Даргер и Довесок - [226]
Даргер склонил голову.
— Так точно, главком Хитрая Лиса.
— А ты, Воинствующий Пес, передай семье, чтобы больше никаких азартных игр, воровства и вымогательств. Таким вещам не место среди хорошо организованных ополченцев. Убедись, чтобы до них дошло. Если они хоть раз выйдут за рамки дозволенного, я отрублю левую руку рыжеволосой девице, которая называет себя твоей женой. И твою левую лапу.
Битва затянулась на несколько часов. К ее исходу Бессмертные, не принимавшие участия в кровопролитии, оказались фактическими победителями. Просто выждав, пока у последних солдат иссякли силы, они отправили посыльных с белыми флагами — договариваться о капитуляции.
Когда обе армии сдались и начался процесс объединения с силами Тайного Императора, Даргер отвел Довеска в сторонку.
— Хочу поблагодарить тебя за мужественное спасение Белой Бури. Я понимаю, что ничего для нее не значу и что наши отношения построены исключительно на взаимной выгоде, но...
— Я все понимаю, — перебил Довесок.
Мысленно он уже подбирал слова в свою защиту, так как знал, что Огненная Орхидея истолкует его невинные действия самым превратным образом и вечером обязательно потребует объяснений, с какой стати он обнимал Белую Бурю и шептал ей на ушко.
Немного погодя Даргер в сопровождении Песьей Своры отправился на поле битвы. Истерзанную землю усеивали беспорядочные обломки самых разных машин и трупы людей и животных.
— Какая чудовищная расточительность, — проворчал Довесок. И добавил строго: — Маленькая Паучиха, положи-ка это на место и вернись в седло. Личной страже Гениального Стратега не пристало грабить трупы.
Как и подобает важному сановнику, Даргер сделал вид, что ничего не услышал, и устремил величественный взгляд вдаль.
Маленькая Паучиха хотела было возразить, но увидела, с каким выражением смотрит на нее тетушка Огненная Орхидея, и нагнулась, чтобы вернуть на место кинжал, на который позарилось ее сердце барахольщицы. Когда она выпрямилась, Довесок все-таки заметил, как блеснул металл, и понял, что девчонка оставила на теле солдата ножны, а кинжал спрятала в рукаве. Ради мира и согласия в семье он решил ничего не предпринимать.
Но сделал мысленную пометку привезти с поля битвы что-нибудь и для Ужасного Надоеды. В противном случае мальчишка свел бы его с ума.
Глава 14
В молодости Хитрая Лиса скиталась по разным странам в поисках места, где ее талантам нашлось бы достойное применение. У правителя Земли Южнее Облаков было больше сотни сыновей от многочисленных жен и наложниц. Все отпрыски славились капризным характером и никчемностью. Прослышав, как Хитрая Лиса бахвалится, будто может из любого увальня сделать солдата, правитель потребовал, чтобы она занялась его сыновьями.
— Дайте мне над ними неограниченную власть, — сказала она, — и я согласна.
Когда в первый день подготовки Хитрая Лиса приказала юношам выстроиться в шеренгу, те лишь посмеялись. Тогда она приказала немедленно казнить двух старших.
Через месяц сыновья царя ни в чем не уступали любому вышколенному отряду солдат из тех мест.
Удивительные сказания второго периода Сражающихся царств.
Каждый день на городских площадях устраивали исторические оперы, и каждый вечер запускали фейерверки. Всю неделю праздновалось воцарение мира, дабы помочь жителям Оперы смириться с внезапной сменой правителей. Из тюрем освободили политических заключенных. Военные спекулянты неожиданно растеряли покровителей среди городских властей и оказались за решеткой. Заработала служба по развитию торговли между провинциями, которые больше не участвовали в войне. Упразднили бюро Саботажа и Болезней. В новой медицинской школе Непогрешимой Целительницы, что открылась в Перекрестке, объявили о конкурсных экзаменах на пять полных стипендий.
Покорив срединные царства, Тайный Император расширил свои владения до небывалых со времен Утопии размеров. По общему мнению, ветры судьбы наполняли его паруса и подталкивали в спину его солдат, препятствуя любому, кто вставал на пути.
Те, кто так думал, не догадывались о несогласии среди приближенных императора. Белая Буря и царевич Блистательный Первенец больше не разговаривали друг с другом, и генералы, в зависимости от симпатий, разделились на два противоборствующих лагеря. Пониженный в звании генерал Мощный Локомотив злился и упрямился под пятой нового командующего. Хитрая Лиса начала осознавать, что приручить его гораздо сложнее, чем ожидалось. Она как человек новый еще не успела обзавестись преданным окружением, но со сторонниками Мощного Локомотива, к их недовольству, обращалась как со своими собственными. Один Даргер, всеобщий друг и ничейный враг, безмятежно парил над мелочной политикой.
