Цветок для счастливого дома - [5]
У палаты уже ждала медсестра. Она протянула ему хлопчатобумажную рубашку. Джон Доу вошел в палату и закрыл за собой дверь, чтобы переодеться. Однако позвал ее слабым голосом. Грейс вошла и замерла на пороге. Он не стал надевать рубашку, остался в одних трусах.
Она закашлялась, скрывая смущение, отвела взгляд от его красивого мускулистого тела.
– Почему вы не надели рубашку?
– Она оказалась порванной, – объяснил он. – Да не смущайтесь вы так. Можете повернуться ко мне. Я не из стеснительных.
«Оно и видно», – подумала она и нехотя повернулась. Этот полуодетый мужчина почему-то смущал ее. Она чувствовала себя так, словно подглядывает в замочную скважину.
Его тело было загорелым, мускулистым и невероятно соблазнительным. Только теперь она заметила большую рану у него на груди.
– О! Да у вас еще одна рана.
Проследив за ее взглядом, он опустил голову. Увиденное его так потрясло, что он вздрогнул.
– У раны рваные края, – отметила Грейс и подошла к нему, чтобы внимательнее осмотреть ранение. – Похоже, вас ударили ножом с зазубренным лезвием. Или осколком стекла. Вы что-нибудь об этом помните?
Джон Доу ничего не ответил. Осторожно исследовал рану. Прикоснувшись к ней пальцем, поморщился от боли. Или от какого-нибудь страшного воспоминания?
– Сильно болит? – сочувственно спросила Грейс.
– Нет, скорее ноет, – Джон Доу поднял на нее зеленые глаза. – Интересно, это как-то связано с раной на голове?
– Не думаю, – покачала головой Грейс. – Судя по всему, это ранение вы получили несколько недель назад. Но давайте дождемся врача. Он лучше разбирается в таких вещах.
В этот момент в палату вошел доктор Хонер, лысеющий мужчина небольшого роста.
– Я сейчас осмотрю вас, – обратился он к Джону Доу и, повернувшись к Грейс, добавил: – Можно вас на минутку, шериф?
Они вышли из палаты, доктор плотно прикрыл за собой дверь.
– Мне только что звонил шериф Брукбэйкер, сказал, что полицейский участок не несет ответственности за этого пациента. Брукбэйкер не считает нужным задерживать его до утра. Так что, ваш задержанный может отправляться на все четыре стороны. Мне ясно дали понять, что местная полиция не станет тратить средства на лечение этого человека.
Все это нисколько не удивило Грейс. Ничего другого от Брукбэйкера она и не ожидала. Племянник мэра, он до недавнего времени работал в страховой компании, принадлежащей его жене. Работа шерифа его совершенно не интересовала. Он пошел работать в полицию лишь потому, что в страховой компании возникли проблемы. Неудивительно, что судьба какого-то задержанного его совершенно не интересовала. И уж тем более он не был готов тратить деньги на его лечение.
– Доктор, у этого человека серьезная травма головы. Скорее всего, сотрясение мозга. И еще, мне кажется, у него амнезия. Он не помнит, как его зовут. Потерял бумажник, при нем никаких документов. Поэтому нам не удалось установить его личность.
– Похоже, у этого малого выдалась непростая ночка. Я, конечно, могу его осмотреть. Но если он не сможет заплатить за пребывание здесь, а местный департамент полиции отказался лечить его на свои деньги…
– В любом случае я буду очень благодарна вам за помощь.
Кивнув, он открыл дверь в палату и попросил Джона Доу сесть на табурет, чтобы его осмотреть.
– У меня для вас хорошие новости, – сказал доктор, окончив осмотр. – Шея и позвоночник в полном порядке. Что касается травмы головы, без МРТ ничего сказать не могу.
Грейс и Джон Доу сидели перед кабинетом в ожидании своей очереди. Она волновалась. Вдруг у него серьезно поврежден мозг? Мужчина сидел с отрешенным видом.
– Что с вами? – спросила Грейс.
В ее голосе слышалось неподдельное сочувствие.
– Честно говоря, волнуюсь. Вдруг МРТ покажет что-то серьезное?
– А может быть, все не так уж и страшно. – Она пыталась его утешить.
– О господи, как же я ненавижу больницы! – с отвращением воскликнул он.
