Дело Николя Ле Флока - [49]
Через два часа «Зефир» вошел в порт Дувр.
Николя выждал время и, зажав в зубах упавшую вместе с ним треуголку, начал выбираться из ялика, подтягиваясь на канатах и используя вместо ступеней рельефы и изгибы вырезанной на корме скульптуры. Хотя шпага основательно стесняла его движения, довольно скоро он на глазах у двух изумленных матросов спрыгнул на палубу. Не пускаясь в объяснения, он отправился за чемоданом, и обеспокоенный его отсутствием капитан с облегчением вручил ему вещи. Не отвечая на летевшие ему вслед вопросы, Николя спрыгнул на набережную и ощутил под собой почву старой доброй Англии.
Тотчас туча мальчишек и лакеев набросилась на него и, дергая за фалды, принялась наперебой предлагать извозчика, гостиницу и прочие услуги. Но стоило ему ответить им по-английски, как они тотчас потеряли к нему интерес. Какой-то дурно одетый человек подошел к нему и попросил дозволения осмотреть его багаж. Решив не ссылаться на свой статус полномочного представителя, он позволил обыскать его вещи, что и было сделано — если говорить честно — исключительно вежливо. Досмотр обошелся ему в одно экю — разумеется, в эквивалентном выражении; за эту сумму таможенник вручил ему бумажку, именуемую «право на пребывание». Покончив с формальностями, Николя направился в город на поиски приличной гостиницы, где можно пообедать и выспаться. Внушительный размер трактирных вывесок поразил его, равно как и украшавшее их обилие завитушек и прочих выкрутасов. Со всех сторон в одном с ним направлении двигались путешественники. Не без труда ему удалось раздобыть, а точнее, завоевать в борьбе, заплатив золотом, неказистую кушетку в посредственной гостинице. Чтобы получить ужин, ему пришлось самому идти на кухню и забирать с дымящихся угольев пару кусков говядины. Никакой другой еды не предлагалось, и все занятие трактирщика состояло в том, чтобы раздувать огонь, поддерживая горенье каменного угля, наполовину потухшего из-за жира, стекавшего с жарившихся кусков мяса, и класть новые куски на место тех, которые посетители его заведения расхватывали, как только они покрывались корочкой.
Не намереваясь раздеваться на ночь, Николя снял плащ и с удивлением заметил на высоте бедер, там, где чьи-то руки схватили его и приподняли на воздух, белые жирные следы. Поднеся свечу, он рассмотрел их поближе и даже обнюхал; несомненно, следы оставили свинцовые белила. Итак, вдова с сильно набеленным лицом, замеченная им, когда отдавали швартовые, оказалась переодетым мужчиной, совершившим на него очередное покушение. Николя с ужасом сознавал, что его преследователи располагали разветвленной сетью агентуры, и хотя на этот раз уловка их провалилась, тем не менее невидимый враг все время опережал его на шаг. И чем дальше, тем труднее будет ему проскочить в ячейку сети, все плотнее его опутывавшей.
Суббота, 15 и воскресенье, 16 января 1774 года
Около четырех часов утра лакей растолкал его и попытался убедить уступить кровать новоприбывшему путешественнику, шумно сопевшему и чертыхавшемуся под дверью. Николя устоял перед натиском и отказался вставать раньше шести часов. Проснулся он с трудом, у него сильно болела спина. Увы, будь здесь Катрина, она бы непременно выдала ему из своих запасов целебное средство, привезенное из ее родного Эльзаса и с одинаковым успехом ставившее на ноги и людей, и лошадей; но Катрина осталась далеко. С тоской вспомнив о доме на улице Монмартр, он немедленно задался вопросом, не рано ли у него проснулась ностальгия.
Выйдя из гостиницы, он поинтересовался у мальчишки, подскочившего к нему с воплем: «Один шиллинг, сэр!», как поскорее добраться до Лондона. От подхватившего чемодан сорванца он узнал, что Дувр отделяют от Лондона двадцать восемь лье, и лучше всего взять почтовую карету до порта Грейвзенд, что на Темзе, а потом на лодке подняться вверх по реке. Но если он хочет ехать, надобно поскорее заказать место в почтовой карете, так как ввиду наплыва приезжих не исключено, что карету придется брать штурмом. Решив, что среди обычных пассажиров ехать менее опасно, Николя последовал совету и не стал нанимать кабриолет. Устроившись на козлах рядом с кучером, он с удовольствием дышал свежим воздухом и любовался окрестными пейзажами. Погода обещала быть холодной, но солнечной.