По крайней мере, так казалось.
Главком Хитрая Лиса назначила своими ближайшими помощниками доверенных офицеров из бывшего штаба Трех Ущелий и приказала не пускать к себе Даргера, поэтому просто взять и заявиться к ней в палатку он больше не мог. Но обойти ее защиту было нетрудно. Пришлось всего лишь убедить Мощного Локомотива в том, что эта встреча поможет решить проблему самого генерала — или, вернее, проблемы, ибо к главной цели завоевания Белой Бури недавно добавилась еще одна — восстановление в звании.
Майкл Суэнвик — американский писатель-фантаст, неоднократный лауреат множества литературных наград и премий («Небьюла», «Хьюго», Всемирная премия фэнтези, Мемориальные премии Теодора Старджона и Джона Кэмпбелла, премии журналов «Азимов», «Локус», «Аналог», «Science Fiction Chronicle»), создатель знаменитого цикла «Хроники железных драконов». «Мать железного дракона» — завершение трилогии, начатой романами «Дочь железного дракона» и «Драконы Вавилона». Жанровую принадлежность этих книг можно определить как «твердая фэнтези».
Какие секреты лежат в дальних просторах Вселенной? Какие тайны скрывают истины, которые мы считали неоспоримыми? Мир научной фантастики всегда был окном в реальность завтрашнего дня, смазывая границы между реальностью и искусством. В «The Year's Best Science Fiction: Twenty-Ninth Annual Collection», лучшие авторы научной фантастики изучают новый мир. Эта антология собрала рассказы известнейших писателей, таких как Роберт Рид, Аластер Рейнольдс, Дэмиен Бродерик, Элизабет Бир, Пол Макоули и Джон Барнс.
Майкл Суэнвик, один из основателей (вместе с Брюсом Стерлингом и Уильямом Гибсоном) киберпанка, пишет книгу судьбы сначала девочки, затем женщины, выкраденной в молодом возрасте из земной семьи и перенесенной в жестокий мир эльфов и паровых драконов. Невероятный сплав технического триллера и психологической фэнтези. Драконов собирают на фабриках, грузы перевозят странные чудовища, а маленькая девчонка — то ли фея, то ли нет — похищает старого железного дракона и улетает в неизвестный, злой и прекрасный мир войн и любви... Переводчик Александра Петрова, за блестящий перевод романа «Дочь железного дракона», была удостоена премии «Странник» (1997).
Тридцать рассказов, представленных в ежегодной коллекции Гарднера Дозуа, несомненно, порадуют поклонников научной фантастики. Вот уже более трех десятилетий эти антологии собирают лучшие образцы жанра по всему англоязычному миру, и мы в свою очередь рады предложить вниманию читателей произведения как признанных мастеров, так и новые яркие таланты. Встречайте: Стивен Бакстер, Паоло Бачигалупи, Элизабет Бир, Джеймс Камбиас, Алиетт де Бодар, Грег Иган, Чарльз Коулмен Финли, Джеймс Алан Гарднер, Доминик Грин, Дэрил Грегори, Гвинет Джонс, Тед Косматка, Мэри Робинетт Коул, Нэнси Кресс, Джей Лейк, Пол Макоули, Йен Макдональд, Морин Макхью, Сара Монетт, Гарт Никс, Ханну Райаниеми, Роберт Рид, Аластер Рейнольдс, Мэри Розенблюм, Кристин Кэтрин Раш, Джефф Райман, Карл Шредер, Горд Селлар и Майкл Суэнвик.Большинство представленных здесь произведений удостоились престижных литературных наград, включая знаменитые «Хьюго» и «Небьюла».
Демон не просто обещает Фаусту власть и могущество, а предоставляет в его пользование технологии, весьма и весьма далекие от средневековых. Результатом становится небывалый, нереальный техногенный прорыв - не изменивший, тем не менее, главного - сути человеческого сознания. "Во многом знании много печали…" Джеку/Фаусту еще предстоит узнать, как распорядились люди его дарами… Картины альтернативной истории от Суэнвика могут повергнуть в транс даже очень подготовленного читателя!
Принц Франко – вампир, питающийся эмоциями, наследник королевства Лунарии и мечта каждой дебютантки. За исключением Эмбер. Девушка жаждет разорвать сделку, по условиям которой она не может покидать свой дом до девятнадцатого дня рождения. От случайной встречи с принцем Франко у Эмбер остались не лучшие впечатления. Но когда выпадет шанс сбежать от коварной мачехи, Эмбер будет готова заплатить любую цену. Чтобы выглядеть достойным наследником, принц Франко обязан жениться. На маскараде Новолуния он должен хитростью отсрочить выбор невесты.
