Чувственность - [29]

Шрифт
Интервал

— Может быть, кто-то из работников почты решил, что не стоит трогать всю эту корреспонденцию… Просто подумай обо всех этих тысячах людей, которые берутся за конверты.

— Согласен. Это кажется негигиеничным. Но мы опросили всех работников почты.

— И никто не носит перчаток?

Роналд покачал головой.

— Итак, если найдем соответствующий отпечаток, мы узнаем, кто посылал письма.

Долгое время стояла тишина. Оба пристально смотрели друг на друга.

— Ты можешь сказать мне сейчас, — произнес Роналд, наклоняясь так близко, что ее волосы разлетелись в стороны от его дыхания. — Ты можешь сказать мне все, что знаешь, Памела. Если этот парень надевал перчатки, это может плохо кончиться. И я проверил: почерк не Фреда Хартона. Твой тайный поклонник не тот, кто посылал письма с угрозами.

Памела заметно занервничала.

— Что ты имел в виду, Рон, когда сказал, что это может плохо кончиться?

Несколько секунд Роналд рассматривал ее.

— Если бы только не было страха и вины в твоих глазах, Памела, — произнес он, не в силах сдержать гнев, — я бы поверил, что ты не знаешь этого человека. Не могу понять, что тревожит меня больше: то, что ты лжешь, или то, что кто-то может причинить тебе вред?

— Что заставляет тебя думать, что я лгу?

— Подозрение.

— Подозрение — еще не доказательство.

— Может быть, — ответил он. — Но только не в моем случае.

— Как это?

— Я никогда не ошибаюсь.

— А почему ты думаешь, что этот парень — злоумышленник?

— Влюбленные не надевают перчаток, когда пишут письма.

Он коснулся лица Памелы кончиками пальцев, борясь с желанием поцеловать ее снова. Губы женщины изогнулись в улыбке, но глаза остались серьезными.

— Они не надевают перчаток, — сказала она странным голосом. — До тех пор пока не начинают играть в доктора.

Роналд досадливо поморщился.

— Не отвлекай меня. Пойми: я исхожу из подозрения, что этот тип опасен. Если ты не скажешь мне больше, я превращу твою жизнь в ад. И я могу, милая, поверь мне. Но это не значит, что я не стану прослушивать твой телефон, следить за каждым твоим шагом, не приведу сюда полицию…

— Допустим, я знаю, кто он, — прошептала Памела. — И я могу дать слово, что он безобиден. Пожалуйста, — попросила она, — поверь мне, Рон!

Это искушение, подумал Роналд. Но мне платят за то, чтобы я докапывался до сути. И потом, когда я на работе, я могу полностью доверять только одному человеку — себе самому. Он обернулся к Памеле, посмотрел ей в глаза и неожиданно для себя пробормотал:

— Ты хочешь свести меня с ума… И у тебя это получается.

— Давай предположим, что я знаю, кто он, — снова зашептала она. — Он просто положил на меня глаз…

— «Положил глаз» — это для подростков, Памела. Тот, кто пишет тебе письма, имеет сексуальный опыт.

Она покачала головой.

— Только не со мной.

— Я поверю в это, когда встречусь с ним, — ответил Роналд, довольный, что она призналась хоть в чем-то. — Мне нужно знать его имя.

— Почему ты не можешь поверить мне? — пролепетала Памела. — Я даю тебе слово. Он не причинит мне вреда, клянусь!

Это было не то признание, которое Роналд ждал, но лучше, чем ничего. Он не будет знать отдыха, пока не встретится с этим человеком. И еще — у него была причина не доверять женщинам. Он не хотел, чтобы Памела стала еще одним разочарованием. Еще одной болью…

Роналд задумался, мысленно выстраивая новую гипотезу. Памела знает этого человека, но не может встречаться с ним в открытую — возможно, потому, что он занимает высокий пост или женат. Поскольку этот мужчина в курсе, что особняк Гарди находится под наблюдением, он надевает перчатки, когда пишет, не желая, чтобы его отпечатки были опознаны. Может, это банкир Ферман. Он известен в широких кругах и не хочет, чтобы его узнали. Как друг Джошуа Гарди, Хьюго Ферман давно знаком с Памелой, и она стремится защитить его… А вдруг банкир преследует ее, и она встречалась с ним прошлой ночью, чтобы попросить не писать больше писем?

— Я привык хорошо выполнять мою работу, Памела. И я найду его.

— Сомневаюсь.

— Он потенциально опасен. Я должен знать больше.

Памела начала злиться.

— Почему ты не можешь просто поверить мне?

— Потому что я обязан отчитаться перед моим начальством. — Но была еще и другая причина, побуждающая его докопаться до истины. — Я здесь, чтобы обеспечить твою безопасность, Памела. Я беспокоюсь за тебя…

— Пойми, моей жизни ничто не угрожает!

— Я должен в этом убедиться. И я собираюсь найти его.

— Он безобиден.

— Это я уже слышал. Как я сказал: поверю, когда встречусь с ним сам.

— Если ты встретишь его, — прошептала Памела, — ты поймешь, как глупо было твое упрямство, Рон. Ты узнаешь… узнаешь, что он для меня ничего не значит… — Она вздрогнула, потому что его язык коснулся ее губ. — Ты узнаешь…

— Ложь, — прошептал Роналд, но мысли его уже повернули в иное русло. Он думал о ней, желая только одного — оказаться с ней в постели, ощутить тепло ее тела. Роналд целовал ее и думал, как далеко может зайти мужчина, чтобы защитить женщину, с которой ему так хорошо. — Ложь, — прошептал он снова, сплетая ее пальцы со своими.

— Это не другой мужчина, — прошептала Памела. — Даю слово.

Роналд кивнул и прошептал:


Еще от автора Леона Арленд
Любовь всегда риск

Детектива Джессику Спайк интересует лишь работа. И еще ей очень хочется доказать всем, что она ни в чем не уступает коллегам мужчинам. Могла ли Джессика предполагать, что появление в ее жизни черноволосого красавца Джастина изменит все? А совместное удачное расследование станет толчком для более глубоких отношений, нежели деловое сотрудничество?..


Лабиринты любви

В одном из правительственных учреждений обнаруживается утечка информации. Подозрение падает на недавно поступившую на работу тридцатилетнюю Кэтрин Робинсон. Следить за ней посылают суперагента красавца Ника Ханта. Ник разбил не одно женское сердце, и при этом оставался глухим к страданиям бедняжек. Только работа и секс, никаких сантиментов. Но Кэтрин своей необычностью задела его за живое. Он ни на минуту не верит в виновность Кэтрин. Однако через некоторое время обнаруживает, что «Робинсон» ее не настоящая фамилия.


Рекомендуем почитать
Танец для двоих

Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..


Один прекрасный день

Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…


Дышу тобой, или Любовь всем возрастам покорна

Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.


Другая жизнь

Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…


Танцующий демон

В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!


По ту сторону кровати

Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.