Далекие близкие звезды. Книга 1 [полная старая версия] [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Мэн – «голова». В кендо принято озвучивать места нанесения ударов, чтобы подчеркнуть – дескать, так и было запланировано!

2

До – «корпус», «живот»

3

Тарэ – часть доспеха, прикрывающая бедра.

4

Котэ – «рукавица», «рука»

5

Иппон! – Нанесена смертельная рана!

6

Вообще-то это только часть костюма – широченные брюки, изначальное предназначенные для всадников. Но повелось, что так стали называть весь костюм – брюки и куртку.

7

Заншин – сложное понятие, включающее в себя «боевой дух», «состояние готовности», «готовность убивать».

8

Синай – бамбуковый меч. Не путать к боккеном – деревянным мечом.

9

Шинкен – «настоящий меч».

10

«Нить на синае» – Есть на синае нить. Желтого или красного цвета. Символизирует противоположную сторону лезвия катаны. Часто рвется, скручивается, ослабляется.

11

Иайто – тренировочный меч, копия катаны, из мягких сплавов. Разумеется, без заточки. Полегче, чем настоящий боевой меч (катана – от 1 до 2 кг, иайто – 0.9 кг)

12

«Играющий черный котенок»

13

Ани-уэ. Глубокоуважаемый старший брат

14

Анэ-уэ. Глубокоуважаемая старшая сестра.

15

Цуба – гарда на японской катане. Несерьезный такой кругляшок, едва прикрывающий кисть руки, между рукоятью и лезвием

16

«химе» – обычно это принято переводить, как «принцесса». В общем-то правильно, но тут свою роль играет различное понимание термина «принцесса» в Европе и Японии. В Японии «принцессой, дочерью Солнца» считается любая девушка с благородным происхождением – не обязательно имеющая отношение к августейшей семье (для принцесс августейшей фамилии можно использовать суффикс «-дэнка»)

17

Рю – японское имя, означающее «Дух Дракона»

18

Хай! – «Да!»

19

Хокку (оно же хайку) – трехстишие. Невероятное по сложности и красоте искусство – из десятка слов составить нечто, наполненное смыслом, красотой и гармонией. В русском переводе укоренилась форма 5+7+5=17 слов. В японском языке – тоже самое, но – слогов, а не слов, т.е. один столбец иероглифов. Перед сеппуку самурай записывал на бумаге и вслух читал лучшему другу только что сочиненный «последний стих» (как правило, но не обязательно хокку).

20

Кусунгобу – нож для выполнения сеппуку. Вопреки расхожему мнению, эта процедура выполнялась не малым вторым мечом – вакидзаси – а специально для этого предназначенным девайсом – нож был более тонким, лезвие – длиной с кулак и, разумеется, отсутствовала цуба.

21

Хаха-уэ. «Госпожа матушка». Крайне уважительное обращение.

22

Аната. «Дорогой». Обращение жены к мужу.

23

Анта. «Муженек». Обращение НЕДОВОЛЬНОЙ жены к мужу.

24

@@@ Шинкен – «Настоящий меч».

25

Оби – мягкий пояс.

26

Тати – в отличие от катаны: а) имеют чуть большую кривизну, б) носится не за поясом, а подвешивается к нему, как европейские мечи.

27

Сейдза. «Правильное положение». Положение «сидя на корточках».

28

Ни-сан – «брат». Сокращенная форма «они-сан»

29

Аники – «братан»

30

То-сан – «па». Сокращенная форма «ото-сан»

31

Ото-сан – «папа». Обращение к отцу.

32

Кампай! – «Выпьем!», «Вздрогнули!», «Будем!»… любой из вариантов в зависимости от участников и направления пьянки.

33

Вибришь – Вибрируешь, волнуешься, трясешься.

34

Додзинси – Есть такая развлекуха у японской молодежи. Мы на Самиздате графоманствуем, а они, кроме литературной составляющей, еще и мангу рисуют!

35

Газырь – самая узнаваемая часть кафтана-черкески. «Патронташ». Герметично упакованные вместе с пулей пороховые заряды для ружей – предвестники унитарных патронов.

