Дары любви - [24]
Шаги замерли перед входом в мастерскую. Свен отпустил Анну и легонько подтолкнул к двери. Сам же подошел к краю крыши и соскользнул на землю.
И чуть не наткнулся на стражника.
— Сивардсон! — вскричал мужчина, отскакивая в сторону.
— Да, Джеймс. Что стряслось?
— Всадники, милорд. Скачут со стороны леса, милорд. И они вооружены, — добавил Джеймс, сгибаясь пополам и задыхаясь от быстрого бега. — Что прикажете делать?
Глава двенадцатая
— Беги к Уильяму, пусть бьет тревогу, — приказал Сивардсон. Когда Джеймс бросился к дому Уильяма, Свен повернулся к крыше. — Анна, вернись в дом, закрой ход на крышу и запри дверь. — Он видел ее силуэт на краю крыши и заметил, что девушка кивнула. — Не забудь про окна.
— Хорошо, — ответила Анна. — Свен! — неожиданно позвала она, когда он уходил.
Бил уже набатный колокол, созывая всех мужчин, но Свен остановился.
— Что?
— Береги себя, — попросила она. — И на этот раз, пожалуйста, возьми свой меч.
— Да. — Он не может выполнить ее просьбу, но Анне незачем об этом знать. У него есть его кинжалы, а с ними Свен чувствует себя в полной безопасности. — Пообещай, что откроешь дверь только Уильяму или мне. Понимаешь, мне!
— Понимаю.
— Вот и отлично. Теперь уходи, — приказал он. Как только Свен увидел, что Анна скрылась внутри, он поспешил к месту сбора.
Несколько дней назад стражники тщательно осматривали окрестности деревни, и нашли чей-то старый лагерь. Его могли разбить бандиты, а могли и беженцы из осажденного замка Марчера. Значит, теперь надо понять, кто приближается к Мюрату: враги или друзья.
Свен поднялся по лестнице на сторожевую башню.
— Сколько их? — спросил он у наблюдателя.
— Смотрите сами, милорд. Около десяти человек, и все на лошадях, — сказал стражник, уступая место Сивардсону. — Один из наших услышал их в лесу и бросился сюда.
Свен осмотрелся окрест и заметил группу людей, крадущихся за деревьями. Небо покрылось облаками, и мерцающий лунный свет то вспыхивал на их латах, то исчезал, а поднявшийся ночной ветер доносил бряцание оружия. В деревне было тихо.
Последние несколько недель не пропали даром, с гордостью подумал Свен.
— Стрелки готовы? — спросил он, не глядя.
— Да, — ответил Уильям, подходя к Свену. — Что ты об этом думаешь, парень? — спросил он, кивая в сторону полей. — Странный способ нападения, не так ли? Может быть, они решили подобраться незаметно и перебить нас в постелях, — презрительно добавил он. Как воин, Уильям с пренебрежением относился к столь скрытным действиям. Он усмехнулся. — Если так, их ожидает сюрприз.
— Надеюсь. — Свен проверил, легко ли кинжалы выходят из ножен. — К вам нечасто приезжают в последнее время. Не думаю, что кто-то решил нанести визит так поздно.
— Аббат — единственный человек, который появляется здесь часто. И ты первый, кого он не выгнал за ворота после наступления ночи. — Уильям кашлянул и подтянул пояс. — Мудрое решение, учитывая смутные времена. — Вытащив меч, он проверил лезвие и добавил: — Знать восстала против своего короля! И все не без помощи этого французского хлыща. — Уильям фыркнул. — Конечно, Джону далеко до его отца или брата Ричарда… Но бароны, верно, думают, что лучше Людовик на английском престоле, чем Плантагенет за морем.
Свен плохо разбирался в конфликте англичан, ведь он служил Уэльскому принцу, но Уильям, похоже, сильно переживает. Стоит расспросить его поподробнее, когда будет время.
Уильям выглянул из окна башни.
— Нет, на аббата не похоже.
Он подвинулся, чтобы Свен мог рассмотреть приближающихся всадников, и тот до боли в глазах вгляделся в темноту. Один из всадников показался ему знакомым, хотя трудно судить наверняка в лунном свете.
Свен повернулся к Уильяму:
— Прикажите стрелкам приготовиться, но пусть не стреляют без моего знака. По-моему, я узнал наших гостей. Но должен убедиться. Позволим им подъехать поближе.
Всадники остановились на приличном расстоянии от ворот, хотя стрелой их достать будет можно, отметил Свен.
