Чудесная жемчужина. Рассказы о необычном. Корейские предания легенды и сказки [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Перевод на русский язык повести, названной «Хитрый Заяц», был опубликован в книге «История Фазана. Корейские повести XIX века». СПб.: Гиперион, 2009.

2

Лим Че (1549–1587) — известный корейский писатель. Переводы на русский язык его двух произведений «История цветов» и «Город печали» включены в книгу «Наставление царю цветов». СПб.: Гиперион, 2010.

3

Речь идет о Чхве Кани (1519–1612) — корейском ученом и поэте Чхве Ипе. Кани — его литературный псевдоним.

4

Ту — мера объема, примерно равная 18 л.

5

Сын — мера сыпучих тел, равная 1,8 л.

6

Перевод на русский язык этой повести включен в книгу «Верная Чхунхян. Корейские повести XIX века». СПб.: Гиперион, 2009.

7

Повесть получила название «История Чек Сони», где Сони — имя главного героя, принца Друга Добра.

8

Чосон — древнее государство, которое предположительно занимало северную часть Корейского полуострова и северо-восточную территорию современной китайской провинции Ляонин.

9

Индра — верховное божество в индийской мифологии. Бог грома и молнии.

10

Гора Тхэбэксан — отождествляется с соврем. горой Мёхянсан в провинции Северная Пхёнандо.

11

Танский Гао — или Яо, образцовый император древнего Китая, который, по преданию, правил в III тысячелетии до н. э.

12

Год кёнин — название года в шестидесятилетнем циклическом летосчислении.

13

Пхёнъян, Асадаль и другие древние географические названия — их расположение не идентифицировано.

14

У-ван — китайский император древней династии Западная Чжоу (1027–771 гг. до н. э.).

15

Цзи-цзы — кор. Кичжа, по преданиям, древний правитель царства Чосон, который бежал из Китая в восточные земли и основал там царство, после того как в Китае воцарилась династия Чжоу.

16

Пуё — одно из древних племенных объединений на территории Корейского полуострова.

17

Касобвон — древнее владение, предположительно было расположено в нижнем течении р. Туманган на севере Корейского полуострова.

18

Династия Хань — династия в Китае, правила в 206 г. до н. э. — 220 г. н. э.

19

Шэнь-цюэ — в Китае императоры для периодов своего правления выбирали девизы. Шэнь-цюэ девиз годов 61–58 до н. э.

20

Гора Ханьгао находится в Китае (провинция Хубэй). Существует предание о том, как юноша Чжэн Цзяо-фу встретил в этом месте двух фей, у которых были подвески из нефритовых бусин. Феи поднесли ему эти подвески.

21

Чхок — мера длины, равная 30,3 см.

22

Кехе — название года в циклическом летосчислении, 58 г. до н. э. Далее в переводах сохранены циклические названия годов, как они даны в оригинальных текстах.

23

Сын — мера сыпучих тел, равная 1,8 л.

24

Чан — мера длины, равная 3,33 м.

25

Пирю — название земель, которые, возможно, располагались в долине реки Пирю. Река Пирю — предположительно один из притоков реки Хуньцзян (на границе двух китайских провинций Цзилинь и Ляонин).

26

Ляо — река на полуострове Ляодун в Китае.

27

Хэвон — неизвестно, где было расположено это место.

28

Ёнсан — гора, неизвестно, где она была расположена.

29

Династия Ранняя Хань — династия в Китае, которая правила в 206 г. до н. э. — 8 г. н. э.

30

Альчхон — местонахождение этой реки не определено.

31

Янсан — гора, современное название Намсан, находится возле города Кёнчжу на юге полуострова.

32

Вольсон — название крепости, которая предположительно находилась в районе современного города Кёнчжу.

33

У-фэн — девиз правления годов 57–54 до н. э. (династия Хань).

34

Цзянь-у — девиз правления годов 25–56 н. э. (династия Хань).

