Дай волю страсти - [7]
Несмотря на то, что вопрос был задан вежливо, за ним крылась угроза. Голос Фила прозвучал резко, взгляд прищуренных глаз оставался суров и надменен.
— Вы не откажетесь от своих заказов из-за таких пустяков. — Сандра в упор смотрела на него, ошеломленная его натиском. — Особенно после того, как вы заявили о дружбе с папой!
— Я подтверждаю это. Я считаю Демми прекрасным товарищем, но разве вы не слышали изречения «Бизнес не знает жалости»?
— Нечего тогда болтать о доверии! — вырвалось у нее.
Она с удовольствием заметила, что ее упрек попал в цель.
Никто так, как она, не знал, что вокруг полно поставщиков любых товаров, готовых в минуту перехватить инициативу и задушить их бизнес. Только надежность и личное уважение клиентов к Демми Берчу помогали фирме выжить в сложных условиях конкуренции. Конечно, не последнюю роль играло превосходное качество товаров, которые они ввозили из Европы, Африки и Дальнего Востока.
Внезапно она рассердилась на себя, потому что не знала, насколько велико могло быть влияние Фила Меласа. Он ведь говорил, что владеет сетью ресторанов в стране. Сколько же их у него? Кроме того, нефть! Подленькое замечание насчет постели с завтраком тоже не ускользнуло от ее внимания. Может, нужно быть благодарной за то, что она не подвергается сексуальным домогательствам в обмен на перспективу в бизнесе.
— Я не блефую, Сандра! — Он словно прочел ее страх, но своей фразой лишь усилил его. — Когда вы лучше узнаете меня, — продолжил он, — то поймете, что это не мой образ действий.
— Я не желаю лучше узнавать вас, и не восприимчива к шантажу! — Внутри у нее все дрожало, но, будь она трижды проклята, если хоть на йоту уступит его наглым притязаниям.
— Шантаж?! Что за оскорбительное название для простого обмена любезностями — ваше присутствие за моим столом в обмен на пополнение книги заказов Берча! — Только теперь она поняла, что он платит ей той же монетой, применяет ее же методы, которые только что порицал. — Это так, Сандра! — Его лицо было серьезно, но в глазах была веселая искорка, он посмеивался над ней. — Та же предоплата. Простой принцип, но кому-то от этого может быть неудобно и неприятно, особенно если у него есть другие планы. Однако в этом случае вы со мной уже согласились, разве нет? Или когда вы говорили о недостатке доверия в бизнесе, вы не относили это к собственному поведению?
Его слова подтверждали то, что она и так уже подозревала: Фил Мелас явно опытный игрок, а ставка для нее слишком велика. Он не оставлял ей выбора. Она была возмущена: против нее применили ее же тактику.
— Хорошо. — Она сдалась с достоинством. — Раз уж для вас это так много значит, я принимаю ваше приглашение.
— Отлично! Так займем наш столик!
Сандра высоко подняла голову и позволила отвести себя в зал ресторана. Она сделала вид, что не заметила торжества на его красивом лице в момент ее капитуляции.
Настольные светильники с цветочными композициями совершенно преобразили облик ресторана, придав ему мягкую интимность и создав неуловимое ощущение Восточного Средиземноморья в самом сердце Бостона.
Все столики были уже заняты, и в воздухе стоял легкий гул от гортанной греческой речи. Сандра и Фил подошли к столику, стоявшему в углу. Это не для туристов, решила она, скорее излюбленное место сбора местных греков. Она заметила, что стулья очень удобны, скатерти — великолепны, столовые приборы начищены до блеска, а хрустальные бокалы искрятся при неярком освещении.
Фил с любопытством следил, как она впитывает в себя специфическую атмосферу греческого ресторана.
— Мы закрывались на неделю, чтобы модернизировать кухню и сменить интерьер, — объяснил он, сухо добавив: — Здесь будет еще лучше, когда я наконец получу остаток заказа от «Экскома». — Он указал на голые решетки у белых арок, ведущих к бару, неукрашенные ниши, в которых стояли банкетки. — Живые растения были бы здесь предпочтительнее, но при отсутствии дневного света это становилось невозможным, так что приходилось ограничиваться искусственными.
Он улыбнулся, обнажив великолепные зубы.
— Хотите посмотреть меню, или предпочтете что-нибудь выбрать прямо с кухни?
Она пожала плечами.
