Да будет праздник - [38]
– Извините меня. Вы совершенно правы. Мы допустили ошибку и теперь сгораем от стыда. Сейчас мне, однако, нужно выяснить, купила ли Серена яйца, – посерьезнев, сказал Мантос.
– На колени, – тихим голосом приказал Патрович.
Все трое, как радиоуправляемые роботы, опустились на колени.
– Падите ниц.
Все трое послушно уткнулись лбами в пол.
Монах встал им на спины.
“Странно, он совсем не тяжелый, – подумал Саверио. – Наверное, он левитирует”.
Шеф молча простоял на их спинах по меньшей мере две минуты.
Прижатый лицом к земле, Саверио не мог видеть, но догадывался, что шеф-повар смотрит на работников. Наконец Золтан произнес:
– Хорошо. Всем все ясно, – и спустился со спин Зверей.
Повара кивнули и, затаив дух, вернулись к работе.
“Он телепат”, – догадался Саверио.
Затем монах обошел кухню, перемещаясь со странной плавностью, как деревянный истукан, словно под рясой у него был скейтборд. Повара с поклоном протягивали ему блюда. Он проводил над ними рукой, как пранотерапевт.
Время от времени он ронял:
– Меньше имбиря. Больше соли. Слишком много кумина. Не хватает розмарина.
А затем исчез так же внезапно, как и появился.
28
Приветственный фуршет
Фабрицио Чиба вместе с другими приглашенными не избежал долгих проверок, подобных тем, которым подверглись Звери при входе на виллу. Писатель прошел через металлодетектор.
Когда очередь дошла до Сомаини, ей пришлось расстаться с сотовым телефоном.
– Что за балаган? – спросил писатель у сотрудницы службы регистрации.
Девушка объяснила, что Кьятти не хочет, чтобы прием стал публичным событием. Поэтому нельзя ни посылать фото и видео, ни общаться с внешним миром. По этой причине не получили аккредитацию журналисты.
– Не волнуйся, будут фотографы “Сорризи э Канцони”[17]. Кьятти предоставил им эксклюзивные права, – вполголоса поделилась Сомаини, которая была докой в этих делах.
Они вышли с пропускного пункта и оказались перед стоящим на монорельсе вагончиком в форме торпеды. На вагончике было написано: “VILLA ADA ENTERPRISE”.
Писатель и модель устроились на сиденьях из черной кожи. Из динамиков раздавался голос Луи Армстронга, поющего What a Wonderful World. Вместе с ними в вагон вошли Пако Хименес де ла Фронтера с длинными пергидрольными волосами и квадратной челюстью, сводящей с ума женщин. По случаю приема футболист был одет в блестящий смокинг и белую атласную майку. Его спутница, красотка из Монтополи-ди-Сабина со скульптурными формами, Тайя Тестари, с ног до головы была закутана в черную органзу, под которой угадывалось обнаженное тело.
Фабрицио отымел ее после большого гала-концерта на пятом канале, но он был так пьян, что помнил лишь, как она заехала ему по носу, то ли в порыве страсти, то ли за то, что он порвал ей платье.
К ним, в обществе экс-теледивы, присоединился и второй игрок из “Ромы” Миша Серов, оставлявший позади себя тошнотворный шлейф одеколона.
Симона Сомаини продолжала щебетать, прильнув к локтю Фабрицио Чибы и прижимаясь к нему бюстом. Писатель подозревал, что все это она делает, зная, что “Парамаунт” купил права на “Львиный ров”, и бог знает на что рассчитывая. Бедняжка не знала, что в том, что касалось фильма, его слово не имело никакого веса. Американцы даже не пожелали с ним встретиться. Его агенту они ответили, что не считают это необходимым. Они отвалили ему кучу денег при условии, что он не будет путаться под ногами.
Утопленный в спинку переднего кресла плоский экран ожил, и на нем визуализировалась физиономия Сальваторе Кьятти.
– Ой, вылитый Минос! – вырвалось у Симоны, от удивления она прикрыла рот рукой.
Фабрицио изумился. Он не ожидал, что актриса – знаток греческой мифологии.
– Минос?
– Да, мопс Диего Малары, моего парикмахера. Похож как две капли воды.
Актриса не ошибалась, торговец недвижимостью имел невероятное сходство с карликовым молоссом. Глаза навыкате, маленький приплюснутый нос, круглый череп, сидящий прямо на широких плечах. Совершенно гладкий, если не считать полоски серебристых волос над ушами.
