Чудесные сны - [7]
– А что у нас здесь?
– Я не знаю. Наверное, тоже ушиблась.
Стив с ужасом представил, что могло случиться с Кендалл.
– Вы видели, кто это был? – Казалось, его вопросам не будет конца.
Кендалл с удивлением заметила, что Стив с яростью сжал кулаки.
– Послушайте, не стоит так волноваться за меня. – Вы видели, кто это сделал?
Она отрицательно покачала головой. Шок проходил, и теперь синяки и ссадины давали о себе знать.
– Мне стоит выпить пару таблеток аспирина и принять ванну – это взбодрит меня, – сказала Кендалл, но не двинулась с места. Ей было хорошо со Стивом и не хотелось уходить.
– Вы уверены, что не видели лиц грабителей?
– Вы уже третий раз спрашиваете меня об этом. Я же сказала – нет.
– Кое-что из-за шока забывается. Может, вы помните какие-нибудь мелочи? – настойчиво спрашивал он.
– Я не видела их. Увы, даже полиции я не смогла сказать что-то конкретное.
– Вы сообщили в полицию?
– Да, а банковские служащие тут же закрыли счет, с которого грабители могли снять полученные мною деньги при помощи украденной кредитной карточки. Завтра я займусь восстановлением водительских прав. – Кендалл попыталась улыбнуться, но улыбка получилась вымученной. – Эти два вора, наверное, думали, что у меня с собой большая сумма наличными, если я выхожу из банка. Теперь они наверняка очень раздосадованы.
– Извините за нескромный вопрос, – сказал Стив неожиданно тихим голосом. – Вы выходили из банка, услугами которого пользовался Рид?
– Да, мне нужно было закрыть счета и разобраться в его финансовых делах.
– Понятно. – Стив был зол, как черт. Одно успокаивало его – с Кендалл было все в порядке. – Сейчас я принесу аптечку, и мы посмотрим, что можно с вами сделать.
– Не беспокойтесь. Первую помощь мне оказали в банке.
– Я принесу аптечку, – повторил Стив.
Озлобленность сделала его движения резкими. Он встал и вышел из комнаты. Вернувшись, он решил ничего не предпринимать до тех пор, пока не убедится, что Кендалл чувствует себя хорошо.
Стив сел на диван, в руках у него была не только аптечка, но и тазик с теплой водой, стакан холодного чая и две таблетки аспирина. Он протянул Кендалл таблетки и стакан.
– Хорошо, что вы не ушли.
– Я хотела сделать это, но пришла к выводу, что было бы глупо уйти, когда красивый мужчина хлопочет и заботится о тебе.
Стив взял руки Кендалл, опустил их в тазик и начал аккуратно промывать ссадины на ладонях.
– Кажется, вам уже лучше, раз вы опять начали флиртовать, – усмехнулся он.
– Я стараюсь взбодриться.
Стив задумался. Этого не должно было произойти с ней. Кто-то напал на нее, а это значит, что кто-то нарушает правила игры. Теперь Кендалл находилась в серьезной опасности.
– Вам нужно быть осторожнее, – заботливо произнес Стив. – Не забывайте, что вы в большом городе, полном опасностей.
Он не только расстроился, но и разозлился из-за этого происшествия, с удивлением отметила для себя Кендалл. В ее душу закрались какие-то подозрения.
– Вы хотите сказать, что я каким-то образом сама привлекла грабителей?
Продолжая обмывать пораненные ладони, Стив внимательно посмотрел Кендалл в глаза и сказал:
– Нет, я хотел сказать, что надо быть более внимательной и аккуратной. Надо уметь защищать себя.
– Хорошо. Когда закончите – ой!.. Щиплет!
– Что такое? Я причинил вам боль? Извините, буду осторожнее.
– Вы и так очень нежны.
Кендалл почему-то вспомнилось детство, когда вот так же родители промывали ей ссадины после падений. Но вот она стала взрослой женщиной, а царапины ей промывает привлекательный мужчина, сидящий к ней так близко, что она может разглядеть серые и черные крапинки на радужной оболочке его глаз. От волнения его темно-синие глаза стали похожи на два лесных озера. – Так что вы хотели сказать? – обратился к ней Стив.
– Я не знаю. – От близости Стива у Кендалл в голове путались мысли, и она никак не могла сосредоточиться.
– Вы начали говорить, что когда я закончу…
– Ах, да! Когда вы закончите – я пойду и куплю себе пистолет.
– Не дурите, Кендалл. Когда я говорил, что вам надо защищать себя, я не имел в виду покупку пистолета.
– Может, мне лучше тогда завести злую собаку? – с иронией спросила она.
– Нет, это тоже не годится, – возразил Стив, аккуратно протирая руки Кендалл сухим полотенцем. Он не понимал – шутит она или говорит серьезно.
– Вы же сами сказали о защите, я и пытаюсь разработать план.
Стив придвинулся ближе и начал бинтовать Кендалл руки. Его тело было таким горячим и находилось так близко, что Кендалл почувствовала волнение.
– У вас большой опыт в лечении раненых женщин.
– Не уходите от темы, – одернул ее Стив.
– От темы? От какой темы? – Кендалл не могла уже думать ни о чем, кроме сидящего рядом с ней мужчины.
– Мы говорили о вашей безопасности, – напомнил он.
Внезапно Кендалл почувствовала, что ужасно устала. Она вздохнула:
– Я предложила вам несколько вариантов моей защиты, но ни один из них не устроил вас. Что же мне делать?
