите, – фыркнул Голкомб.
– Да, я так говорю. И могу это доказать.
– Ну, ладно. Во всяком случае, мы поймали вас здесь, когда вы советовались, как бы обмануть полицию.
– И снова вы ошибаетесь.
– Да-а? Вам придется это доказать комиссии присяжных!
– Это ваша третья ошибка, сержант. Я приехал сюда, потому что имел предположение, что особа, зарегистрированная в этом отеле под именем Милдред Свенс, в действительности Розалинда Прескотт, которую, как мне известно, разыскивает полиция. Тот факт, что она является моей клиенткой по другому делу, не имеет к данному вопросу никакого отношения.
– Это еще нужно доказать!
– И как только я удостоверился, что мои предположения подтвердились, я решил ее выдать местным властям, – закончил адвокат с невозмутимым видом.
Голкомб расхохотался:
– Не смешите меня! Вы что же, воображаете, что я несмышленый младенец?
Мейсон кивнул в сторону телефона:
– Если вы будете любезны справиться у телефонистки, то вам подтвердят, что я просил об этом предупредить полицию за несколько минут до вашего появления.
Голкомб недоверчиво посмотрел на Мейсона, проворчал что-то про то, что надо поспешить, пока не успели подкупить телефониста, и подошел к телефону.
– Кто-нибудь с этого номера вызывал полицию?
В трубке что-то быстро заговорили. По физиономии сержанта было ясно видно, что ответ его разочаровал. Проворчав «ол райт», он в сердцах бросил трубку на рычаг и повернулся к Мейсону:
– Чувствую, однако, что тут дело нечисто. Но пока мы этот вопрос оставим. Только не думайте, что я на этом успокоюсь. Все в свое время выяснится… Так вы говорите, что представляете Розалинду Прескотт?
– Да.
– И Дресколла?
– Нет.
– Риту Свейн?
– Да.
– Ол райт. Как в отношении подчинения требованию о выдаче преступников?
– Вы их арестуете?
– Да. По подозрению в убийстве. Вы отклоняете это требование?
– Не отклоняю, а откланиваюсь. Только и всего.
– Так и уходите! – резко сказал Голкомб.
Мейсон взял в руки шляпу и заговорил:
– Запомните, мои подопечные: не отвечайте ни на один вопрос без моего присутствия. Вас никто не может заставить говорить, если вы не желаете. Так не желайте. Говорить буду я. Ничего не подписывайте. Учтите, что они прибегнут к старому полицейскому трюку: будут каждого в отдельности уверять, будто другие признались и…
Все трое полицейских с самыми мрачными физиономиями двинулись в его сторону, но Мейсон ловко выскользнул в коридор, успев сказать: «Спокойной ночи, джентльмены!» Он захлопнул дверь перед самым носом блюстителей порядка.
Деллы Стрит в холле не было.
Мейсон поехал на такси в аэропорт, нашел пилота и спросил его, не видел ли он Деллу.
– Нет. Я думал, она пошла с вами, – удивился летчик.
– Выводи свою машину и налаживай ее. Будь готов подняться в воздух в любую минуту.
Когда мотор разогрелся и начал работать с ритмичным шумом, из тени ангара появилась неясная фигура и осторожно коснулась руки Мейсона.
– Все о'кей, шеф?
– Господи, до чего ты меня напугала! Я уже решил, что они тебя сцапали!
– Нет, но я просто подумала, что мне лучше не показываться до самой последней минуты на случай, если они явятся сюда. Что вы-то делаете?
– Успел выйти сухим из воды: позвонил в последнюю минуту в полицию. Спасибо за своевременное предупреждение. Если бы не ты, я влип бы в хорошенькую историю. Голкомб с такой силой забарабанил в дверь, что чуть вообще ее не вышиб. Он все-таки чует что-то неладное, однако ни к чему не может придраться.
– Все готово, – сказал пилот, – летим?
– Летим, – ответил Мейсон.