– Добрый день, я Сальваторе Кьятти. Уверен, этот праздник поразит ваше воображение. Я и мои помощники приложили все усилия к этому. Теперь, пожалуйста, закройте глаза. Я не шучу, закройте их по-настоящему.
Пассажиры переглянулись между собой и, несколько смущенные, повиновались.
Голос Кьятти становился все слаще и слаще:
– Представьте, что вы снова дети. Вы одни в маленькой деревянной хижине, бабушка ушла в город. Внезапно в небе загромыхало. Вы открываете окно и что видите? На горизонте возник смерч и движется в вашу сторону. Вы бросаетесь лихорадочно закрывать ставни, запираете дверь, но вихрь мгновенно достигает дома и уносит вас в небо вместе с хижиной. Дом кружится, кружится, кружится… Торнадо поднимает вас ввысь, все выше и выше, выше радуги. – На втором плане тихо заиграла инструментальная версия Over the Rainbow. – Наконец оно мягко приземляет вас в новом, неведомом прежде мире. В мире, где нетронутая дикая природа живет в гармонии с людьми. Теперь вы можете открыть глаза. Добро пожаловать в земной рай. Добро пожаловать на виллу Ада. Держитесь крепче. Раз, два, три, поехали!
Никколо Амманити – один из наиболее популярных современных писателей Италии. Родился в Риме в 1966 г. Дебютировал в 1994 г. и сразу с романом. Автор книжки эссе, двух сборников коротких рассказов и трех романов, один из которых, «Я не боюсь», опубликованный в конце 2001 г., лег в основу художественного фильма с тем же названием, вышедшего на экраны летом 2002 г.«Я не боюсь» – книга о смелости и дружбе, о жестокости и любви, о том, как иногда в самые опасные передряги оказываются втянуты самые близкие люди…
Выдержанная в стилистике черного юмора абсурдистская пародия о незадачливом пластическом хирурге, который во время операции в страхе быть арестованным за хранение наркотиков спрятал пакет с кокаином в грудь актрисы.
Никколо Амманити (р. 1966) — один из самых ярких писателей современной Италии, лауреат нескольких престижных наград. Вот и за последний роман "Как велит Бог" (2006) он получил знаменитую премию Стрега (аналог французского Гонкура), а теперь эта книга легла в основу фильма, который снимает культовый режиссер Габриеле Сальваторес. Герои романа — обитатели провинциального итальянского городка, одиннадцатилетний Кристиано Дзена и его безработный отец Рино, жестокий, озлобленный и сильно пьющий человек. Рино, как умеет, любит сына и воспитывает в соответствии со своим пониманием того, каким должен быть настоящий мужчина.
Сборник новелл представляет ведущих современных мастеров криминального жанра в Италии – Джорджо Фалетти, Сандроне Дацьери, Андреа Камиллери, Карло Лукарелли и других. Девять произведений отобраны таким образом, чтобы наиболее полно раскрыть перед читателем все многообразие жанра – от классического детектива-расследования с реалистическими героями и ситуациями (К. Лукарелли, М. Карлотто, М. Фоис, С. Дацьери) до абсурдистской пародии, выдержанной в стилистике черного юмора (Н. Амманити и А. Мандзини), таинственной истории убийства с мистическими обертонами (Дж.
Предельная современность и тревожный — порой с явным оттенком черноты — юмор: Амманити, один из «молодых каннибалов» итальянской литературы, «глотает реальность, не пережевывая ее».
Действие романа «Я заберу тебя с собой» разворачивается в маленьком итальянском городке. Тихий подросток Пьетро Морони растет в неблагополучной семье, он замкнут, любит читать и наблюдать за животными. В школе ему приходится туго: он белая ворона, да к тому же не умеет постоять за себя. В нем копится протест, и это приводит его к трагедии. Сорокалетний плейбой Грациано, вернувшийся в родные места после долгих странствий, привлекает к себе всеобщее внимание. Он — предмет вожделения всех Провинциальных дам. Однако его личная жизнь терпит полный крах, а единственная настоящая любовь безвозвратно от него ускользает.
