Чувственность - [24]

Шрифт
Интервал

— Опять идет снег, — заметил он, следя за лиловым облаком, проплывающим над деревьями и закрывающим собой почти полную луну.

— Похоже на дракона, — сказала Памела. Все еще глядя на облако, Роналд кивнул.

Памела отвела взгляд от его отражения в стекле и посмотрела ему в лицо.

— Я думал, что люблю ее, — произнес он. — Я встретил ее на вечеринке у Джонатана Ноланда.

— Члена Палаты лордов?

Роналд кивнул.

— Она пришла со своим дружком — пижоном. Ты знаешь этот тип. Богемный мальчик со спортивной машиной, в стильном пиджаке и с глазами, блестящими от кокаина. Они разругались под конец вечеринки. С Марион случилась истерика…

Памела скрипнула зубами.

— А ты ее утешал?

— Да. Пригласил выпить чашечку кофе. Предложил встретиться на следующей неделе.

— И пошло-поехало…

— Мы были вместе почти год. — Роналд слабо улыбнулся. — Я был образчиком порядочного парня, которого она выбрала, чтобы начать новую жизнь. У нее было много проблем, и…

— И ты чувствовал себя нужным, да? Ответственным за нее? Ты мог держать ее в узде?

— Стыдно сказать, но это правда. Я думал, что испытываю к ней жалость, когда обнаружил, что влюбился. Я предложил ей выйти за меня, она согласилась, но потом снова ушла к своему пижону. Они до сих пор вместе. Я все еще думаю о ней. Я не люблю ее, но мне бы не хотелось, чтобы Марион погубила себя. Она заслуживает лучшего. — Роналд пожал плечами. — Любой заслуживает лучшего.

— Но ты не можешь ничего поделать.

— Нет. Я не могу повлиять на нее, как ты не можешь повлиять на чувства твоего отца.

— Я просто хочу, чтобы у папы было нечто большее в жизни, кроме работы, — ответила Памела. — В любом случае, лучшее, что можно сделать, это влиять на то, на что ты в силах повлиять. — Их взгляды встретились, и она рассмеялась. — Только это очень сложно определить… Но ты, кажется, действительно неплохой парень.

Роналд покачал головой в насмешливом предостережении.

— Только не рассматривай меня как панацею от всех бед. Я обыкновенный мужчина со своими слабостями и недостатками.

— Том преподал мне хороший жизненный урок, — заметила Памела. — Теперь я точно знаю, каких мужчин не хотела бы видеть рядом с собой.

Подвинувшись ближе, Роналд приобнял ее за талию и заглянул ей в лицо.

— А каких мужчин хотела бы видеть?

— В идеале? Кто бы знал? — Она улыбнулась ему. — Но тот мужчина, который находится сейчас передо мной, меня, пожалуй, устраивает. Поэтому, как насчет того, чтобы поцеловать меня?

— Что ж, я не идеал, — усмехнулся Роналд, — но в любом случае у меня есть идея получше. Как насчет того, чтобы отправиться в постель?

С наслаждением, подумала она, но не успела ответить, поскольку его губы накрыли ее рот. Не прерывая поцелуя, Роналд стал неторопливо приподнимать подол платья…

И вдруг раздался звук — нестерпимо резкий и громкий. Памеле показалось, что ее барабанные перепонки сейчас лопнут. Она отшатнулась, ее губы были еще влажными, помнящими вкус его поцелуя, но сердце уже заходилось от страха.

— Сигнализация! — воскликнул Роналд и порывисто обернулся к задней двери. Его взгляд сделался холодным и пристальным — Кто-то здесь рядом, в саду.

— А сирена не могла включиться случайно? — спросила Памела и вздрогнула от дурного предчувствия.

— Могла. Но лучше иди наверх к Марибель и позвони в полицию.

Она в отчаянии смотрела на Роналда, не желая отпускать его.

— Рон?

Он остановился, одной рукой держась за ручку двери, а другой — извлекая пистолет. До этого момента она никогда не видела у него оружия. Даже когда Роналд раздевался, Памела не заметила его.