Когда полубога Верлена заковывают в цепи, возмущению Сефизы нет предела. Но все попытки доказать, что теперь он на стороне людей, тщетны. Весталка Элдрис вместе с мятежными горожанами решает использовать юношу как инструмент по пожиранию душ. Верлен и Сефиза понимают, что не могут потворствовать череде убийств. В храме богини Владычицы Туманов Сефиза узнает о возможности вернуть растительность на давно покрытую сталью планету, если девушка тоже станет весталкой. Теперь ей предстоит сложный выбор – ведь ради этого придется отказаться от своих чувств к Верлену… В борьбе между людьми и богами нет победителей.
Одно из веретен закрыто, но впереди еще долгий путь. Разделенный мир должен сплотиться, неудержимый враг должен быть побежден, а судьба мира лежит на острие меча. ЭНДРИ, бывший оруженосец, продолжает бороться за спасение среди крови и хаоса. ДОМ, скорбящий бессмертный, стремится выполнить нарушенную клятву. СОРАСА, убийца-изгой, сталкивается со своим прошлым, когда оно обнажает острые клыки. ВАЛТИК, ведьма в летах, призывает могущественную силу. КОРЕЙН, дочь пирата, в крови которой течет древняя магия, скоро станет героиней, которой ей суждено быть. Вместе они должны собрать армию, чтобы противостоять королеве Эриде и злым силам Таристана.
Тави из Кальдерона, теперь признанный Принсепсом Гайуса Октавиана и наследником короны, достиг хрупкого союза со старыми противниками Алеры, ордами канимов. Но когда Тави и его легионы ведут благополучно канимов к их землям, его худшие страхи оживают. Ворды, страшные враги алеранцев и канимов провел прошедшие три года, осаждая родину канимов. И когда алеранцы оказываются отрезанными от своих судов, они остаются без выбора, как бороться плечом к плечу с канимами, если они хотят выжить. В течение тысячи лет Алера и ее фурии противостояли каждому врагу и пережили каждого противника.
Афдаль-хан мечтает взять под контроль все водоемы, все колодцы на караванном пути, которые уже несколько столетий принадлежат африди. Аль-Борак против этого; он захватил Замок Акбар, который ранее принадлежал Афдаль-хану, и никто не может его оттуда вышибить. Британец Джеффри Уиллоуби отправляется в Ущелье Минарета на переговоры с американцем, чтобы уговорить того оставить Замок Акбар и прекратить вражду.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В диковинном постутопическом мире, где отказались от всех электронных устройств, ловкий мошенник Обри Дарджер и его напарник сэр Плас охотятся за бриллиантами дамы из Букингемского Лабиринта (бывшего дворца).
Далекое будущее. Страна, что некогда носила гордое имя Китай, ныне – лишь множество враждующих меж собой царств. После всемирной катастрофы утрачены не только знания и достижения, но и сами названия городов и провинций. Именно сюда в одеянии монгольского шамана и прибывает песьеголовый Довесок с трупом своего друга Обри Даргера, потому что только Непогрешимый Целитель способен вернуть жизнь в хладное тело. И эта рискованная операция проходит успешно. Воскресшего Даргера и его бессмертного компаньона Довеска ожидают смертельно опасные приключения, ведь Восток, как его ни назови, – дело тонкое. Рассказ о похождениях Даргера и Довеска – своеобразный поклон пятикратного обладателя премии «Хьюго» Фрицу Лейберу и его культовому циклу «Фафхрд и Серый Мышелов». Впервые на русском языке!
Отъявленные мошенники Даргер и Довесок отправляются в Московию вместе с караваном, везущим бесценный подарок от багдадского халифа московскому князю. Однако попасть в Московию так же непросто, как и жить там. Да и получить аудиенцию у князя кажется невозможным. Даргер с Довеском быстро оказываются втянутыми в трясину интриг и переворотов. Но еще опасней, чем политические хитросплетения, окружающие путешественников, был сам подарок халифа — Жемчужины Византии и их наставница Зоесофья, ревностно охраняющая добродетель девушек.Впервые на русском языке!
«Независимый портовый город и (по словам некоторых) обитель пиратов Новый Орлеан был домом для обитателей странного вида. Место, где морские змеи тащили суда мимо полей, на которых трудились зомби, к пристаням, где груз перекочевывал в деревянные фургоны, запряженные карликовыми мастодонтами размером с лошадь першеронской породы и ездящие по улицам, мощенным битыми ракушками устриц. Так что никто не счел бы особенно примечательным, когда в течение трех дней у дверей роскошного номера в «Масон Фема» стояла бесконечная очередь из молодых женщин просто ради возможности задрать юбку или распахнуть блузку, чтобы продемонстрировать татуированное бедро, грудь или ягодицу двоим судьям, которые сидели на сдвоенном кресле, сдержанно разглядывая посетительниц, задавая им по паре вопросов, а затем выпроваживая…».