Цветущий вереск - [67]

Шрифт
Интервал

– Нет! Нет! Не так! – запротестовала она, поморщившись.

Нейл отбросил ткань и в отчаянии взмахнул руками.

– Тогда как? – спросил он, когда тартан соскользнул на пол.

– Возьмите ваш плед и рубашку. – Джессалин показала на комод с бельем. – И принесите мне тот кожаный ремень, что висит на крючке возле умывальниками золотую брошь с туалетного столика. Я выполнила все обязанности жены. – Она одарила его лукавой улыбкой. – Так что теперь могу сложить ваш килт.

Нейл собрал вещи, которые она просила, и подал ей.

– Вы уверены, что готовы сделать это?

– Да, – ответила она. – Поднимите руки. – Она развернула льняную рубашку своего отца и, встав на кровати, надела на него.

– Вы знаете, что они подумают, когда увидят, как я шныряю по кухне? – спросил Нейл.

– Да. – Джессалин подняла глаза, и их взгляды встретились. – Они подумают, что я опомнилась и предъявила права на своего мужа. – Она начала укладывать ткань вокруг его талии. – Подержите вот так, – попросила она и застегнула ремень, который ловко надела поверх складок килта.

Нейл повиновался.

– А теперь, – торжественно произнесла она, – смотрите внимательно.

Он следил за движениями ее проворных пальцев, когда она искусно перекинула тартан через его плечо и закрепила на груди брошью, которая раньше принадлежала ее матери.

– Вам надо побольше, – задумчиво проговорила она, закончив эту работу.

– Плед? – спросил он, испугавшись, что ему каждое утро придется бороться с дополнительными ярдами материи. Или терпеливо стоять, пока Макиннес сделает это за него.

Она засмеялась:

– Нет, брошь побольше. Эта сделана для женщины. – Она прикоснулась к золотой булавке. – Она принадлежала моей матери, но придется обойтись этой, пока мы не изготовим для вас другую. – Она вздохнула. – Я бы дала вам брошь моего отца, но…

– …ее может носить только вождь клана. Я не Макиннес. Макиннес – вы.

– Но вы мужчина.

– Я муж Макиннес, – мягко пояснил он. – И я горжусь тем, что вы решили сложить для меня килт и доверяете настолько, что отдали мне брошь вашей матери. – Он улыбнулся ей. – Для меня большая честь носить ее.

– Мои родственники могут посчитать это странным, – предупредила она.

Нейл пожал плечами:

– Я англичанин. Они и так уже считают меня странным.

Она посмотрела на него, удивленная его готовностью принять ее более высокое положение в клане. У нее были родичи и соседи-горцы, которым было трудно смириться с этим. Возможно, это объяснялось тем, что се родственники и соседи знали се с тех пор, как она была ребенком, и даже не могли представить, что именно она будет наследовать своему отцу. У нее было шестеро братьев, любой из которых больше подходил на роль вождя, чем она. Ее муж – английский граф и солдат. Как солдат, он привык подчиняться приказам старших по званию офицеров, но она давно поняла, что он прирожденный лидер и ему гораздо больше подходит отдавать приказы, нежели их выполнять. И она подумала, что он вряд ли когда-нибудь будет подчиняться приказам женщины. Она пришла к выводу, что его поведение даже более поразительно теперь, когда он знает ее так близко, ведь он получил уникальную возможность узнать все ее тайные страхи и слабости характера, которые она упорно старалась скрыть.

– О чем вы думаете, миледи? Что-то не в порядке с моим костюмом? – Он взглянул на свой килт.

– Нет, милорд, – улыбнулась она. – Вы очень красивы в этом шотландском наряде. – Она смахнула ворсинку с кружевного жабо его рубашки. – Все, что вам нужно, – это ваша сабля и ваш кошелек.

– И сапоги. – Он пошевелил пальцами босых ног. – Чтобы не отморозить ноги.

– Сапоги закроют ваши ноги.

– Для этого они и сделаны. Закрывать мои ноги и согревать их.

Она подняла на него глаза и застенчиво улыбнулась:

– Горцы не закрывают лучшие части своего тела. Они любят их демонстрировать.

– В этом климате их лучше не демонстрировать, а то можно отморозить. А вы бы не хотели, чтобы это со мной случилось, а, миледи?

– Когда наступит зима, я найду кусок тартана и сошью вам настоящие шотландские штаны, – пообещала она. – И верну вам ваши сапоги, чтобы вы не боялись замерзнуть в наши длинные, холодные шотландские ночи. – Она притянула его к себе, схватив за кружева рубашки, и прильнула к нему долгим поцелуем.