36

Иттан-момэн. Призрак из многочисленного японского бестиария. Одинокий путник, кинув первый взгляд, видел длинную белую полосу ткани, летящую над замлей… второго взгляда бросить на сей феномен путник уже не успевал. Японские призраки такие призрачные…

37

Чиё – японское женское имя – «Тысяча поколений»


Еще от автора Виктор Кравец
Далекие близкие звезды. Книга 2 [старая версия]

Продолжение «Далекие близкие звезды». [старая версия, дописываться не будет].


Рекомендуем почитать
Терпение дьявола

Сапсан, опытный сталкер Южной Зоны, правила знал. Но соблазн оказался слишком велик. Сапсан попытался продать большую партию хабара напрямую, хотя должен был принести добычу бармену-перекупщику. Закончилось все плохо. Арест, допрос, срок. Однако судьба дает Сапсану последний шанс. Сокамерники по вагонзаку готовили побег. Обмануть охрану, спрыгнуть с поезда, дальше пешком до Белоруссии – и вот она, свобода! Так они думали… Соглашаясь бежать, Сапсан и представить себе не мог, что с первых же шагов они станут дичью, и охотиться на них будут не только люди… Потому что идти пришлось – через Зону. И не в Белоруссию, а в заброшенный город Припять. Откуда живыми – не возвращаются…


Победители Первого альтернативного международного конкурса «Новое имя в фантастике». МТА III

Авторы альманаха смело работают с сюжетами и коллизиями, с метафорами и с аллегориями, с самой формой текста, с его ритмом, с его дыханием. Здесь есть и гротеск, и ирония, и философия, и лирика. Здесь мелькают иные планеты и экзотические острова, а совсем рядом оказываются вполне узнаваемые, сугубо земные пейзажи… Здесь есть все, чтобы доказать, что фантастика не заблудилась в трех соснах примитивных сюжетов, что Золушка еще жива и готовится к новым свершениям.«Пепельно-синее небо, потерявшее блеск, навсегда превратившись в серую дымку, и кроваво-алое солнце, сжигающее растения и воздух, наблюдали за восстановившейся после ужасных событий Землей.


Кромщик vs Робототехника (сборник)

В этой остросюжетной и захватывающей книге, куда вошли два интересных произведения «Волчий Камень» и «Город Хаоса» в жанре «военная фантастика», вас ждет ожесточенная битва двух лучших специалистов, секретных агентов и профессиональных убийц с кодовыми именами «Кромщик» и «Робототехник». Кодовое имя характеризует их деятельность. Они не привыкли отступать, добиваясь всегда своих целей, поэтому мощная битва будет происходить до победного конца. Кто они такие и почему сражаются? На эти вопросы вы найдете ответы в книге.В романе «Волчий камень» вы погрузитесь в зубодробительную атмосферу эпохи второй мировой войны, когда как раз началась непримиримая битва двух выдающихся специалистов.


Марсианский стройбат (Войны Марса)

Самая первая экспедиция на Марс, в которую набрали специалистов с миру по нитке – в первый марсианский стройбат. Зарывается в землю сразу в трёх точках Марса. Готовит почву для колонизации планеты. Совершенно случай земляне узнают о существовании внутри Марса огромного города – остатки былого величий древней цивилизации марсиан. Никто даже не предполагал, что эту цивилизацию уничтожило таинственное облако Глобула, которое периодически посещает Марс. Проникнув в город и столкнувшись с этим облаком, земляне постепенно узнают историю Марса и начинают борьбу за его будущее.


Кровь Сангвиния

Кровавый Ангел брат Кравин, тяжело раненый в бою с чудовищным противником, продолжает сражаться, чтобы вернуться к своим собратьям, пока его тело ещё служит ему. Выжимая из себя последние остатки сверхчеловеческих сил, Кравин знает, что он должен вернуть Ордену то, чем владеет — и не может умереть, пока не вернёт наследие.


Бак Роджерс в 25 веке

Бак Роджерс — пилот, оказавшийся в 25 веке, вступает в ряды Новой Земной Организации, призванной сделать земля свободной планетой а не сырьевым придатком Марса. НЗО слаба, разрозненна и беспомощна. Роджерс становится той объединяющей силой, которая бросает вызов всемогущей марсианской корпорации. Эта война способна уничтожить Землю или освободить её…