Давным-давно - [27]

Шрифт
Интервал

Ржевский

Пустое, брат...

Шура

К тому же, поручусь,

Конечно, уж она вообразила,

Что для неe сюда примчались вы

Столь дерзко, не жалея головы.

Ржевский

Да полно вздор молоть! Камин растопим лучше:

Изрядно холодно...

Шура

А помните, поручик,

Пари, что коль спасeте вы девицу,

То женитесь на ней?.. На свадьбе пировать,

Должно быть, скоро нам...

Ржевский

Сей случай не годится.

Тебя спасти хотел, мне на неe плевать...

Шура

Хотели вы иль нет, но вы спасли кузину,

Свидетелем пари был весь отряд.

Не след отказываться... Я ужасно рад

Поздравить вас...

Ржевский

Да брось!..

Шура

Вы в эту зиму

Снискали честь в бою, любовь завоевав.

Не знаю в мире я завидней, право, доли.

Ну, что молчите вы?.. Скажите, что неправ?

Так, значит, под венец?

Ржевский

(вскакивает)

Я не намерен боле

Твой слушать вздор!.. Пари я проиграл.

Но знай, тебе не пировать на свадьбе!..

Продолжим мы дуэль!..

Шура

Но, право, повод мал,

И слишком неудобно тут, в усадьбе...

Ржевский

Коль ты не трус, прошу к барьеру стать...

Шура

Спасти меня и снова убивать,

Ну это, право, по-гусарски слишком...

Отложим, может быть?..

Ржевский

Ты трус, слюнтяй, мальчишка!..

К барьеру, или плюну я в лицо

Тебе сегодня же при всeм отряде!

(Пауза.)

Ну?

Шура

Буду коль убит, то передайте дяде,

Прошу покорно, это вот кольцо...

Ржевский

Теперь позвольте мне шаги отмерить.

Довольно десяти?.. Иль, может быть, с восьми?

Шура

Мне всe равно...

Ржевский

Закроем эти двери.

Вот пистолеты... Оба марки «Смит».

Я зарядил их... Выбирайте...

Шура

Этот,

По-моему, хорош...


Ржевский отодвигает мебель, освобождая место для поединка.


(В сторону.)

Бретeром я отпетым

Невольно становлюсь... Нельзя же отступать,

Чтоб перестал меня он уважать.

Я не хочу... Но буду целить в воздух.

Ржевский

Стрелять по счeту «три»...


Шура и Ржевский занимают дуэльные позиции.


Считаю я... Раз... Два...


В дверях Жермон.


Жермон

Прошу, остановитесь, господа!

Успела, кажется, не слишком поздно

Я к вам сюда...

Ржевский

Три тысячи чертей!

Жермон

Вам точно мало на войне смертей

В боях... друг друга убивать готовы

Из-за чего?.. Одно пустое слово...

Насмешки тень... Ну, как не стыдно вам?..

Оставьте убивать себя врагам!..

Ржевский

Откуда вы, Жермон? Свидетельницей будьте,

Как франту этому я пулю в лоб вкачу.

Корнет, к барьеру!

Жермон

Боже, что за люди!

Не смейте, господа!.. Я вовсе не хочу...

Причиной ссоры я была невольно.

И я вас помирю...

Ржевский

Мадемуазель, довольно!

Не дам я в фарсу превращать картель...

Жермон

Поручик, я прошу!

Ржевский

Нельзя, мадемуазель!

Прошу вас удалиться...

Жермон

Только слово!

Из-за меня хотите драться вы?

Так знайте же, что я люблю другого,

Вы оба безразличны мне...

Шура

Увы!..

Жермон

Его вы знаете...

Ржевский

Вот новости! Кто ж он?

Жермон

Пелымов.

Ржевский

Петька?

Жермон

Да. Он тоже был влюблeн

В меня когда-то, а теперь - не знаю.

С досады на него тогда дразнила вас.

Вот мой секрет... Довольны вы сейчас?

Так помиритесь же!..

Ржевский

Но я не понимаю,

Мадемуазель Жермон, при чeм здесь, право, мы?

Любите вы хоть чeрта!.. На здоровье!..

Я оскорблeн корнетом... Только кровью

Могу я это оскорбленье смыть...

Азаров, ты со мной согласен?

Шура

Да, вполне.

Ржевский

Чтоб не мешали нам теперь, позволь уж мне

Закрыться предложить, хотя бы, например...