Он высунулся в окно и крикнул:
— Кто вы такие?
Один из всадников выехал вперед.
— Раннульф Фитц-Клиффорд из ле Клэра. А это вы, Свен Сивардсон?
— Так точно, милорд. — Свен вздохнул с облегчением. — Я знаю его, — бросил он через плечо. — Это муж сестры жены лорда Яна.
Уильям кивнул стражникам, которые замерли за его спиной в ожидании приказа.
— Спуститесь и откройте ворота.
— Я жду вас внутри, милорд, — крикнул Свен Фитц-Клиффорду, наблюдая, как всадники въезжают в открытые ворота.
Внезапно Свен испугался. Множество мыслей, одна хуже другой, возникли в его мозгу, едва Свен подумал о причине приезда Фитц-Клиффорда.
Видимо, волнение Свена исказило его лицо, потому что Уильям поймал его за руку и заставил остановиться.
— Что с тобой, парень? Что-то случилось?
— Пока не знаю, — признался Свен. — Просто не могу придумать, для чего Фитц-Клиффорд оказался здесь, вдали от дома. Возможно, он приехал за мной.
— Есть только один способ выяснить это. — Он хлопнул Свена по спине. — Приведешь его ко мне в дом. Бесс наготовит еды. Так что приглашаю его и его людей ко мне на ночлег.
— Благодарю, — кивнул Свен.
Фитц-Клиффорд вежливо приветствовал Свена. Представив Раннульфу Уильяма, Свен предложил продолжить разговор в тепле. Фитц-Клиффорд с благодарностью принял предложение Уильяма и отправил своих людей к нему домой, а сам последовал за Свеном в мастерскую Анны.
Роман классика венгерской литературы Кальмана Миксата (1847-1910) «Черный город» (1910) ― его последнее крупное произведение ― посвящен эпохе национально-освободительного движения венгерского народа в XVIII веке (движения куруцев). Миксат рисует глубоко реалистическую картину эпохи куруцев во всей ее противоречивости и трагизме. На этом историческом фоне развертывается любовная фабула романа, связанная с героиней романа Розалией Гёргей. В основу романа положены события, действительно имевшие место в Сепешском крае в начале XVIII века.
В наказание за своенравность, герцог Мендоса отправляет дочь во Францию, где ей надлежит выйти замуж за графа де Сансер. Ремика вынуждена подчиниться воле отца, но это не мешает ей искать способ – избежать нежелательного брака. Ремика и не подозревает, что её будущий супруг подсунул вместо себя пастуха, который обладает отвратительными манерами и едва может выдавить из себя пару слов. Когда подмена раскрывается, Ремика приходит в бешенство. Она требует наказания графа. Она готова на всё, чтобы отомстить, даже женить его на себе обманом.
…Отец Александра Дюма был сыном маркиза и чернокожей рабыни с острова Сан-Доминго. Он дослужился до генеральского чина в армии Наполеона. Мать – дочь трактирщика, она влюбилась в пылкого мулата, когда тот был еще рядовым драгуном по прозвищу Черный Дьявол. Их сын с сорока франками в кармане, выигранными на бильярде, явился в Париж. Он прославился как невероятный трудоголик и бесшабашный гуляка, покоритель женских сердец и неудержимый фантазер. За свою долгую жизнь Дюма заработал своим пером миллионы – и ровно столько же прокутив к старости.
У Екатерины Арагонской не было фрейлины более преданной, чем Джейн Сеймур. Девушка и предположить не могла, что займет место королевы в постели любвеобильного Генриха VIII. («Дворцовые тайны»).Своей любовью к Роберту Дадли Летиция Ноллис бросила вызов своей кузине — самой Елизавете I! Неужели они обречены соперничать за любовь одного из самых харизматичных мужчин своего времени? («Соперница королевы»).
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
В 17 лет Эмилия Линкольн была толстая и заикалась, а Доминик Хастингс был обворожительный денди и хотел жениться на ней ради ее денег. Но по ряду причин из этого ничего не вышло.В 27 лет Эмма Лоуренс (как стала называть себя Эмилия после банкротства и самоубийства отца) поступает гувернанткой в дом графа Чарда (к тому времени Доминик унаследовал титул). Тут наконец рассветает их взаимная любовь, и они становятся мужем и женой.События происходят в начале XIX века, и повествовоние насыщено колоритом той эпохи.
В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…
Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..
Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…