35

Гуану-ди — император династии Поздняя Хань, правил в 25–57 гг. н. э.

36

Иньский Тянь-и — легендарный основатель древней династии Шан (Инь), известный под именем Чэн-Тан, его даты правления 1711–1699 гг. до н. э.

37

Ханьский Гао-цзу — основатель династии Хань, правил в 206–195 гг. до н. э.

38

Яо — Тан-Яо, легендарный император эпохи Пяти императоров, правил в 2357–2258 гг. до н. э. Шунь — другой легендарный правитель этой эпохи, царствовал в 2257–2208 гг. до н. э. На Дальнем Востоке эпоха Пяти императоров почиталась как «золотой век», время мудрого правления «образцовых» правителей.

39

Карак — одно из древних государств на юге Корейского полуострова.

40

Шестнадцать архатов — в буддизме архат это человек, достигший высшей ступени в духовном развитии (на пути превращения в будду). Архатами считались ближайшие ученики будды Шакьямуни. В число 16 архатов входят легендарные деятели буддизма в Индии.

41

Семь будд — будды, которые жили на земле, — сам будда Шакьямуни и шесть, которые были до него.

42

Царство Ванха — вымышленное государство, другое название — Ёнсон, которое, по преданиям, было расположено в океане, где-то к северо-востоку от царства Вэ (так в древности называли Японию).

43

Керим — другое названия корейского древнего царства Силла.

44

Мансандо — гористый остров, который находился к югу от столицы царства.

45

Аютха — реальное княжество, которое было расположено в центральной Индии. Оно называлось Аёдха.

46

Головка цикады — образ красавицы, который пришёл в поэтический язык корейской литературы из китайской древней «Книги песен» (песня «Величавая красавица»). «Книга песен» («Ши цзин») входит в набор конфуцианских классических сочинений.

47

Девушка с горы Тушань — основателю династии Ся — основателем древней китайской династии Ся был легендарный император Юй, который взял в жёны девушку из местности Тушань. По преданиям, Юй несколько лет был занят усмирением потопа и не заглядывал в свой дом к молодой жене, а жена преданно его ждала.

48

…дочери императора Яо — Э-хуан и Нюй-ин стали жёнами императора Шуня (о нем см. выше). По преданиям, когда Шунь скончался, они утопились в реке Сян. Они прославились как образец преданной жены.

49

Лин-ди — император китайской династии Восточная Хань, правил в 168–189 гг.

50

Сянь-ди — император династии Восточная Хань, правил в 189–220 гг.

51

Остров Чечжу — расположен у южной оконечности Корейского полуострова.

52

Вангон — имя Тхэчжо, основателя династии Корё (918–1392). Правил в 918–943 гг.

53

Пэктусан — гора на севере Корейского полуострова, на границе с Китаем. Издавна почиталась как сакральное место.

54

Пусосан — гора, расположена в округе Кэсон, провинция Северная Хванхэдо. Место, откуда происходит род Вангона. Современная гора Сонак.

55

Курёнсан — гора, расположена в округе Пхёнсан, провинция Северная Хванхэто.

56

Огвансан — гора, расположена в округе Сохын, провинция Северная Хванхэто.

57

Чирисан — гора, расположена в южной части провинции Северная Чоллато.

58

Су-цзун — китайский император династии Тан. Правил в 756–762 гг.

59

Тянь-бао (742–756) — девиз правления китайского императора Сюань-цзуна (или Минхуана), царствовал в 712–756 гг.

60

Пхэган — река, современная Тэдонган, находится в провинции Южная Пхёнандо.

61

Шесть искусств — правила учтивости, музыка, стрельба из лука, управление лошадьми, каллиграфия, математика.

62

Семь сокровищ — золото, серебро, стекло, раковина тридакны, жемчуг, коралл, агат.

63

Пэкччу — современный округ Пэчхон в провинции Южная Хванхэдо.

64

Ёнансон — крепость возле современного города Кэсона, провинция Северная Хванхэдо.