— Пистолет? — спросила она.

Ну конечно, Роналд носит с собой оружие. Он же из службы безопасности.

— Ступай наверх! — повторил Роналд.

Яростный зимний ветер ворвался в кухню, когда он распахнул дверь. Секундой позже она беззвучно закрылась. Роналд вышел.

Он бежал через темный сад, держа оружие наготове. Мерзлая земля скрипела под ногами, морозный воздух был сухим и колючим. Тонкая рубашка не защищала от холода. Роналд старался держаться так, чтобы свет уличных фонарей не слепил его. Он ждал, когда глаза привыкнут к темноте, разглядывая черную массу деревьев, отделявших сад от дороги. Облака снова затянули луну. Звезды исчезли. Сад был полон теней.

Может, преступник прячется среди деревьев? Может, скрылся за бортиком фонтана? Или за углом гаража? Вооружен ли он?

Ступая как можно тише, Роналд пытался не обращать внимания на ветер, но тот был резким и порывистым, пронизывал насквозь, проникая в рукава и за ворот рубашки. Роналд пристально разглядывал гараж. Может, злоумышленник забрался внутрь строения, чтобы подложить бомбу в машину судьи? И может ли им оказаться Фред Хартон?

Недалеко от угла дома что-то мелькнуло, и Роналд ринулся туда. Там было светлее — горел фонарь. Темная тень исчезла среди деревьев. Теперь положение Роналда стало опасным: он стоял на открытом пространстве. Если преступник вооружен, то агент — отличная мишень.

Послышался сухой треск. Роналд упал на землю, животом ощущая обжигающе холодный снег. Но это был не выстрел. Брошенный кем-то камень разбил фонарь.

— Глупость какая, — прошептал Роналд. Если у преступника нет прибора ночного видения, они теперь стали одинаково беспомощны. Роналд поднялся и пригибаясь побежал к деревьям, остановился среди стволов, посмотрел по сторонам. Неожиданно прямо перед ним снова возникла темная тень. Роналд бросился вперед и услышал прерывистое дыхание мужчины, увидел, как мелькнули светлые волосы под черной шляпой. Хартон был блондином! Это, должно быть, он.


Еще от автора Леона Арленд
Любовь всегда риск

Детектива Джессику Спайк интересует лишь работа. И еще ей очень хочется доказать всем, что она ни в чем не уступает коллегам мужчинам. Могла ли Джессика предполагать, что появление в ее жизни черноволосого красавца Джастина изменит все? А совместное удачное расследование станет толчком для более глубоких отношений, нежели деловое сотрудничество?..


Лабиринты любви

В одном из правительственных учреждений обнаруживается утечка информации. Подозрение падает на недавно поступившую на работу тридцатилетнюю Кэтрин Робинсон. Следить за ней посылают суперагента красавца Ника Ханта. Ник разбил не одно женское сердце, и при этом оставался глухим к страданиям бедняжек. Только работа и секс, никаких сантиментов. Но Кэтрин своей необычностью задела его за живое. Он ни на минуту не верит в виновность Кэтрин. Однако через некоторое время обнаруживает, что «Робинсон» ее не настоящая фамилия.


Рекомендуем почитать
Танец для двоих

Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..


Один прекрасный день

Вирджиния Хьюстон в детстве пережила тяжелую психологическую травму. Ей кажется, что будущее не сулит ничего хорошего, что любовь не бывает прочной и всегда заканчивается страданиями. Она переезжает с места на место, нигде не задерживаясь надолго, боясь любых привязанностей: к городу, работе, людям… Встретив однажды мужчину, которого полюбила, она в панике бежит от него, исчезает в неизвестном направлении.Но Майкл Йетс, ее покинутый возлюбленный, в поисках Джин, похоже, готов перевернуть весь мир…


Дышу тобой, или Любовь всем возрастам покорна

Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.


Другая жизнь

Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…


Танцующий демон

В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!


По ту сторону кровати

Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.