Да и кто знает, что там, в этой мансарде? - [3]
— Мне никто никогда прежде такого не говорил.
Несколько секунд они, не отрываясь, смотрели яруг на друга, потом оба рассмеялись.
— О, я должен вас сфотографировать в таком виде. Я схожу за аппаратом: он в машине.
— Нет, не фотографируйте меня. Я этого терпеть не могу. Никогда особенно не любила, а теперь это просто фобия. Пожалуйста, не надо.
— Конечно, не буду, если вы не хотите. Но если вы позволите, я все равно хотел бы сделать несколько снимков коттеджа.
— Чего угодно, кроме меня.
У двери он обернулся.
— Мы ведь узнали друг друга, правда?
Она не ответила. Но подумала — да, я-то вас почти сразу узнала. Но никогда не представляла, что вы меня узнаете.
Как часто сидела она в этом кресле, глядя на вечно моросящий дождь, прислушиваясь к шуму ветра. Всю ночь он свистел, завывал и стенал, громыхая окнами и дверями, и чтобы заснуть ей приходилось вставать и затыкать их газетами. Весь день он терзал деревья. Как он стал ей ненавистен, этот ветер, разбойник и предатель. Даже когда не было дождя, солнечный свет был просто тусклым мерцанием.
Но сегодня солнце — настоящее солнце, а свет — золото. И трава кажется не зеленой, а желтой. Ничего удивительного, что ей чудится, будто она попала в другое время, другое место, другую страну. Увидев, как он вышагивает по лугу перед окнами гостиной, она подумала:
— Что он там такого нашел для фотографирования? Уж не коров ли за изгородью?
— Боюсь, луг очень неровный, там полно ям. Мне некогда заниматься садом.
— Сегодня мне здесь нравится, но, наверное, в темный, сырой день здесь может одолеть тоска. Но у вас, конечно, много друзей.
— Да нет, не совсем. Во всяком случае — не в деревне. Знаете, ведь это большое графство.
— Значит, вы здесь одна. Так не годится.
— Нет-нет, все в порядке. Ко мне довольно часто заходит одна очень милая женщина, у меня есть телефон. И потом я люблю быть одна. Не всегда, конечно, но нельзя иметь все.
— А зимой, зимой вы тоже одна?
— На самые плохие месяцы я стараюсь уехать, а потом — ну, все ведь немножко зависит от случая.
— Я вот думал, я знаю в Италии одно место, которое бы вам понравилось. Тихое, красивое.
— По описанию как раз то, что нужно.
— И, как вы думаете, вы бы поехали туда?
— Почему нет? — сказала. Конечно, она могла об этом думать.
С озабоченным видом он ответил:
— Я не смог бы быть с вами все время. Но я приезжал бы туда, как только смог бы вырваться. Но вы знаете, у меня работа. И еще жена.
— Конечно.
— Мы с женой не очень ладим.
— Боже мой, какая жалость.
— Да, мы решили остаться вместе ради детей, пока дети не подрастут. А пока мы не вмешиваемся в дела друг друга.
Казалось, она все это уже слышала раньше, давно, когда все было иначе.
— Хороший договор — по-честному для обеих сторон, — сказала она. — И может быть…
— Вы не знаете моей жены.
— Да.
— Знаете, какая она. — Теперь он начал волноваться. — Несколько месяцев тому назад я был в Нью-Йорке. Я привез ей платье — очень красивое. Я хотел доставить ей удовольствие, но оно висит у нее в шкафу. Она ни разу его не надела.
— Может, оно нехорошо сидит, — сказала она.
— Разумеется, оно хорошо сидит, разумеется. Я бы не сделал такой ошибки. Она не желает его носить из-за того, что это я его купил, и так во всем. Поверьте, она так же хочет развода, как я, но мы договорились, ради детей. И поэтому…
— Я просто пошутила.
— А я вовсе не шучу. Я говорю то, что именно хочу сказать.
— Да, это было бы прекрасно, только совершенно невозможно — я не могу.
— Но почему?
Разумеется, он должен был прекрасно понимать, почему, а если не понимал, то она, конечно, не собирается ему растолковывать. Это огорчало бы ее потом много дней или даже недель. Как мало людей, которые понимают, что она идет по канату и что случится, если она сорвется. Бездна. Отчаяние. Вот что.
В качестве предлога она назвала первое, что ей взбрело в голову.
— Столько возни. Паспорт. И потом — я ненавижу укладываться.
— Я приеду за вами и подвезу. Я могу приехать в октябре. Я умею прекрасно упаковывать. Не будет никаких трудностей, вы сами увидите.
— Вы не представляете, как бы мне этого хотелось. Но это действительно просто невозможно.
Некоторое время он молчал, потом сказал:
— Подумайте об этом хорошенько. Вы мне напишете, если передумаете? Мой адрес у вас есть.
— Я, наверное, буду много думать об этом, но не передумаю.
— В этом никто и никогда не может быть уверен, — ответил он и заговорил о другом. Но когда он пригласил ее пообедать с ним, она была вынуждена отказаться, потому что внезапно почувствовала себя страшно усталой — едва могла пошевелиться, слишком усталой, чтобы много говорить.
— Благодарю вас за встречу и за сегодняшний день, — произнес он в дверях, вновь поклонившись и поцеловав ей руку. — Я буду надеяться, что получу от вас письмо. Желаю приятных бесед с соседними коровами.
— Никогда ничего нельзя знать наверняка, — сказала она.
Перед тем, как сесть в машину, он помахал ей рукой и крикнул:
— Вы меня еще увидите.
— Да-да, это было бы великолепно. Постарайтесь это устроить.
Она вернулась в кухню и закрыла глаза.
— Почему нет? Почему нет? Почему не уйти из этого дома, который так плохо переносит погоду и так скверно построен — для бедных. Четыре крошечных комнатушки и мансарда — только и всего. Как моя жизнь. — Она прикоснулась рукой ко лбу и рассмеялась. — Да и кто знает, что там, в этой мансарде? Только не я. Я бы не осмелилась заглянуть.
![Антуанетта](/storage/book-covers/95/95182a129c37ddf0cfb7bb19fdcdeb81a4b0ad62.jpg)
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
![Путешествие во тьме](/storage/book-covers/d2/d2626016d6ffcf7cda5d75298cd2281dedc94acc.jpg)
Роман известной английской писательницы Джин Рис (1890–1979) «Путешествие во тьме» (1934) был воспринят в свое время как настоящее откровение. Впервые трагедия вынужденного странничества показана через призму переживаний обыкновенного человека, а не художника или писателя. Весьма современно звучит история девушки, родившейся на одном из Карибских островов, которая попыталась обрести приют и душевный покой на родине своего отца, в промозглом и туманном Лондоне. Внутренний мир героини передан с редкостной тонкостью и точностью, благодаря особой, сдержанно-напряженной интонации.