Стив не отвечал, продолжая бинтовать Кендалл руки.
– Вы замечательный врач! – похвалила она.
– Спасибо.
– Пожалуйста. Так о чем мы? На телохранителя у меня не хватит денег. Может, мне стоит записаться на курсы каких-нибудь восточных единоборств?
В романе «Огонь под дождем» рассказывается о любви преуспевающего врача Руанда Брюнета и простой девушки, швеи Лени Старт, в одиночку воспитывающей маленького брата. На пути к счастью герои преодолевают многочисленные трудности.
Новость о том, что его немолодая тетушка выходит замуж, прозвучала для Мэтью Стоуна как гром среди ясного неба. Кипя негодованием, он отправился к Саманте Макмиллан, сыгравшей в этом сговоре роль свахи, чтобы сказать решительное «нет!»Но при виде женщины с золотистыми волосами Мэтью забыл о цели своего прихода…
В центре романа образ преуспевающего американского бизнесмена из Нью-Йорка, попавшего в мир грез и фантазий маленького городка в штате Вирджиния и захваченного всепоглощающей страстью колдовской любви.
За стенами горной хижины свирепствовала буря, а хозяину дома Брэди Маккалоку было тепло и уютно у камина. Он не предполагал, что все в его жизни изменится, когда в дверь постучала женщина, заблудившаяся в горах, чье очарование не портили ни ссадины, ни царапины.Они оказались отрезанными непогодой от остального мира, казалось, сама судьба соединила их…
Любовь бывает разной. Забавной — и печальной, нежной — и обжигающе-страстной, счастливой — и щекочуще-опасной.Она может быть странной и таинственной любовью-поэзией. Веселой и ироничной любовью-интригой. Неуместной и сумасбродной любовью-развлечением. И наконец — блистательной и озорной любовью-дуэлью!Любовь бывает разной. Такой, возможно, как в этом собрании новых повестей, созданных популярными писательницами романтического жанра!
Джоун Дамарон способен одним взглядом зажигать женские сердца, таким, как он, принадлежит мир. Но в этом мире есть женщина, недоступная ему. Женщина-загадка, прекрасная и желанная. Он знает, что она скрывает какую-то тайну, и стремится ее разгадать. Но если б он знал, сколько боли причинит ему разгадка!
О, первые морщинки!Кошмар всех женщин, мечтающих как можно дольше быть юными красавицами!Ну разве не ужасно — однажды посмотреть в зеркало и понять, что ты выглядишь не на двадцать лет?!Жизнь рушится!И вот жена преуспевающего бизнесмена Бренда начинает подозревать, что супруг ей изменяет. Светская львица Нора с ужасом замечает, что на вечеринках и тусовках лучшие кавалеры заглядываются на девиц помоложе. А Камилла просто недовольна собой — и хочет стать похожей на прекрасную модель из глянцевого журнала.Так что же — вперед, к чудесам пластической хирургии?Волшебники-хирурги кого угодно превратят в неотразимую обольстительницу!Может быть, именно вожделенная «вечная молодость» подарит Бренде, Норе и Камилле настоящее счастье?..
Элизабет Энн Сэмсон была печальна. Чудес на свете не бывает. Ковбой — не пара для девушки из высшего общества. Только что же делать, если грубоватый Кэд Холлистер, которому, безусловно, нет дороги в элегантные гостиные дома Сэмсонов, — единственный мужчина в жизни Бесс, заставляющий трепетать ее сердце, единственный, ради обладания которым она готова на все?..
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Уютный дом, множество друзей, любимая работа – и все же жизнь Лилиан часто кажется ей пустой, а одиночество порой бывает невыносимым. Не помогает даже Джейк Салливан – вымышленный полицейский, герой сочиняемых ею детективных романов.Но вот в жизнь Лилиан неожиданно врывается настоящий полицейский, почти точная копия выдуманного ею рыцаря без страха и упрека…
Два года назад Брук Кент ушла от мужа, не выдержав его подозрений, считая, что он ее не любит. И вот Морган Кент снова появляется в ее жизни и требует, чтобы она вернулась в его дом.Сможет ли Брук обрести счастье там, где видела враждебность и равнодушие? Подозрения по-прежнему мешают Моргану сблизиться с нею, но на этот раз Брук намерена бороться за свое счастье – и за счастье своего сына, которому так нужен отец…
В трудную минуту жизни, когда Фэйф так нуждалась в утешении, в их городке появился неотразимый голубоглазый ковбой Далтон Макшейн.Он снова навестил ее спустя пару месяцев, и Фэйф сообщила ему, что ждет ребенка. Ковбой заявил, что женат, оставил чек и скрылся, а вслед ему полетело гневное письмо Фэйф с разорванным чеком.Какой же шок испытала она, когда вскоре перед ней предстал незнакомый разъяренный мужчина и, размахивая ее письмом, заявил, что он в Техасе единственный Далтон Макшейн.
Три года брака с известным журналистом разочаровали Эмили. В то время как Шеп отправился за очередным сенсационным репортажем, она решает расстаться с ним. Сообщение о гибели мужа потрясло ее, Эмили поняла, что мир для нее опустел. Силы продолжать жить ей придает мысль о ребенке, которого она ждет.Проходит несколько месяцев, и на пороге ее дома неожиданно появляется чудом спасшийся Шеп.И у них появляется шанс начать жизнь заново.