В это зимнее время года залитые солнцем мирные поля казались на удивление зелеными, особенно по сравнению с французскими. Позавтракав говядиной в Кентербери, он пришел к выводу, что англичане питаются исключительно мясом, точнее, единственным его видом — говядиной. В Грейвзенде, куда почтовая карета прибыла вечером, он рассудил, что подниматься по реке на ночь глядя — вряд ли разумно, а потому решил снять комнату в гостинице из желтого кирпича, приятно поразившую его своей опрятностью, а особенно дощатым полом, чисто отмытым и до блеска натертым воском. Ему предложили маленькую комнату, обставленную кокетливой лаковой мебелью из акациевого дерева; на кровати сверкали белизной свежевыстиранные крахмальные простыни. Прислуга, вежливая и скромная, состояла из молодых людей обоего пола, с лиц которых не сходила почтительная улыбка. Он поужинал запеченной в хрустящей корочке говядиной и свиными почками, плававшими в густом соусе; блюдо сие, как ему подсказали, именовалось steak and kidney pie
Париж, 1761 год. Над Францией витают мрачные тени. Людовик XV и мадам де Помпадур всюду видят убийц и заговорщиков. Изучая странные обстоятельства гибели молодого виконта де Рюиссека, полицейский комиссар Николя Ле Флош приходит к мысли, что было совершено преступление. Однако полиция и отец виконта настойчиво пытаются это дело замять. Загадки множатся, а вскоре появляются и новые жертвы. Действуя на свой страх и риск, Ле Флош продолжает расследование…
Франция, 1761 год. Юный Николя Лe Флош приезжает в Париж и приступает к изучению ремесла сыщика у генерал-лейтенанта королевской полиции господина Сартина, следователя по особым делам, тот поручает Николя расследовать исчезновение комиссара Лардена. Предстоит не только выяснить, чей труп был обнаружен в подвале дома на улице Блан-Манто, где жил комиссар, но и разыскать хранившуюся у Лардена секретную переписку, компрометирующую фаворитку короля, знаменитую мадам де Помпадур… Жан-Франсуа Паро (род.
По распоряжению министра иностранных дел комиссар полиции Шатле Николя Ле Флок отправляется в опасное для жизни путешествие из Парижа в Вену, чтобы разоблачить шпионскую сеть врага, в которую, возможно, втянут даже резидент французской разведки аббат Жоржель. Одновременно он должен предоставить донесение о недавнем расширении границ империи вплоть до Молдавии, а также о численности и характере войск, расквартированных там. Именно там ему станет известно, кто стал организатором так называемых мучных бунтов во Франции.
1770 год, Париж. В давке во время праздничного фейерверка в честь бракосочетания дофина и Марии-Антуанетты погибли и были ранены сотни зевак. Расследуя обстоятельства трагедии, комиссар Николя Ле Флок находит среди трупов тело молодой девушки, смерть которой не была случайной: девушку задушили. Следствие приводит Николя в дом на улицу Руаяль, где ему придется столкнуться не только со странностями обитателей этого дома, но и вступить в борьбу с потусторонними силами… «Призрак улицы Руаяль» — роман популярного французского писателя Жана-Франсуа Паро из серии книг о приключениях отважного комиссара королевской полиции Николя Ле Флока.
На балу в Парижской Опере у королевы Марии-Антуанетты пропал бесценный ключ, украшенный 531 алмазом, который был подарен самим королем Людовиком XVI. Похоже, что драгоценное ювелирное изделие похищено. Но кем и с какой целью? Это предстоит узнать комиссару полиции Шатле Николя Ле Флоку в своем новом увлекательном и опасном для жизни расследовании.
В Париже карнавальная ночь, но комиссару полиции Шатле Николя Ле Флоку не до праздника, ведь в городе у стен тюрьмы Фор-Левек найден труп молодого мужчины. При первом же осмотре начальник тюрьмы признает в нем одного из заключенных, пытавшегося совершить побег. Найдена даже веревка, скрученная из простыней, с помощью которой беглец пытался перелезть через стену. Но для опытного полицейского подозрительна излишняя «очевидность» преступления, и он находит иную разгадку тайны убийства, в котором замешаны весьма высокопоставленные особы, в том числе сам начальник английской разведки лорд Эшбьюри.
Безжалостный король Август Сильный заточил в своем замке юного аптекаря Иоганна Фридриха Бёттгера. Тот должен открыть тайну получения золота из свинца, а неуспех будет стоить ему жизни. Бёттгер не сумел осуществить мечту алхимиков, зато получил рецепт фарфора — экзотической и загадочной субстанции, называемой «белым золотом». И ради того чтобы его раздобыть многие современники готовы лгать, красть и даже убивать…
В основе исторического детектива – реальные события, произошедшие в Инсбруке в ноябре 1904 года. Всего один день и одна жертва! Но случившееся там получило широкий резонанс. Мы вглядываемся в эту трагедию из дня нынешнего и понимаем, что мир тогда вступал в совершенно иную эпоху – в драматичный и жертвенный XX век, в войнах которого погибли миллионы. Инсбрукские события, по мнению автора, стали «симптомом всего, что произошло позднее и продолжает происходить до сих пор». Вот почему «Чёрная пятница Инсбрука», столь детально описанная, вызывает у читателя неподдельный интерес и размышления о судьбах мира.
