Даруй ему язык - [4]
Ксанф ответил:
- Если твое желание таково, то и я хочу этого.
Но сначала он пошел к ожидавшим его ученикам и, как всегда, вовлек их в научный диспут. Закончив занятия, он отправился с ними на рынок.
Увидев двух приметных рабов, а посредине между ними безобразного урода, Ксанф сказал:
- Какой проницательный ум у этого дельца, я имею в виду - у работорговца.
Один из учеников тут же спросил:
- За что ты хвалишь его?
- Этот хитрец поставил уродливого раба промеж двух других, отменных красавцев, ибо уродливое отвращает, выделяя и возвеличивая прекрасное. Без уродливости красота так бы не бросалась в глаза.
Объяснение Ксанфа привело учеников в изумление.
- Давайте подойдем поближе, - сказал Ксанф, - я хочу купить для себя одного раба.
Ксанф подошел к музыканту и спросил:
- Откуда ты?
- Из Каппадокии.
- Как тебя зовут?
- Лигурий.
- А что ты можешь?
- Я? Всё!
Эзоп громко рассмеялся.
Один из учеников Ксанфа показал на Эзопа пальцем и сказал:
- Взгляните-ка на него! Ну что за образина!
А другой спросил:
- Чего это он так смеется? Аж затрясся весь!
Третий ученик изрек:
- Да он не от смеха трясется, а от холода.
Второй ученик все же приблизился к Эзопу, дернул его за хламиду и спросил:
- Почтеннейший, что это тебя так развеселило?
- Проваливай отсюда, морской козел, - ответил ему Эзоп.
Ученик никогда не слышал про морского козла и потому молча отошел от него.
Ксанф обратился к Офелиону:
- Сколько стоит этот Лигурий?
- Тысячу денариев.
Ксанфу это показалось слишком дорого, и он спросил учителя, знатока чужих языков:
- А ты откуда?
- Из Лидии.
- И как тебя зовут?
- Филокал.
- Ну, а ты что можешь?
- Всё!
Эзоп опять засмеялся.
Второй ученик сказал:
- Да он надо всем смеется. Но почему? Даже если он снова обзовет меня морским козлом, я все равно спрошу его об этом еще раз.
Ксанф тем временем вновь обратился к Офелиону:
- Сколько ты просишь за Филокала?
- Три тысячи денариев.
Ксанф повернулся и уже хотел было уйти. Но тут один из его учеников спросил:
- Учитель, разве эти красавцы рабы тебе не понравились?
- Нет, почему же? Но они для меня слишком дороги. Я ищу себе простого слугу.
Тогда ученик сказал:
- Так возьми себе этого урода. Мы сложимся. А с работой он справится.
- Что за потеха, - сказал Ксанф, - я куплю себе раба, а вы заплатите за это деньги? Однако шутки в сторону. Моя жена невероятная чистюля и не потерпит в доме такого неопрятного и безобразного раба.
- Но, учитель, - произнес ученик, - разве не ты учил нас, что не стоит слушать женщину.
- Ну ладно, - сдался Ксанф, - сейчас испытаем, на что годится этот урод. Негоже бросать деньги на ветер.
Ксанф повернулся к Эзопу и изрек:
- Смысл жизни не в том, чтобы грустить.
- А с чего бы это мне грустить?
Один из учеников воскликнул:
- Действительно, почему он должен грустить?
Ксанф снова обратился к Эзопу:
- Что ты за человек?
- Как все - из плоти и крови.
- Не об этом речь. Откуда ты такой взялся?
- Из утробы матери.
- Экий ты, право, шутник! Я хочу знать, в каком месте ты появился на свет?
- Моя мать ничего мне об этом не говорила: может, в спальне, а может, в столовой.
Это начинало понемногу злить Ксанфа. Он сказал:
- Какого ты роду-племени?
- Я - фригиец.
- И что ты можешь?
- Я? Да ничего.
- Что ж так?
- Вот эти оба красавца ничего мне не оставили - они ведь все могут.
Один из учеников опять воскликнул:
- Блестяще!
- Хочешь, я куплю тебя? - спросил Ксанф Эзопа.
- Что ты о себе возомнил? Стоишь и задаешь мне без конца вопросы, будто я уже твоя собственность и обязан давать тебе советы. Хочешь меня купить покупай. Не хочешь - ступай подобру-поздорову. Мне-то какое до тебя дело. Хватит тут играть со мной в кошки-мышки.
