Дело молчаливого партнера - [13]
Мейсон опустился на колено, исследуя неподвижную фигуру на полу.
— Удастся ли привести ее в чувство? — спросил он.
Лицо Эстер было слегка отечным, и лейтенант снова взялся за пульс. Дыхание женщины было затруднено и едва слышно, но кожа теплая.
— Посмотрите, лейтенант, состояние отравленной больше напоминает действие наркотика, чем активного яда.
— Давайте, Мейсон, перевернем ее на спину. Хорошо бы достать несколько полотенец, смочить их холодной и горячей водой. Начинать надо с холода.
Мейсон, набрав холодной воды в таз, окунул туда полотенце, отжал его и перебросил Трэггу. Трэгг протер лицо и шею девушки и стал похлопывать ее холодным полотенцем по щекам. Затем он поднял ей блузку, приспустил юбку и положил полотенце на живот.
Однако сознание не возвращалось.
— Теперь — горячее? — спросил Мейсон.
— Давайте.
Мейсон пустил горячую воду, нашел чистое полотенце, намочил его под струей кипятка, отжал, как мог, и бросил Трэггу. Холодное полотенце он оставил в раковине под струей холодной воды.
Несколько минут Трэгг менял холодное и горячее полотенца. Затем, вздохнув, поднялся и сказал:
— Бесполезно, здесь должны поработать врачи. К телефону не хочу даже прикасаться. Будьте осторожны, Мейсон, не трогайте вещи, особенно конфеты и оберточную бумагу.
Мейсон, кивнув, выключил воду, затем отправился к мусорной корзине и внимательно рассмотрел ее содержимое. Потом открыл дверцу бельевого шкафа и заглянул внутрь. Там было полдюжины дорогих с виду вечерних платьев и туфель. По сравнению с ними повседневная одежда выглядела поношенной, да и выбор ее был небогат.
Наконец раздался вой сирены.
— Должно быть, медики. Теперь пусть справляются и отвечают за все сами.
— Хорошо бы, лейтенант, чтобы этим случаем занимался мой личный врач, — заметил Перри Мейсон.
— Почему?
— Ваши врачи, конечно, неплохи, но настоящее лечение можно получить только под наблюдением моего врача. Отравленную надо отправить в больницу Гастингса и поместить в отдельную палату, а заняться ею должен доктор Вильмонт с другим врачом, которого он сам предложит.
— Вильмонт, да?
— Совершенно точно.
— А кто заплатит за все?
— Я заплачу.
— По какой причине?
— Как заинтересованное лицо.
Лейтенант указал Мейсону на буквы на открытке.
— Обратите внимание на инициалы «М.Ф.»
— И что же?
— Да ничего, просто это Милдред Фолкнер.
— Какая чепуха! Никто не пошлет другому коробку отравленных конфет со своими инициалами, зная, что полиция это непременно обнаружит.
— А люди не всегда логичны, иногда их поступки безответственны, особенно если в преступлении замешана женщина.
— Что же, я хочу уморить пострадавшую в особой больнице, защищая отравительницу, которая к тому же пока еще и не моя клиентка и которую я ни разу не видел, но должен встретиться ровно через пятнадцать минут? Так, что ли? — И адвокат взглянул на часы.
— Мейсон, зачем же все так извращать, это звучит глупо. Разве вы хотите поместить Эстер в больницу Гастингса, чтобы разделаться с ней? В самом деле, хорошо бы ей попасть к доктору Вильмонту, он очень опытный врач. Попробуйте подключить его к этому делу.
— Постараюсь, конечно, если смогу. У хозяйки, наверное, есть телефон, — сказал Мейсон.
Он быстро направился к лестнице, встретив по дороге санитаров с носилками.
— В самом конце коридора, ребята. Подождите у двери комнаты. Я скажу вам, куда ее нести, — попросил Мейсон.
Глава 4
Когда Перри Мейсон открыл дверь кабинета, Делла Стрит сидела у стола, около телефона.
— Привет, — бросил Мейсон. — Я опоздал минут на десять. Есть ли что-нибудь новенькое?
— Нет.
— Так я и думал, что это «утка». Меня всегда настораживают ночные расследования в кабинете.
— Как Эстер Дилмейер?
— Отвезли в больницу Гастингса и передали доктору Вильмонту. Он был предупрежден, и ею сразу начали заниматься. Похоже на отравление наркотиками, хотя еще слишком рано делать выводы. Иногда с помощью наркотика, вызывающего сон, надеются скрыть действие другого яда. Однако успели вовремя, и девушка вне опасности.
— Может быть, сообщить Мейгарду? Он очень подавлен случившимся.
— Разве он звонил?
— Да, и обещал дать любую известную ему информацию, предложил свои услуги и помощь.
Мейсон засмеялся:
— А что вы ему сказали?
— Поблагодарила и сказала, что все будет хорошо.
Мейсон нетерпеливо посмотрел на часы.
— Ну, думаю, что ждать больше нет смысла. Минутку, кажется, кто-то пришел.
За дверью послышалось быстрое цоканье каблучков по коридору, затем дверь отворилась.
Извиняясь за опоздание, вошла Милдред Фолкнер.
