Дело иллюзорной удачи - [44]
– Верно.
– Утверждая, что с учетом всех обстоятельств дела смертоносная пуля была выпущена именно из этого револьвера, вещественного доказательства Б, вы приняли во внимание некоторые обстоятельства, не подлежащие рассмотрению экспертом по баллистике?
– Это зависит от того, что вы имеете в виду.
– Вы приняли во внимание некоторые факторы, не относящиеся к технике?
– Полагаю, да.
– Вы приняли во внимание факт, что пистолет был найден у человека, прятавшегося недалеко от места преступления?
– Да, сэр.
– Иными словами, если этот пистолет, вещественное доказательство Б, попал бы к вам легально – предположим, если бы вы взяли его в ломбарде – и окружной прокурор сказал вам: «Вы, как эксперт в области баллистики, можете утверждать, что эта роковая пуля была выпущена из этого пистолета?» – что бы вы ответили?
Рэдфилд заколебался, заволновался, посмотрел на окружного прокурора и ответил:
– В подобных обстоятельствах мне пришлось бы сказать, что, хотя и очевидно, что пуля была выпущена из пистолета той же марки, я не стал бы заявлять под присягой, основываясь только на данных баллистической экспертизы, что смертоносная пуля была выпущена именно из этого пистолета.
– Так, – сказал Мейсон, – если отбросить некоторые обстоятельства, повлиявшие на ваше мнение как непрофессионала в области сыска, и основывая ваши показания только на фактах, обнаруженных вами как экспертом, вы по-прежнему вынуждены признать, что не можете утверждать с уверенностью, будто эта фатальная пуля была выпущена именно из этого пистолета?
– Да, это так, сэр.
– У меня все, – заключил Мейсон. – А теперь, если суд позволит, я приглашу лейтенанта Трэгга и подвергну его перекрестному допросу.
– Окружной прокурор закончил?
– У меня больше нет вопросов, – отозвался Бергер. – Дело почти завершено. Я обращаюсь к суду с просьбой выписать ордер, предписывающий мистеру Мейсону лично явиться сегодня на дневное слушание и доказать, почему его нельзя обвинить в давлении на свидетеля.
– Приближается время дневного перерыва, – сообщил судья Сакстон. – Если мистер Мейсон обещает быть кратким, думаю, он сможет закончить свой перекрестный допрос до полудня. Полагаю, к этому времени я выпишу ордер, предписывающий мистеру Мейсону явиться в суд сегодня в половине третьего и доказать, почему его нельзя привлечь к суду за неуважение. Суд очень серьезно относится ко всякой попытке давить на свидетеля, но, с другой стороны, суд замечает окружному прокурору, что это, может быть, не неуважение, а преступление, и, конечно, ассоциация адвокатов примет дисциплинарные меры.
– Да. Я это знаю, ваша честь, – заявил Гамильтон Бергер. – Но думаю, так как на этого свидетеля давили, пытались влиять на его показания и в конечном итоге обманули, суд имеет право выдвинуть обвинение в неуважении к суду.
– Этот вопрос мы обсудим в половине третьего, – пообещал судья Сакстон.
– Свидетеля не обманывали, – возразил Мейсон. – Его допрашивали.
– Допрашивали так, что ввели в полное заблуждение, – огрызнулся Гамильтон Бергер.
– Это мы обсудим в половине третьего, – перебил их судья Сакстон. – Лейтенант Трэгг, вернитесь, пожалуйста, на свидетельское место, мистер Мейсон хочет подвергнуть вас перекрестному допросу.
Лейтенант Трэгг вернулся на свидетельское место, устроился удобно, как бывалый свидетель, которому подобные перекрестные допросы не впервой и который говорит правду, ничего, кроме правды, а потому ничего не боится.
Мейсон задал вопрос:
– Лейтенант Трэгг, когда ваши люди прибыли в магазин на углу Кловина-авеню и Хендерселла, вы нашли тело?
– Верно.
– И приступили к обычной процедуре: сделали фотографию тела, обвели мелом на полу его контуры. Вы обыскали магазин?
– Да, сэр.
– И вы нашли подсудимого?
– Да, сэр. Он прятался за грудой картонных коробок.
– Вы говорите, он прятался. Вы имеете в виду, что он скрывался?
– Да, он прятался. Он сидел скорчившись в темноте.
– В темноте, лейтенант?
– Именно так, как я говорю.
– Значит, освещение было не очень хорошим?
– Освещение было очень слабым. Удобства работали тоже лишь частично. Вода в магазине еще была, но электричество отключено.
– Это длинное, полуразрушенное здание?
– Это старое кирпичное здание.
– А освещение?
– Когда включили электричество, комната, где нашли тело, была освещена хорошо. В складской части оказалось темновато, без электрического света все помещение выглядело мрачным. Пришлось подождать, пока глаза привыкли к полутьме, а уж затем начать осматривать складское помещение.
– Там вы и обнаружили подсудимого?
– Да, сэр, там он и прятался.