- Здорово он врезал нашему учителю, - шептались между собой ученики.
А Ксанф сказал:
- Хорошо, я готов тебя купить, да вот только не сбежишь ли ты от меня?
- Кто же будет виноват, если я сбегу? Ты или я?
- Ты.
- Нет, - сказал Эзоп, - ты.
- Я?
- Конечно ты! Будешь относиться ко мне хорошо, я останусь у тебя. А вздумаешь обращаться со мной плохо, не задержусь у тебя ни на день, ни на полчаса, ни на минутку.
- То, что ты говоришь, звучит разумно. Вот только внешность у тебя безобразная.
- Разве это так важно, какое у меня тело. Поинтересуйся лучше, что у меня за ум и душа.
- А что такое, собственно, тело? - спросил Ксанф.
- Это сосуд, что несет сам себя в харчевню и наливается вином. И бывает так, что сосуд безобразен, а вино - превосходное.
Ксанф обратился к Офелиону:
- Сколько ты просишь за него?
А работорговец и говорит:
- Ты что, хочешь надругаться над моим товаром?
- Как тебе могло прийти такое в голову?
- Ты отверг отменных рабов и хочешь приобрести этого выродка? Купи одного из двух красавцев, а этого получишь в придачу.
Но Ксанф снова спросил:
- Сколько ты, однако, просишь за него?
Офелион ответил:
- Шестьдесят денариев, сверх того еще пятнадцать, что пошли на его прокорм.
Тем временем сборщики податей прослышали, что продают рабов, и поспешили к месту торгов, настойчиво спрашивая, кто - продавец, а кто - покупатель. Офелион молчал, словно воды в рот набрал, а Ксанф стеснялся сказать, что купил раба всего за каких-то семьдесят пять денариев. Тогда Эзоп воскликнул:
Жестокой и кровавой была борьба за Советскую власть, за новую жизнь в Адыгее. Враги революции пытались в своих целях использовать национальные, родовые, бытовые и религиозные особенности адыгейского народа, но им это не удалось. Борьба, которую Нух, Ильяс, Умар и другие адыгейцы ведут за лучшую долю для своего народа, завершается победой благодаря честной и бескорыстной помощи русских. В книге ярко показана дружба бывшего комиссара Максима Перегудова и рядового буденновца адыгейца Ильяса Теучежа.
Повесть о рыбаках и их детях из каракалпакского аула Тербенбеса. События, происходящие в повести, относятся к 1921 году, когда рыбаки Аральского моря по призыву В. И. Ленина вышли в море на лов рыбы для голодающих Поволжья, чтобы своим самоотверженным трудом и интернациональной солидарностью помочь русским рабочим и крестьянам спасти молодую Республику Советов. Автор повести Галым Сейтназаров — современный каракалпакский прозаик и поэт. Ленинская тема — одна из главных в его творчестве. Известность среди читателей получила его поэма о В.
Автобиографические записки Джеймса Пайка (1834–1837) — одни из самых интересных и читаемых из всего мемуарного наследия участников и очевидцев гражданской войны 1861–1865 гг. в США. Благодаря автору мемуаров — техасскому рейнджеру, разведчику и солдату, которому самые выдающиеся генералы Севера доверяли и секретные миссии, мы имеем прекрасную возможность лучше понять и природу этой войны, а самое главное — характер живших тогда людей.
В 1959 году группа туристов отправилась из Свердловска в поход по горам Северного Урала. Их маршрут труден и не изведан. Решив заночевать на горе 1079, туристы попадают в условия, которые прекращают их последний поход. Поиски долгие и трудные. Находки в горах озадачат всех. Гору не случайно здесь прозвали «Гора Мертвецов». Очень много загадок. Но так ли всё необъяснимо? Автор создаёт документальную реконструкцию гибели туристов, предлагая читателю самому стать участником поисков.
Мемуары де Латюда — незаменимый источник любопытнейших сведений о тюремном быте XVIII столетия. Если, повествуя о своей молодости, де Латюд кое-что утаивал, а кое-что приукрашивал, стараясь выставить себя перед читателями в возможно более выгодном свете, то в рассказе о своих переживаниях в тюрьме он безусловно правдив и искренен, и факты, на которые он указывает, подтверждаются многочисленными документальными данными. В том грозном обвинительном акте, который беспристрастная история составила против французской монархии, запискам де Латюда принадлежит, по праву, далеко не последнее место.