Чужие интриги - [129]
– Разве у тебя нет своего шкафчика?
– Есть, конечно, но все эти дурацкие замки… – Барри изобразила, как тыкает пальцами в кнопки. – Никак его не освою. Поэтому пока предпочитаю таскать свое барахло с собой.
Линда Арнольд окинула Барри взглядом.
– По-моему, мы встречались. Только никак не вспомню, где.
Господи… она видела меня на экране!
– А где ты работала до того, как стала ассистенткой доктора Хэдли?
– Да где я только не работала! Как только надоест, тут же фьюить! Только меня и видели! – Бросив взгляд через плечо Линды, Барри увидела, как Грей поднял вверх большие пальцы. – А теперь, извини, мне пора. Нужно найти, куда пристроить это барахло.
– Тебе помочь?
– Нет, нет, я лучше запомню дорогу, если справлюсь сама. – Барри рассмеялась. – К тому же я теперь в курсе, что этой старой развалюхой лучше не пользоваться. – она кивнула на лифт.
– Извините…
Незаметно подошедший Грей дотронулся до плеча Линды Арнольд. Она обернулась.
– Это вы звонили насчет перегоревшей лампочки?
– Нет.
– Вот как? Тогда, должно быть, с третьего этажа, а я решил, что со второго. Простите. – сдвинув кепку на лоб, Грей направился к лестнице.
Когда Линда Арнольд обернулась, ее новой знакомой и след простыл.
– Их там нет, – доложил главарю один из его подручных, тот самый, от руки которого погибла ни в чем не повинная Долли. У них ушло добрых полтора часа, чтобы отыскать «тот самый» мотель.
– Нет, это он, – с трудом хватая воздух губами, просипел Дэйли. – Я не мог ошибиться. «Вашингтон Инн». Номер двадцать два.
– Там только водитель-дальнобойщик, злой как черт, потому что я поднял его с постели, – проговорил агент, покосившись на Дэйли.
– Ничего не понимаю, – пробормотал тот, беспомощно хлопая глазами. – Она сама мне сказала, что вечером они с Бондюраном договорились встретиться тут.
– Ты ведь высадил их на парковке, верно?
– Ну да… Как вы догадались?
– Куда она отправилась?
– Сюда, в мотель. Во всяком случае, так она сказала. Богом клянусь, это так! А мне велела отвлечь ваше внимание.
– Чушь собачья! – с отвращением плюнул один из агентов. – Он просто морочит нам голову.
– Только не бейте меня, – жалобно захныкал Дэйли, стараясь играть роль как можно убедительнее. – Прошу вас, не надо! Меня заставили! Он меня запугал!
– Кто?
– Бондюран! Сказал, что убьет меня, если я этого не сделаю. Держу пари, ему это раз плюнуть. Вы когда-нибудь заглядывали ему глаза? Жуть… просто мороз по коже! Это же убийца! Если он пронюхает, что это я привел вас сюда, мне не жить!
– Хватит молоть вздор! – рявкнул главарь.
– Прошу вас, отвезите меня домой, – взмолился Дэйли. – Если их тут нет, тогда я не знаю, где они. Возможно, Бондюран мне солгал. Может, он и Барри соврал. Может, он хотел устроить ей ловушку. Вы об этом не подумали? Мне-то откуда знать? Я ведь старый человек.
– Он врет, – прорычал один из агентов.
– Проклятье, конечно, врет, – кивнул главарь. – Ладно, поехали.
Усевшись в машину, главарь вытащил телефон.
– Уэлш соврал насчет мотеля. Их тут не было. – Какое-то время он молча слушал. – Да, сэр. Уверен, что с вами он будет более разговорчивым.
Дэйли это страшно не понравилось. А еще меньше ему нравилось то, что его баллон был почти пуст.
– У меня почти закончился кислород, – осторожно напомнил он, едва агент повесил трубку.
– Твои проблемы.
Другие двое даже не потрудились что-то сказать. Скорчившись на полу, Долли смотрела на них широко раскрытыми, мертвыми глазами.
Дорога в город заняла, казалось, целую вечность. Здание, к которому они подъехали, на первый взгляд выглядело вполне невинно – обычный офис, каких в городе тысячи. Пока его вели к служебному входу, Дэйли, улучив момент, поднял глаза к небу. Звезд он, конечно, не увидел – какие звезды в большом городе. Зато на небе сияла полная луна.
Как красиво!
Воспользовавшись служебным лифтом, они поднялись на седьмой этаж. Стук их каблуков гулко отдавался в пустом коридоре, пока они вели Дэйли к двери в самом его конце. Жалостно поскрипывало колесико тележки с кислородным баллоном. У Дэйли все никак не доходили руки его смазать.
Один из агентов, обогнав их, негромко постучал в дверь. Мужской голос велел им войти. Распахнув дверь, агент посторонился. Неловко переступив через порог, Дэйли вдруг поймал себя на том, что пытается угадать, какая пытка ждет его за этой дверью… и какой смертью ему предстоит умереть.
Лица своего предполагаемого мучителя он не увидел – он стоял так, что свет единственной лампы падал ему на спину. Но Дэйли узнал знакомый силуэт.