Абрам Рабкин. Вниз по Шоссейной. Нева, 1997, № 8На страницах повести «Вниз по Шоссейной» (сегодня это улица Бахарова) А. Рабкин воскресил ушедший в небытие мир довоенного Бобруйска. Он приглашает вернутся «туда, на Шоссейную, где старая липа, и сад, и двери открываются с легким надтреснутым звоном, похожим на удар старинных часов. Туда, где лопухи и лиловые вспышки колючек, и Годкин шьёт модные дамские пальто, а его красавицы дочери собираются на танцы. Чудесная улица, эта Шоссейная, и душа моя, измученная нахлынувшей болью, вновь и вновь припадает к ней.
Восточная Анатолия. Место, где свято чтут традиции предков. Здесь произошло страшное – над Мерьем было совершено насилие. И что еще ужаснее – по местным законам чести девушка должна совершить самоубийство, чтобы смыть позор с семьи. Ей всего пятнадцать лет, и она хочет жить. «Бог рождает женщинами только тех, кого хочет покарать», – думает Мерьем. Ее дядя поручает своему сыну Джемалю отвезти Мерьем подальше от дома, в Стамбул, и там убить. В этой истории каждый герой столкнется с мучительным выбором: следовать традициям или здравому смыслу, покориться судьбе или до конца бороться за свое счастье.
События, описанные в этой книге, произошли на той странной неделе, которую Мэй, жительница небольшого ирландского города, никогда не забудет. Мэй отлично управляется с садовыми растениями, но чувствует себя потерянной, когда ей нужно общаться с новыми людьми. Череда случайностей приводит к тому, что она должна навести порядок в саду, принадлежащем мужчине, которого она никогда не видела, но, изучив инструменты на его участке, уверилась, что он талантливый резчик по дереву. Одновременно она ловит себя на том, что глупо и безоглядно влюбилась в местного почтальона, чьего имени даже не знает, а в городе начинают происходить происшествия, по которым впору снимать детективный сериал.
«Юность разбойника», повесть словацкого писателя Людо Ондрейова, — одно из классических произведений чехословацкой литературы. Повесть, вышедшая около 30 лет назад, до сих пор пользуется неизменной любовью и переведена на многие языки. Маленький герой повести Ергуш Лапин — сын «разбойника», словацкого крестьянина, скрывавшегося в горах и боровшегося против произвола и несправедливости. Чуткий, отзывчивый, очень правдивый мальчик, Ергуш, так же как и его отец, болезненно реагирует на всяческую несправедливость.У Ергуша Лапина впечатлительная поэтическая душа.
Сборник «Поговорим о странностях любви» отмечен особенностью повествовательной манеры, которую условно можно назвать лирическим юмором. Это помогает писателю и его героям даже при столкновении с самыми трудными жизненными ситуациями, вплоть до драматических, привносить в них пафос жизнеутверждения, душевную теплоту.
«Французский роман» — книга автобиографическая. В основе ее реальная история из жизни автора: за употребление кокаина в общественном месте Фредерик Бегбедер, к тому времени уже знаменитый писатель, был задержан полицейскими и препровожден в тюрьму. Оказавшись в грязной тесной камере, он приходит в отчаяние. И внезапно, выплыв из глубин памяти, перед ним возникают воспоминания детства и юности, мрачные стены словно раздвигаются и на время исчезают, а на их месте одна за другой появляются картины прошлого, эпизоды из истории его семьи.«Французский роман» вызвал бурную дискуссию в прессе.
Маленький университетский городок в Альпах охвачен ужасом: чудовищные преступления следуют одно за одним. Полиция находит изуродованные трупы то в расселине скалы, то в толще ледника, то под крышей дома. Сыщик Ньеман решает во что бы то ни стало прекратить это изуверство, но, преследуя преступника, он обнаруживает все новые жертвы…
«Мир глазами Гарпа» — лучший роман Джона Ирвинга, удостоенный национальной премии. Главный его герой — талантливый писатель, произведения которого, реалистичные и абсурдные, вплетены в ткань романа, что делает повествование ярким и увлекательным. Сам автор точнее всего определил отношение будущих читателей к книге: «Она, возможно, вызовет порой улыбку даже у самого мрачного типа, однако разобьет немало чересчур нежных сердец».
Любовь живет три года – это закон природы. Так считает Марк Марронье, знакомый читателям по романам «99 франков» и «Каникулы в коме». Но причина его развода с женой никак не связана с законами природы, просто новая любовь захватывает его целиком, не оставляя места ничему другому. Однако Марк верит в свою теорию и поэтому с затаенным страхом ждет приближения роковой даты.