— Большое спасибо, мистер Мейсон, что вы так долго ждали меня. К великому сожалению, раньше прийти никак не могла.
Адвокат внимательно посмотрел на вошедшую.
— Знакомьтесь. Мисс Фолкнер, моя секретарша, мисс Стрит. Садитесь, пожалуйста. Вы совсем запыхались и взволнованы, не хотите ли сигарету?
— Нет, спасибо. Я должна действовать без промедления.
— Что случилось?
— История довольно долгая, не знаю даже, как начать.
— Начинайте с самого существенного и продолжайте в том же духе.
Женщина улыбнулась:
— Начну вот с чего. Моя сестра Шарлотта и я создали корпорацию «Фолкнер Флауэр Шопс». Это было еще до того, как Шарлотта вышла замуж. Каждая из нас имела сертификат на половину общего пакета акций, кроме небольшой доли, всего в пять процентов акций, переданных одной служащей, чтобы ее можно было оформить третьим членом совета директоров… Теперь о Гарри Пивисе. Это сильный конкурент, так как он контролирует основную массу розничной торговли цветами. В некоторых вещах он довольно наивен, но как бизнесмен проницателен, настойчив и даже бестактен.
Адвокат-детектив Перри Мейсон заслуженно любим читателями и зрителями всего мира. Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.
Перри Мейсон в недоумении: его клиент мистер Картрайт хочет, чтобы знаменитый адвокат не только оформил его завещание, но еще и избавил от собачьего воя, доносящегося из соседнего дома. Казалось бы, это задача ветеринаров или полиции, но все оказывается не так просто.
Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но пока Мейсон не проиграл ни одного процесса! В этой книге он берется за необычное для себя дело о наследстве. Однако дело из гражданского неожиданно становится уголовным – происходит убийство!
В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Рассказ повествует о молодом писателе, пожелавшем сократить путь к успеху нечестным образом, но о грандиозном плане становится известно журналисту Алену Павиони. Сможет ли автор удовлетворить свое тщеславие?
В зале суда Васька глаз не опускал....10 лет!…Убийство… Прощения не просил – не считал себя виноватым, отец только кивнул головой. – Везде люди живут – не ломайся! – Вот и все напутствие.
Это четвертый детективный рассказ из серии "Профайлер". Ульяна едет в отпуск на машине с подругой Верой и собакой Чарой. Неподалеку от места, где они арендовали дом у моря, снимают кино. Известный артист Самсонов, любимец женщин, играет в фильме главную роль. Через несколько дней Самсонова находят утонувшим. Самоубийство, несчастный случай или все-таки убийство? Петечка ищет информацию о прошлом артиста, а Ульяна все анализирует.
Продолжение захватывающей истории о приключениях детектива Пола Сноу и поразительной Ирэн Ли. Идиллический отдых нарушается вторжением незнакомца в зеленом костюме. Вокруг Ирен начинают происходит тревожные, а порой даже страшные события. Пол прикладывает нечеловеческие усилия в попытке спаси любимую и оградить её от смертельной опасности. Содержит нецензурную брань.
В пригороде завёлся маньяк, который режет людей направо и налево. Детективы Сергей и Иван берутся за дело кровавого нарцисса. Публикуется с сохранением авторской орфографии и пунктуации.
Совершено страшное убийство, которое привело в ужас весь город. Это незаурядное происшествие – последствие ошибок прошлого самых разных людей, сведенных однажды судьбой. Искать виноватых уже поздно, пора каждому ответить за свои грехи. Кто совершил преступление и кто пытался убить знающего детектива? Участник "Кровавого Штурма"? Или кто-то другой? И как это связанно с убитой семьёй? Сыщику Сиду Хоуперу предстоит не только ответить на все эти вопросы, но и докопаться до всех тайн этой семьи. Получится ли у него? Если да, то чего ему будет стоить победа?
Какие бы зубодробительные дела ни подкидывала судьба Перри Мейсону, знаменитый адвокат всегда находит выход и спасает своего подзащитного от несправедливого наказания! Совсем не адвокатское дело – рисковать жизнью, выслеживая настоящего преступника, – но Перри Мейсон ради клиента готов и на это! Данная книга позволит вам убедиться, что Перри Мейсон никогда не подведет!
Заикающихся епископов не бывает – в этом Перри Мейсон уверен абсолютно. Однако на прием к знаменитому адвокату приходит именно такой человек. Рассказывает о непреднамеренном убийстве, совершенном 22 года назад, а затем предлагает невероятное – вступить в судебную схватку против мультимиллионера. И исчезает так же таинственно, как и появился. Не в привычках Мейсона бросать столь интересно начинающиеся дела!
Перри Мейсону вновь, уже в который раз, предстоит столкнуться с головокружительным судебным делом – ибо только он способен спасти невинных от незаслуженной кары, вступив в противоборство с прокурорским гневом и жестокостью судебной системы.
К знаменитому адвокату Перри Мейсону обращается девушка, якобы от имени своей подруги, чей муж семь лет назад погиб в авиакатастрофе. Девушка хочет оформить развод, однако Мейсону кажется, что слухи о смерти мужа несколько преувеличены.