– Не думаю, что мне теперь придется беспокоиться о том, чтобы не замерзнуть в долгие холодные шотландские ночи, потому что у меня есть жена, чтобы согревать меня по ночам. – Он коснулся ее губ своими, и урчание в его животе стало громче. – Я могу умереть от голода, – пошутил он. – Но не думаю, что теперь буду страдать от холода.

Джессалин покраснела:

– Я забыла.

– Я тоже, – признался он. – Но мой пустой желудок, похоже, не забыл.

– Ну, тогда идите, – разрешила она. – Совершите налет на мою кухню и найдите еду, которая поддержит ваши силы, когда вы вернетесь к удовольствиям, ожидающим вас в моей постели.

– Мне нравится ваш образ мыслей, миледи, – пробормотал он, имитируя ее шотландский акцент. – И не беспокойтесь, я принесу достаточно еды, чтобы поддержать вас, пока вы ищете удовольствия в моей постели. – Он поцеловал ее, а потом направился к двери.

– Вас долго не будет, милорд Любовник?


Еще от автора Ребекка Хэган Ли
Неподходящий муж

На счету богатого красавца Джарреда, маркиза Шеппердстона, были десятки соблазненных дам, что не мешало ему оставаться несгибаемым холостяком.Но когда обедневшая красавица Сара Экерсли в отчаянии решает стать куртизанкой, маркиз вызывается помочь ей…Фиктивный брак – что может быть проще и удобнее для мужчины и женщины, не испытывающих тяги к семейной жизни?Однако Джарред не учитывает одной мелочи – страсть к Саре охватывает его все сильнее…


Принцесса-беглянка

Родители Джианы, принцессы маленького европейского княжества, погибли во время государственного переворота – ей же вместе с горсткой верных людей чудом удалось бежать за границу. Там, в сельской гостинице, затерянной в глуши Шотландии, принцесса-беглянка надеется передохнуть.Однако подосланные убийцы уже идут по следу.Помочь Джиане может лишь один-единственный человек – хозяин гостиницы Адам Маккендрик, когда-то лихой стрелок на Диком Западе, в совершенстве владеющий своим опасным искусством.Цена же этой помощи – любовь, только любовь…


Рекомендуем почитать
Ртуть и золото

Лекарь Яков Ван Геделе прибывает в Москву, только что пережившую избрание новой императрицы. Потеряв своего покровителя, шпиона, отравленного ядом, Яков бежит в Москву от дурной репутации – в Кенигсберге и Польше молва обвиняла в смерти патрона именно его. В Москве, где никто его не знает, Яков мечтает устроиться личным хирургом к какому-нибудь в меру болезненному придворному интригану. Во время своей московской медицинской практики Яков наблюдает изнанку парадной столичной жизни и в необычном ракурсе видит светских львов и львиц.


Алина, или Частная хроника 1836 года

Покинув стены Смольного института, юная Алина Осоргина (née Головина) стала фрейлиной императрицы, любовницей императора и вошла в высший петербургский свет — а значит, стала заинтересованной свидетельницей драмы, развернувшейся зимой 1836-го и приведшей к дуэли на Черной речке 27 января 1837 года. На обложке: Алексей Тыранов, «Портрет неизвестной в лиловой шали», 1830-е годы. Холст, масло. Государственный Русский музей, СПб.


Брачный сезон в Уинчестере

Это викторианский роман о любви, ошибках и заблуждениях, подлостях и истинном благородстве…


Любовь - азартная игра

Прекрасная Идона с ужасом узнает, что отец перед смертью проиграл маркизу Роксхэму не только дом и имение, но и ее самое. Но как же великолепен оказался Роксхэм — неотразимый светский денди… Устав от запутанных и жестоких интриг высшего лондонского света, в который забросил ее каприз Роксхэма, Идона возвращается в деревню. Но маркиз следует за нею, и вскоре красавица понимает, что любовь — азартная игра — принесет ей наивысший выигрыш — счастье.


Недосягаемая

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Невеста поневоле

Прекрасную Камиллу Ламбурн ждет блестящее будущее ее выдают замуж за принца Мельденштейнского. Но девушку не радует роль правящей принцессы и жены немолодого, незнакомого ей мужчины, она мечтает соединить судьбу с человеком, который давно покорил ее сердце.


Тайна

Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…


Люби меня вечно

Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..


Юная жена

Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…


Новобрачная

Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…