– Мистер Уэлш. – это прозвучало вполне дружелюбно. – Вы были так заняты сегодня, что, похоже, даже забыли заправить кислородный баллон.
– Вот дерьмо, – только и успел подумать Дэйли.
Глава 41
В кладовке на третьем этаже клиники прорвало водопроводную трубу. Это произвело надлежащий эффект – медсестры и обслуживающий персонал гурьбой бросились туда и столпились у дверей затопленного помещения. Шум стоял адский – все наперебой предлагали способы справиться с проблемой. Одна из медсестер припомнила, что какой-то мужчина в спецовке возился в кладовке за пару минут до того, как там забил гейзер, однако отыскать его, чтобы перекрыть трубу и прочистить засор, почему-то не удалось. Водопроводчик как в воду канул.
У нее было все — деньги, успех, красота. И никто не знал, что под блистательной маской скрывается женщина, мучительно страдающая от одиночества и мечтающая о счастье.Однажды она встретила мужчину, который должен был стать ее врагом но вместо этого стал возлюбленным, защитником, долгожданным, единственным мужчиной, который сделает ее счастливой.
Трагедия, связанная с авиакатастрофой, в которую попала тележурналистка Эйвери Дэниелз, обернулась для нее подарком судьбы. Она оказалась в центре драмы страстей и необузданных эмоций. После аварии тяжело раненную Эйвери по ошибке приняли за некую Кэрол Ратледж. Вскоре и сама журналистка поняла, что после пластической операции она обрела внешность жены Тейта Ратледжа – влиятельного техасского политика. Лежа в больнице, журналистка случайно узнает, что кто-то в окружении Тейта готовит на него покушение. Для того, чтобы спасти ему жизнь, Эйвери придется выдать себя за Кэрол, поставить под удар собственную карьеру, пережить множество опасных перевоплощений, окунуться в жаркие любовные объятия.
Несколько лет потратила Эрин О`Ши на поиски родного брата, которого никогда не видела. Стоя на пороге его дома, она не подозревает, как круто изменится ее жизнь. Станут явными далеко не безобидные семейные секреты. Лишь обретение бесценного дара счастья взаимной любви поможет Эрин преодолеть тяжелые испытания.
Обаятельная Марни Хиббс воспитывала сына своей погибшей сестры, как собственного, и надеялась на встречу с его отцом, которого любила с детства. И вот Ло Кинкэйд действительно стоит у ее дверей. Однако он собирается забрать у Марни сына. Сердце ее вновь лежит на ладонях Ло, который может согреть его — или разбить…
Что может быть прекраснее взаимного влечения двух сердец? Только их единение Шей Морисон — преуспевающая супермодель, привыкшая позировать обнаженной перед знаменитыми художниками, а Ян Дуглас — молодой священник-пуританин. Почему же их неудержимо влечет друг к другу чувство, подобное буре в благословенном саду Эдема?
Серьезная и скромная Эллисон неожиданно для себя вмешивается в фантастическую любовную интригу. Девушке приходится выдавать себя за легкомысленную сестру-двойняшку Энн. Когда же в Эллисон внезапно влюбляется великолепный Спенсер, лучший друг жениха ее сестры, ситуация становится и вовсе не разрешимой. Ведь Эллисон отвечает на чувство Спенсера пылкой страстью…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Жизнь Дика Сарджента изменилась в ту минуту, когда он застрял в лифте с прекрасной незнакомкой. Учительница начальных классов Лейни Маклауд, отправляясь в Нью-Йорк, не знала, что ей предстоит пережить самый ужасный день и самую восхитительную ночь в своей жизни. И лишний раз убедиться на собственном опыте, что настоящая любовь способна творить чудеса!Книга также выходила под названием «Шелковые слова».
Ночной звонок заставил Доджа Хэнли мысленно перенестись на тридцать лет назад, в тот день, когда он впервые увидел своего новорожденного ребенка, но был вынужден бросить его и женщину, которую любил больше жизни.Спустя годы Доджа просят прийти на помощь дочери, попавшей в очень неприятную историю. Знакомство с биологическим отцом становится для девушки приятным сюрпризом на фоне выпавших на ее долю неприятностей. Но сможет ли новоявленный родитель спасти дочь от преследующего ее маньяка и вновь завоевать доверие той, которую обманул много лет назад?..Ранее роман издавался под названием «Трудный клиент».
Рядом со своей подругой Алисией застенчивая Слоун всегда чувствовала себя неуверенно Стоило Ачисии надуть губки, как мир начинал крутиться вокруг нес: Вот и теперь она легко у говор ила Слоун сдать комнату своему жениху Картеру Мэдисону. Но, открыв ему дверь и встретив прямой взгляд карих глаз, Слоун поняла, что на сей раз выполнить просьбу подруги будет очень непросто…
Кэтрин Адамс, после неожиданной смерти своей сестры Мэри, остается с новорожденной племянницей на руках. В гибели сестры девушка винит семью погибшего Питера, мужа Мэри. Ведь из-за его родственников случились преждевременные роды. Кэтрин обещает себе, что никогда не подпустит никого из семейства Питера к ребенку. Но в один прекрасный день на пороге ее дома появляется его брат. Трудно не нарушить свое обещание перед очарованием Джейсона…