65

Кэсон — город в современной провинции Северная Хванхэдо.

66

Сонак — гора в районе современного города Кэсон.

67

Соннисан — гора, расположена на границе двух провинций — Северная Чхухчхондо и Северная Кёнсандо.

68

…следовать числам воды — в соответствии с представлениями корейской культуры каждый из пяти элементов природы (дерево, огонь, земля, металл и вода) соотносится с одним из двух начал — «тёмным» инь или «светлым» ян. Соответственно каждое из начал связано с определённым числовым рядом — чётных или нечётных чисел. Для «тёмного» инь — чётные числа, для «светлого» ян — нечётные. Так, вода связана с «тёмным», женским, северным началом, её числа — чётные. Кроме того, в давние времена дата, год обозначался двумя циклическими знаками, из которых первый — название одного из пяти элементов, второй — название одного из двенадцати животных (примерно соответствуют нашим знакам зодиака). Поэтому геомант, зная дату рождения героя, сообщает ему, что рождённый под знаком воды будет иметь успех в том случае, если в своих действиях будет руководствоваться только тем, что соотносится с этим знаком.

69

…в согласии с числами неба и земли — по древним представлениям, небо связано со «светлым» началом ян и его числа — нечётные, а земля — с «тёмным» инь и её числа — чётные. Поэтому геомант советует строить дом размером 6 × 6 = 36, где каждое из чётных чисел состоит их двух нечётных — троек, то есть размер дома соответствует «правильным» числам неба и земли.

70

Цянь-фу (874–880) — девиз правления китайского императора Си-цзуна династии Тан, правил в 874–888 гг.

71

Цянь-нин (894–898) — девиз правления китайского императора Чжао-цзуна династии Тан, правил в 889–904 гг.

72

Кымсон — крепость, возможно, находилась возле столицы государства Силла Кёнчжу.

73

Юри — второй государь царства Когурё, правил в 19 г. до н. э. — 18 г. н. э.

74

Хун-цзя — девиз правления годов 20–17 до н. э. (династия Ранняя Хань).

75

Тхархэ — четвёртый государь царства Силла, правил в 57–80 гг.

76

Намхэ — второй государь царства Силла, правил в 4–24 гг.

77

Тхохамсан (или Тонак) — горы, расположенные на юго-востоке Корейского полуострова.

78

Кольчхон — все географические названия в записи этой истории не идентифицированы.

79

Хёсон — пятый государь государства Объединённое Силла (668–935), правил в 737–742 гг.

80

Цин-тай — девиз годов правления 934–936 (китайская династия Поздняя Тан).

81

Ким Пу — имя Кёнсун-вана, последнего правителя царства Объединённое Силла. Правил в 927–936 гг.

82

Тхэчжо — основатель государства Корё, правил в 918–923 гг.

83

Чинпхён — двадцать шестой государь царства Силла, правил в 579–632 гг.

84

Тай-цзянь — девиз годов правления 569–583 китайского императора Гао-цзуна (569–582) Южной династии Чэнь.

85

Вонсон — девятый государь царства Объединённое Силла, правил в 785–799 гг.

86

Сондок — восьмой государь царства Объединённое Силла, правил в 780–785 гг.

87

Синмун Великий — второй государь царства Объединённое Силла, правил в 681–692 гг.

88

Кай-яо — девиз правления годов 681–682 китайского императора Гао-цзуна (650–683) династии Тан.

89

Мунму Великий — первый государь царства Объединённое Силла, правил в 661–681 гг.

90

Небеса тридцати трёх богов — в индуизме небо делится на миры, каждым из которых ведает определенное божество. Верховный правитель над всеми мирами — Индра.

91

Тянь-шоу — девиз годов правления 690–692 китайской императрицы Цзэтянь-хоу (684–705) династии Тан.

92

Хваран — особый социальный институт, сформированный в государстве Силла, ведавший подготовкой кадров для государства — чиновников, специально обученных управлению.