— Я не особенно голодна. Муссака будет хороша, полагаю, у вас ее подают?
— Конечно. — Фил вежливо наклонил голову, но по блеску его глаз и сжатым губам она догадалась, что он раздражен, это немедленно подтвердила его колкая реплика: — Это единственное греческое блюдо, о котором знают большинство американцев.
— Ничего удивительного. Греческая кухня не славится своим разнообразием и изысканностью, не так ли? — ядовито заметила она, начиная получать удовольствие от этой словесной схватки. — Муссака — это картофельная запеканка с мясом, верно? Ну, так я именно ее и хочу сегодня на обед.
— Надеюсь, вы не будете разочарованы. А что к ней? Жареный картофель?
Неприкрытое презрение, сквозившее в его угольно-черных глазах, подвергло ее искушению ответить на этот словесный поединок и ради собственного удовольствия позлить его. Можно, конечно, еще попросить кетчуп, весело подумала она, но взгляд его гневно сузившихся глаз обескураживал ее. Было опасно слишком открыто задирать его.
Ей несложно быть безупречной. Она привыкла. Всегда подтянутая и строгая, всегда приветливая и аккуратная. Именно этому стилю Джулия обязана быстрому продвижению по служебной лестнице. Все уважают деловые качества мисс Сноу, но никто из окружающих ее на работе людей не видит в «вечной секретарше» живого человека, женщину. Никто не знает, что ее жизнь пуста и одинока.Неужели она позволит себе зачахнуть в этом стальном панцире, которым стал для нее имидж идеальной секретарши? И Джулия решает круто изменить свою внешность и привычки, обзавестись веселыми друзьями и пожить на всю катушку…
Каждая женщина мечтает о любви, о семейном счастье и, конечно, о детях. Нэнси вышла замуж за Филиппа и была очень счастлива в браке, но до тех пор, пока не выяснилось, что она никогда не сможет иметь детей. А Филипп так мечтал о сыне и наследнике! Супруги развелись, а вскоре новая жена Филиппа уже носила под сердцем его ребенка…Значит, для мужчин главное — продолжение рода! Нэнси решила, что не создана для брака и поклялась больше никогда не влюбляться. И даже не вспомнила слова: никогда не говори никогда…
Бет Ормонд полна решимости создать прочную семью и, будучи талантливым ученым, подходит к этому вопросу с научной точки зрения. Она провела целое исследование, но любая теория должна быть подтверждена практикой, поэтому Бет решает опробовать теоретические выкладки на конкретном мужчине. Результат был неожиданным – когда восхищение смешивается с физическим влечением, образуется взрывоопасная смесь, а если добавить в нее симпатию и доверие, то получится идеальная формула любви. И подопытный кролик превратится в настоящего тигра!
Она ловила каждый его взгляд, она замирала от счастья, когда он просто разговаривал с ней. Кристи было шестнадцать лет, и ее взрослый сосед Доминик казался ей чуть ли не Богом. Однажды она призналась ему в любви, но вместо объятий и поцелуев получила довольно жесткую отповедь, беспощадно разрушившую первое чувство девочки-подростка. Кристи не забыла боли и стыда, что испытала тогда, и твердо решила, что будет ненавидеть Доминика до конца своей жизни.Прошло восемь лет. Кристи красива, самостоятельна и одинока, она сама строит свою жизнь.
Один случайный обмен взглядами на официальном приеме — и безмятежному существованию Дианы Сазерленд пришел конец. Вопреки здравому смыслу она не смогла заставить себя забыть гипнотизирующий взгляд сидящего напротив мужчины, в котором горело неистовое желание. Как хорошо, что она больше никогда не увидит этого наглеца!Но у судьбы, как известно, свои резоны. Она уже приготовила Диане новую встречу с героем ее ночных кошмаров. И какую встречу!..
Джейк Уэйнрайт, будучи совсем молодым, влюбился в молоденькую и хорошенькую девушку. Он любил ее очень сильно, со всем пылом первой любви, но однажды узнал, что его избранница хочет выйти за него замуж только из-за денег и перспектив, которые он мог ей представить.Джейк был опустошен. Ему не хотелось еще когда-либо пережить такую боль. И когда в один прекрасный вечер его дверь постучалась некая молодая особа, он, ни минуты не сомневаясь, выставил ее прочь. Но оказалось, что от этой девушки не так-то просто избавиться…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…