1920-е годы, Англия. Знаменитый лондонский писатель с женой-американкой, следуя на отдых, волею случая оказываются в типично английской глубинке. Их появление совпадает с загадочным и зловещим происшествием. Маленький уютный городок взбудоражен гибелью при весьма туманных обстоятельствах старшей дочери самого богатого и влиятельного человека в графстве, хозяина поместья Ланарк-Грэй-Холл. Слухи приписывают «авторство» преступления ужасному чудовищу из старинной легенды. Но вместо того, чтобы поскорее бежать подальше от опасных мест, приезжие «туристы» решают остаться.
Судьба молодой чешки Маркеты была предопределена с самого ее рождения. Дочь цирюльника, а также владельца бани, она должна была, как и ее мать, стать банщицей – помогать посетителям мыться и позволять им всевозможные вольности. Но однажды ее судьба круто изменилась…В городок, где жила Маркета, привезли на лечение внебрачного сына императора Рудольфа II, дона Юлия, подверженного страшным приступам безумия. Ему требовались лечебные кровопускания, которые и должен был производить местный цирюльник – отец Маркеты.
Неподалеку от Иерусалима во время археологических раскопок обнаружен бесценный свиток — «Евангелие от Иуды». Расшифровка текста поручена католическому священнику Лео Ньюману. Лео переживает кризис веры в Бога. Он понимает: если свиток будет признан аутентичным, это пошатнет основы христианства и скажется на судьбах миллионов верующих… Священник задается вопросом: что важнее — спокойствие незнания или Истина?Действие романа то забегает вперед, повествуя о жизни Лео после своеобразного воскрешения, то возвращается в фашистский Рим 1943 года.
Впервые на русском языке «Тайная книга Данте», роман Франческо Фьоретти, представителя нового поколения в итальянской литературе, одного из наследников Умберто Эко.Действительно ли Данте скончался от смертельной болезни, как полагали все в Равенне? Или же кто-то имел основания желать его смерти, желать, чтобы вместе с ним исчезла и тайна, принадлежавшая не ему? Мучимые сомнениями, дочь поэта Антония, бывший тамплиер по имени Бернар и врач Джованни, приехавший из Лукки, чтобы повидаться с поэтом, начинают двойное расследование.
Испания, 1354 год. Епископу Жироны Беренгеру необходимо приехать в Таррагону на совет епископов. Одолеваемый болезнями и попавший в немилость одновременно королю Арагона и архиепископу Таррагоны, Беренгер с неохотой соглашается на эту поездку и просит своего личного лекаря Исаака сопровождать его. В довершение жена Исаака, несмотря на все уговоры, намерена ехать вместе с мужем и берет с собой Ракель, их с Исааком дочь. Однако настоящие неприятности еще впереди: кто-то убивает посланников папы римского, чьи тела обнаружены на дороге, ведущей в Таррагону.
1354 год, по Испании ходят многочисленные слухи о Святом Граале, священной чаше, которая якобы спрятана где-то в Пиренеях. Тем временем в Жироне странствующий торговец Баптиста пытается продать некую серебряную чашу. Однако сделка не состоялась: кто-то убил покупателя и забрал деньги. Горожане напутаны, полагая, что священная чаша теперь находится в Жироне и могущество Святого Грааля уничтожит их всех. Слепой лекарь Исаак понимает, что чаша, которую продавал торговец, самая обыкновенная. Но когда неизвестный убийца расправляется и с торговцем, Исаак начинает собственное расследование.«Успокоительное для грешника» — продолжение увлекательной серии исторических детективов Кэролайн Роу (псевдоним историка и писательницы Медоры Сейл) о расследованиях слепого лекаря Исаака из Жироны.
На Рождество в Ригу приглашают артистов-гастролеров, которые дают концерты в доме Черноголовых. Среди артистов присутствует юный итальянский скрипач-вундеркинд Никколо Манчини — странный, болезненный мальчик, которого нещадно эксплуатирует родной отец.Во время приема пропадает очень дорогая скрипка работы мастера Гварнери, которую вундеркинду дал на время гастролей, но отнюдь не подарил, богатый меценат. Поисками инструмента занимается Иван Андреевич Крылов. Ему, как всегда, помогают воспитанница княгини Маша Сумарокова, химик Давид Иероним Гриндель и физик Георг Фридрих Паррот.
Испания, Жирона, 1353 год. Слепой лекарь Исаак борется с эпидемией чумы, охватившей город. Но скоро он узнает, что чума — не единственная напасть, угрожающая жителям. В общественных банях обнаруживают труп монахини, которая оказывается переодетой служанкой королевы. Сам епископ Жиронский обращается к пользующемуся авторитетом Исааку за помощью в выяснении обстоятельств этой странной смерти. Расследование приводит Исаака к раскрытию коварного заговора, нацеленного на уничтожение испанской монархии.Кэролайн Роу — псевдоним Медоры Сейл, специалиста по средневековой истории и автора серии исторических детективов о расследованиях слепого лекаря Исаака из средневековой Жироны.