– А где был пистолет?
– Пистолет лежал в кармане подсудимого.
– Из него стреляли?
– Да, сэр, из него недавно стреляли.
– Это подтверждено экспертизой?
– Да.
– Пистолет был полностью заряжен?
– В нем отсутствовал один патрон.
– Вы включили электричество?
Трэгг улыбнулся:
– Нет, сэр, мы не включали электричества. Это потребовало бы значительных усилий и некоторого времени, потому что был сорван счетчик.
– И все же вы говорите, склад вы обыскали?
– Обыскали.
– Насколько хорошо вы его обыскали?
– Мы нашли то, что искали.
– И что же вы нашли?
– Убийцу и орудие убийства.
Адвокат-детектив Перри Мейсон заслуженно любим читателями и зрителями всего мира. Это первый роман о приключениях знаменитого адвоката. Ему придется иметь дело с очень странной клиенткой, но даже угроза сесть в тюрьму не сможет охладить его стремления непременно докопаться до истины.
Перри Мейсон в недоумении: его клиент мистер Картрайт хочет, чтобы знаменитый адвокат не только оформил его завещание, но еще и избавил от собачьего воя, доносящегося из соседнего дома. Казалось бы, это задача ветеринаров или полиции, но все оказывается не так просто.
Если адвокат Перри Мейсон не сможет защитить клиента, то этого не сможет ни один адвокат в мире. Но пока Мейсон не проиграл ни одного процесса! В этой книге он берется за необычное для себя дело о наследстве. Однако дело из гражданского неожиданно становится уголовным – происходит убийство!
В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Список невероятных дел Перри Мейсона расширяется! Все больше странных людей и неожиданных предметов становятся объектами расследований «зверюги-адвоката». Но нет такой загадки, которая заставила бы Мейсона отступить! В крайнем случае на выручку всегда придет очаровательная секретарша Делла Стрит.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Дерзкий и несдержанный лорд Лаудуотер найден мертвым. И хоть многие из его окружения теперь смогли с облегчением выдохнуть, работа полиции легче не становится — врагов у лорда, а значит и подозреваемых у полиции полным-полно!Серию «Дедукция» мы продолжаем публикацией детектива Э. Джепсона «Загадка Лаудуотера». Впервые на русском!
Серию «Дедукция» мы продолжаем публикацией детектива Дж. Кэмерона «Исколотое тело».Сеймур Перитон, атеист и смутьян, обнаружен заколотым в речке около южноанглийской деревни, вверх по течению от места, где произошло убийство, — и это только одна из тайн, связанных с трупом. Поэт, викарий, натуралист, армянский миллионер со своей экзотической дочерью, биржевой маклер, бывший шпион со склонностью к шантажу — все причастны к этому происшествию, все участвуют в расследовании.
Джон Диксон Карр (англ. John Dickson Carr) (1906–1977) — широко известный и популярный писатель в жанре классического направления детектива. Публиковался также под псевдонимом «Картер Диксон». Он жил и писал как в Америке, так и в Англии, поэтому его иногда называют «англо-американским писателем». Один из лучших представителей «золотого века детектива». Известна даже крылатая фраза, введенная литературоведами: «В царстве детективов, где королевой признана Агата Кристи, премьер-министром, пожалуй, можно считать Джона Диксона Карра». Джон Диксон Карр считается самым крупным специалистом в истории детектива по «невероятным убийствам» и по «убийствам в закрытой комнате», как называли их критики.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Четвертый том собрания сочинений Буало-Нарсежака отмечен ярким и не совсем обычным для этих авторов романом «Разгадка шарады — человек». Роман удостоен Гран-при за лучшее произведение «черного юмора». Не свойственная творчеству Буало-Нарсежака фантастическая канва романа на поверку оказывается лишь удобной рамкой для политической и социальной сатиры. Вошедший в 4 том роман «Убийство на расстоянии», если можно так выразиться, написан Буало-Нарсежаком по заказу парижского издателя Альбера Пигасса, предложившего своим «домашним авторам» написать небольшое произведение, полностью отвечающее требованиям, предъявляемым к книгам, составившим сборник «Маска».
В седьмой том «Золотой библиотеки детектива» вошли серия новелл Э. Уоллеса «Сообразительный мистер Ридер» и рассказы Г. К. Честертона («Воскрешение отца Брауна», «Небесная стрела», «Проклятие золотого креста», «Крылатый кинжал», «Призрак Гидеона Уайза», «Собака-прорицатель»).
Перри Мейсону вновь, уже в который раз, предстоит столкнуться с головокружительным судебным делом – ибо только он способен спасти невинных от незаслуженной кары, вступив в противоборство с прокурорским гневом и жестокостью судебной системы.
К знаменитому адвокату Перри Мейсону обращается девушка, якобы от имени своей подруги, чей муж семь лет назад погиб в авиакатастрофе. Девушка хочет оформить развод, однако Мейсону кажется, что слухи о смерти мужа несколько преувеличены.