Данаприский рубеж. Партнерство ради мира - [51]

Шрифт
Интервал

— Что в Империи не берут взятки? — Андроник смутился и, поколебавшись, ответил:

— Берут, конечно, — он тяжело вздохнул, — но не все и не так нагло. Каждый из чиновников знает, чем ему это грозит.

— И чем? — заинтересовался Стас, который не раз задумывался, как избавить страну от мздоимства. Цезарь выразительно провел большим пальцем по горлу.

— Сурово, — подумав, Анастас добавил, — но справедливо.

Они остановились перед трактиром, по крайней мере, об этом недвусмысленно свидетельствовала вывеска: кружка явно с хмельным напитком рядом с овощами и внушительным куском мяса. Выцветшие цвета, давно не крашеные стены говорили о том, что ремонт не проводился с момента открытия заведения. Едва они приблизились, из распахнувшейся двери вылетело тело, заплетающимся языком посыпающее проклятиями. Полет был стремительным, но недолгим. Дюжий молодец исподлобья глянул на путников и демонстративно скрестил руки на груди, явно приготовившись повторить процедуру. Судя по сломанному крыльцу незнающие меры клиенты часто устраивают драки и молодой человек неплохо справляется с наведением порядка.

Стас и Андроник переглянулись. Не решая далее испытывать судьбу в поисках более презентабельного заведения, усталые путники направились к входу. Вблизи широкие плечи и увесистые кулаки хмурого детины поневоле внушали уважение. По счастью все обошлось без членовредительства. Звон монет значительно улучшил расположение к гостям местного вышибалы. Такая же метаморфоза произошла с хозяином заведения. Когда он понял, что клиенты пришли не с пустым кошельком, их вид полностью перестал его заботить.

Скиф вначале прислушивался к разговору с трактирщиком, но затем махнул рукой и перевел внимание на убранство заведения. Стас, понимавший не намного больше скиф, последовал его примеру. Внутри помещение внушало большее доверие. Простые и добротные столы и стулья, относительно чистый пол и даже занавески на окнах. Закончив недолгие переговоры, Андроник повел спутников к свободному столику. Бета-тестер, опасливо косясь на давно немытую и отвратительно пахнущую столешницу, заставил себя сесть в надежде, что еда будет хоть мало-мальски съедобной.

Как ни странно это оказалось так. Гречневая каша была, хоть и немного подгоревшей, но вкусной и сытной. Мясо в ней найти не удалось, но вместо него подали пироги с творогом и сметаной. Трое голодных молодых людей отчаянно работали ложками, настороженно поглядывая на коричневый напиток. Стас рискнул первым. Ржаной квас оказался невыдержанным с запахом дрожжей, горьковатый, достаточно крепкий, но сносно утоляющий жажду.

Когда еда подходила к концу, подошел хозяин и сообщим, что ванна готова, но, к сожалению только одна. Он смущенно пояснил, что мало кого из клиентов его заведения прибегает к такой услуге.

В ту же секунду возле него материализовался Стас, довольный, что смог опередить Андроника, которому тоже не терпелось смыть недельную грязь. От неожиданности он плюхнулся на место. Бета-тестер решил закрепить успех и хоть покомандовать. Он медленно повернулся, опустил руку в бездонный кошель, выгреб жменю серебра и сунул в руки ошеломленному Цезарю. Напоследок указывая пальцем на Цезаря, протянул высокомерным тоном, слегка гнусавя:

— Договорись о комнатах.

Андроник с досады выругался. Тай невозмутимо пожевывал обед, стиснув зубы, стараясь не расхохотаться. Уж слишком комично выглядел и хозяин, и балаган, который устроил Стас. Единственное, что позволил себе сдержанный скиф — веселые искорки в глазах, которые никто не заметил. Андроник в это время безуспешно пытался рассовать монеты по карманам. Осознав бессмысленность попыток, он край рубашки, высыпал туда монеты и засунул за пазуху. Стас хмыкнул и последовал за хозяином. Они были так увлечены происходящим, что не заметили алчный блеск в глазах хозяина.

Поднявшись в номер, Стас ощутил легкое разочарование. Неглубокая низкая бадья не особо соответствовала его представлениям о комфорте, но, похоже, выбирать не и с чего. Оглядевшись, бета-тестер с удивлением понял, что находится в крохотной комнате не один. В углу, придерживая поднос с мисками, испуганно жалась девушка в просторной рубахе, через которую угадывались округлые достоинства. Заметив его оценивающий взгляд, она смутилась и покраснела. Стас послал ей самую благожелательную улыбку, на какую был способен. Несмотря на страх в глазах девушка не уходила. Стас пожал плечами и начал раздеваться.

Девушка смущенно потупила глаза и протянула один из горшков. В нем оказался донельзя густой аналог мыла с запахом мяты. На ощупь средство гигиены оказалось не лучше, но Стас пересилил отвращение и принялся намыливаться. Когда он почувствовал слабое прикосновение к плечам, то вздрогнул. Тонкие женские руки на мгновение замерли, а потом девушка принялась намыливать шею, плечи и спину.

Когда Стас опустился в бадью, горячая вода вначале обожгла усталое тело, а затем приятно начала приятно согревать ноющие мышцы. Стаса потянуло в сон. Только расслабившись, он понял насколько устал за последние суматошные дни. В полудреме он почувствовал умелые руки, разминающие затекшие плечи. Сквозь сон он выбрался из корыта и рухнул на узкую кровать.


Рекомендуем почитать
Горы

Произведение писалось с 09.02.2020 завершено 10.05.2020 Горы вещь опасная, но именно там ГГ придется прыгать, бегать и находить пути решения для некоторых задач и еще глубже врасти в чужой мир который постепенно становиться своим.


Навстречу приключениям

ГГ возвращается туда же от куда все началось поступает в академию и пытается ее закончить посмотрим как у него это выйдет. Посмотрим насколько его жизнь обрастет приключениями и различными нелепостями приводящими к еще большим приключениям.


Плыть против течения (ЛП)

Все знают, что произошло с матерью Альвы годы назад. Но когда темные силы пробуждаются в Ормскауле, Альве приходится столкнуться не с тем будущим, что она себе представляла, и подвергнуть сомнениям все, что она, по ее мнению, знала о своем прошлом…


Живые и мёртвые

— Давайте просто отметим тот факт, что до сих пор не кормим червей, Итачи-сан.


Пари

Один из способов свернуть домашнюю ссору — перевести её в пари!


There's a Bad Moon On the Rise

Виктор видел мощь своего создания, безжалостную силу, с которой Калибан мог свернуть человеку шею одним быстрым движением. И Виктор боится Калибана; конечно же, он должен.