(Открывает дверь в одну из соседних комнат.)

Вот здесь...

Шура

Мне всe равно...

(Уходит в ту комнату.)

Ржевский

Он храбрый офицер...

Но не могу спустить насмешек этих...

(Идeт за ней.)


Жермон бросается вслед за ним, но Ржевский перед еe носом захлопывает дверь.


Голос Ржевского

Как жаль, сударыня, что вы не медик.


Жермон беспомощно опускается на стул. Слышно, как щeлкает запор двери. Пауза.


Жермон

Однако холодно без шали...

(Пауза.)

Они убьют друг друга там...

Кого позвать, чтоб помешали?

Там был старик...


Быстро входит Пелымов. Одна рука у него на перевязи.


(Вскакивает.)

Ах, капитан!..

Пелымов

Мадемуазель Жермон... Вот странно...

Везeт на встречи нам теперь...

Жермон

Рука! Что с ней?

Пелымов

Пустая рана...


Пауза.


Жермон

Пьер, друг мой, о тебе, поверь,

Я так тоскую...

Пелымов

Мудрено

Поверить в это!

Жермон

Пьер, не надо

Так говорить... Ужасно рада

Тебя я видеть... Всe равно

Моим ты будешь... Нынче, после,

Когда окончится война...

Но будешь... Вспомни нашу осень...

Москва... Петровский парк... Луна...


Пауза.


Пелымов

Мадемуазель Жермон...

Жермон

Луиза!

Зови меня, как прежде звал.

Целуй, как прежде целовал!..

Поссорились из-за каприза

Мы моего... Себя во всeм

Виню...

Пелымов

Луиза, я осeл!..


Целуются. Дверь из прихожей распахивается. В дверях орава партизан Давыда Васильева во главе с полковником. Жермон и Пелымов отскакивают друг от друга, но, кажется, слишком поздно. Несколько секунд длится молчание, потом дом сотрясается от взрыва бешеного хохота.


Васильев

Помилуй бог!..

Горич

Что за картина!..

Станкевич

Опять Жермон!..

Ртищев

Протру я глаз

Единственный...

Хилков

Но ты скотина!..

Так вот зачем скакал от нас

С таким нетерпеливым жаром?

Васильев

Но где же Дмитрий и Азаров?

Ершов

Неужель их оплакать нам?..

Жермон

Полковник, они оба там...

Пошли стреляться...

Васильев

Вот мерзавцы!..

Они убьют друг друга! Чeрт!..

(Яростно стучит в дверь.)

Откройте! Ржевский! Что за спорт?

Я вас отдам под суд... Эй, братцы,

Дверь надо высадить!..


Партизаны налегают на дверь. Она трещит, но не поддаeтся.


Сильней!..


Еще от автора Aлександр Константинович Гладков
Поздние вечера

«Книга известного драматурга А. Гладкова (1912—1976) интересна своей документальной наполненностью, оригинальными суждениями и размышлениями о творчестве Б. Пастернака, К. Паустовского, И. Эренбурга, Ю. Олеши, В. Кина, В. Катаева. Портреты, эссе, записи бесед с писателями, статьи — все это под пером автора обретает форму живого, увлекательного разговора о литературе, театре, читателе.».


Рекомендуем почитать
Балаганчик дона Кристобаля

Народный фарс для кукольного театра. Впервые был представлен во время пребывания Гарсиа Лорки в Аргентине, причем автор участвовал в спектакле.


Мишель Лерма, или Упоение юности

Шарада гусара и светской красавицы, исторически достоверная, романтическая история в стихах и прозе.


Кот в сапогах

Ироническая комедия изображает постановку известной волшебной сказки на сцене немецкого театра конца XVIII века. Спектакль превращается в интерактивное действие, в котором участвуют автор пьесы, выходящие из ролей актеры и требовательные зрители.


Максимиллиан Столпник

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Садовая комедия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Любовь за любовь

От издателяКонгрив творил на рубеже веков (XVII–XVIII), в эпоху переломную, сложную, формирующую новые понятия, мораль и эстетические нормы.Комедии Конгрива, произведения подлинно талантливые и яркие, созданные едким насмешником над нравами века, отразили свое время, свою эпоху.Перевод Р. В. Померанцевой; стихи в переводе А. С. ГолембыКомментарии И. В. Ступникова.