Как глупо все получилось! Он сидит в этой нелепой больничной рубашке – медсестра принесла ему новую – и попусту тратит время. Он поднес руку к глазам и вспомнил, что часов нет. Ну вот, он даже не может узнать, который час. Наверное, уже очень поздно.
– Ненавижу больницы, – повторил он. – И знаете, что самое плохое? Даже знаю, откуда взялась эта неприязнь.
– Да, вам, должно быть, сейчас очень тяжело, – с сочувствием глядя на него, заметила Грейс.
– Я очень устал, раздражен, и еще мне страшно. Если бы вы знали, как отчаянно я пытаюсь вспомнить хоть что-нибудь из прошлого. А у меня ничего не получается.
– Может быть, вам стоит отвлечься от этого, дать мозгу небольшую передышку? Возможно, тогда воспоминания вернутся к вам сами собой, – посоветовала Грейс.
– Вам легко говорить. Если бы вы знали, что я сейчас чувствую! У меня болит все тело. И вместо воспоминаний сплошная чернота.
Интересно, почему ее присутствие действует на него успокаивающе? Может быть, когда-то он знал женщину, похожую на нее?
– Почему вы остались? Ваша смена давно закончилась. К тому же мне показалось, вы больше не работаете в местном полицейском участке.
– Вы правы, – с напускным равнодушием подтвердила она. – Я больше не работаю шерифом в местном отделении полиции. Свободна, как ветер. Никакой ответственности, никаких обязательств. Разве это не здорово?
Разыскивается: спокойная, уравновешенная, умная, работоспособная, дисциплинированная… няня для ухода за маленьким ребенком. Желателен опыт работы с упрямыми отцами-одиночками.
Лекси Малоун, молодая одинокая и независимая женщина, поклялась воспитать дочь погибшей подруги, но органы опеки не одобрили ее кандидатуру. Единственный способ удочерить девочку – найти ее отца и уговорить отказаться от своих прав на ребенка в пользу Лекси. Джетро Кальдер – убежденный холостяк и проблем с ним быть не должно. Но они возникли, потому что мистер Кальдер захотел выяснить, достойна ли мисс Малоун стать матерью его малышки. Дело осложняется еще и тем, что Джетро почувствовал чисто мужской интерес к очаровательной женщине…
Красавец-ювелир Ретт Салливан никогда не мечтал получить в качестве рождественского подарка очаровательную годовалую девочку, тем не менее сочельник он встретил в окружении бутылочек, ползунков и плюшевых игрушек. Скай Миллер и представить себе не могла, что ее старшему брату Айдену придет в голову сделать опекуном своей дочери Ретта, его лучшего друга и по совместительству первую любовь Скай. Теперь ей нужно найти способ, как защитить свое сердце от неотразимого обаяния Ретта, ведь на ближайшие годы они связаны совместной опекой над ее маленькой племянницей…
Линдси Ривз мечтает встретить настоящую любовь, а пока занимается организацией свадеб для голливудских звезд. Она получает заманчивое предложение из Италии устроить пышное торжество для принца. Линдси прилетает в Галенсию и с энтузиазмом берется за дело, но ее внимание постоянно отвлекает обаятельный Зак Салливан, свидетель жениха. Вскоре она понимает, что влюблена, но оказывается, что Зак просто использует ее в своих целях, чтобы помешать свадьбе своего лучшего друга…
Сестры-близняшки Тори и Лорен – организаторы вечеринок. Причем не где-нибудь, а на Голливудских холмах. Кажется странным, что обе до сих пор без кавалеров. Ведь среди клиентов столько богатых и знаменитых мужчин. Но у сестер правило: никаких отношений с клиентами…
Лорен Рэндел – молодая амбициозная бизнес-леди – решает окончательно порвать со своим возлюбленным. Рей Донован – известный голливудский режиссер, закоренелый холостяк, умный и властный, а Лорен жаждет независимости. И разрыв их стал бы неминуемым, если бы вдруг Лорен не обнаружила, что беременна. А тут еще свадьба сестры Лорен с другом Рея, на которой любовники снова встретились. Их случайный поцелуй, запечатленный светским репортером, попал в таблоиды. Снимок увидела бабушка Рея и, решив, что внук наконец нашел свою любовь и вот-вот женится, очень захотела увидеть «невесту».
Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!