Чума на оба ваших дома - [7]
Грей. Да? Отчего же это они, в таком случае, бомбардируют меня письмами с требованием перенести летнюю стоянку Атлантического флота в твои владения?
Сол. Откуда я знаю? Может, у них сыновья служат на этих кораблях, и они желают оградить их от…
Грей. Неудивительно, что это меня настораживает.
Сол. Боже мой! Что может быть ужаснее, чем честный политик! Честность в человеке, занимающем твое положение, выглядит как-то предосудительно. Ты денно и нощно устраиваешь сделки между жуликами и считаешь, что у тебя чистые руки только потому, что лично себе ты ничего не берешь.
Грей(просматривая бумаги). Мне кажется, ты слишком много болтаешь, Сол.
Сол. Все наше треклятое правительство — это шайка паразитов, сосущих кровь из государства. И вот перед нами сидишь ты — честный паразит, который помогает всем, кому попало, получать незаконные барыши, но отказывается высосать хоть каплю крови для себя. С души воротит!
Макмартри. Господин Фицморис, многие из присутствующих здесь не желают, чтобы их сравнивали с паразитами. Кроме того, наше правительство действует на благо народа. Оно делает много хорошего и…
Сол. О да! Выколачивает четыре миллиарда долларов одних налогов. Хороший бизнес! Черт побери, почему бы вам всем не посмотреть правде в глаза? Честно возьмите свои взятки, как подобает мужчинам, отправляйтесь по домам и вкладывайте денежки повыгодней.
Грей. Ты кончил, Сол?
Сол. Нет!
Грей. Пункт пятьдесят седьмой — не вижу его в своем экземпляре. Дайте мне ваш, Делл. (Просматривает экземпляр Делла.)
Входит Аллан. Все оборачиваются.
Простите?
Аллан. Я… Я — Макклин.
Грей. Моя фамилия Грей. Хотите познакомиться с членами комиссии?
Аллан. Спасибо, не буду вам мешать. Я просто посижу и послушаю. (Садится.)
Грей. Конечно, конечно, пожалуйста.
Члены комиссии приветливо улыбаются.
Сол. Молодой человек, меня зовут Фицморис, Сол Фицморис, и я приветствую вас за нашим праздничным столом. Вы еще убедитесь, что мы все чертовски дружелюбные люди.
Аллан. Спасибо.
Грей. Пункт пятьдесят седьмой… Ага, вот он. Вычеркиваем.
Делл. Ну как же так, Саймон, ведь это же новая больница для ветеранов войны в Батон-Руже.
Грей. Верно. Но, насколько я понимаю, она совершенно ни при чем…
Делл. Конечно, ни при чем, но…
Фарнем. Простите, Сайм, нет ли у вас еще одного экземпляра законопроекта? Мистер Макклин хотел бы ознакомиться с некоторыми пунктами.
Грей. Конечно, конечно. Вот, возьмите мой. (Передает бумаги.)
Аллан. просматривает их.
Делл. Не понимаю, как можно снимать этот пункт. Мы же твердо договорились с Клейном.
Грей. С Клейном? Разве это его округ?
Делл. Ну конечно, его. А ведь вы помните, какое условие поставил ему Американский легион?
Грей. Да, помню. Ну что ж, придется пожертвовать чем-нибудь другим. Этот пункт остается.
Делл. Правильно.
Грей. Но ради всего святого, помогите же мне урезать хоть что-нибудь. Нам надо сократить ассигнования еще на тридцать три миллиона.
Уингблет. Куда дальше-то урезать? Вы и так уже сократили столько, что сенат наверняка зарежет законопроект.
Грей. В сенате он пройдет.
Пиблз. Если будем урезывать и дальше, он может провалиться уже в палате представителей.
Грей. Повторяю, ассигнования нужно сократить. Хочет палата или нет, она должна отвыкнуть от привычки ассигновывать деньги направо и налево.
Уингблет. Это невозможно.
Грей. Будет возможно. Деньги взять неоткуда — можете справиться в комиссии по изысканию денежных средств.
Уингблет. Чертовски жаль.
Грей. Пункт двухсотый. Дополнительное ассигнование миллиона долларов на расширение ирригационной системы в Неваде. Это можно перенести на следующую сессию.
Аллан. Господин председатель…
Грей. Да?
Аллан. Можно мне взять слово?
Грей. Говорите, пожалуйста, но предупреждаю вас заранее — этот пункт снимается.
Аллан. Я и не собирался спорить по поводу этого ассигнования, но мне хотелось бы задать несколько вопросов.
Сол. Так и знал!
Грей. Пожалуйста.
Аллан. Я хотел спросить…
Эдди. Громче, пожалуйста!
Аллан. Я хотел спросить, правильно ли я понял, что расходы по законопроекту не должны превышать двухсот миллионов долларов?
Грей. Да.
Аллан. И еще: комиссия рассчитывает придать законопроекту окончательную форму в течение сегодняшнего дня?
Грей. Да, к этому мы стремимся.
Аллан. Я только хочу сказать, господин председатель, что придерживаюсь той же точки зрения. Когда вы говорите, что законопроект должен быть урезан, я вполне согласен с вами. Но я пошел бы еще дальше. Я считаю, что и весь законопроект в целом — надеюсь, вы поверите, что я говорю это вполне искренне, а вовсе не ради эффекта, хотя и понимаю, что высказываю радикальное предложение, — так вот, я считаю, что этот законопроект надо аннулировать целиком.
Сол. Ничего себе!
Всеобщее изумление.
Уингблет. Вам, сударь, придется обратиться с таким предложением в какое-нибудь другое место.
Аллан. А по-моему, его следует аннулировать здесь и сейчас же.
Грей. Вы, надо полагать, изучили его?
Аллан. Я некоторое время занимался этим, господин председатель.
Грей. Я занимаюсь вопросами ассигнований в палате представителей вот уже лет пятнадцать и со всей ответственностью заявляю, что законопроект этот не может быть аннулирован. Мы должны поднатужиться и любой ценой втиснуть его в указанные рамки. Если у вас есть предложения в этом направлении…