93

Ыннём — имя Кёнмун-вана, девятнадцатого правителя государства Силла. Правил в 861–875 гг.

94

Служить с полотенцем и гребнем — стать женой.

95

Пичхо — другое имя: Сочжи. Государь правил в 479–501 гг.

96

Синдок — двадцать четвёртый государь царства Объединенное Силла, правил в 912–917 гг.

97

Чинчжи — правил в 576–579 гг.

98

Сарян — одна из шести общин, на которые делилось население Кёнчжу, столицы Силла.

99

Чинпхён — двадцать шестой государь Силла, правил в 579–632 гг.

100

Вольсон («Лунный город») — древнее земляное укрепление на восточной окраине города Кёнчжу. В плане оно напоминает полумесяц, откуда и его название.

101

Хванчхон — река находится к западу от столицы Кёнсон.

102

Лим Чон — государственный деятель, один из «шести князей» — приближённых государыни Чиндок-ёван (647–654).

103

Кэро — двадцать первый государь царства Пэкче, правил в 455–475 гг.

104

Корён — двадцатый государь царства Когурё, посмертное имя Чансу-ван (413–492).

105

Унниха — современная река Ханган, современная провинция Кёнгидо.

106

Сунсан — предположительно гора Кымдансан, современная провинция Кёнгидо.

107

Ачхасон — крепость, которая находилась на территории Сеула, современной столицы Республики Кореи.

108

Государь — имеется в виду Сочжи, двадцать первый правитель царства Силла, правил в 479–501 гг.

109

Котха — современный город Андон, провинция Северная Кёнсандо.

110

Когукчхон — девятый государь царства Когурё, правил в 179–197 гг.

111

Гунсунь Ду — китайский правитель Ляодуна (II в.).

112

Намму — имя государя Когукчхона.

113

Ёну — имя десятого царя Сансан-вана, правил в 197–227 гг.

114

Мичхон — пятнадцатый государь Когурё, правил в 300–331 гг.

115

Сочхон — тринадцатый государь Когурё, правил в 270–292 гг.

116

Понсан — четырнадцатый государь Когурё, правил в 292–300 гг.

117

Мичху — правил в 262–284 гг.

118

Чхомхэ — двенадцатый государь Силла, правил в 247–262 гг.

119

Юре — государь Силла, правил в 284–299 гг.

120

Кымсон — крепость, расположенная предположительно возле столицы Кёнчжу.

121

Хегон — государь царства Объединенное Силла, правил в 765–780 гг.

122

Да-ли — девиз правления годов 766–780 китайского императора Дай-цзуна (756–762) династии Тан.

123

Ким Юсин (595–673) — государственный деятель и полководец государства Силла, одна из главных фигур, способствовавших объединению Трёх государств.

124

Му-ван — правил в 600–641 гг.

125

Чинпхён — двадцать шестой государь Силла, правил в 579–632 гг.

126

Ёнхвасан — горы в современной провинции Чолладо.

127

Майтрейя — в буддизме бодхисаттва и будда грядущего благого начала и блаженства. Один из самых популярных святых на Дальнем Востоке.

128

Сансан — правил в 197–227 гг.

129

Чинсон — двадцать вторая государыня, правила в 887–898 гг.

130

Тэя — современный уездный центр Хапчхон в провинции Южная Кёнсандо.

131

Царевич Дань — наследник престола в царстве Янь (период воюющих царств, 475–221 гг. до н. э.). В 226 г. войска царства Цинь напали на Янь, правитель Янь-ван Си бежал в Ляодун, а наследнику, царевичу Дань, отрубил голову, чтобы поднести её правителю царства Цинь.

132

Цзоу Янь (305–240 г. до н. э.) — или Цзоу-цзы. Китайский философ, родом из царства Ци, служил правителям нескольких царств. По преданию, в царстве Янь он был осуждён по ложному доносу и брошен в тюрьму.

133

Кунъе (901–918) — основатель корейского царства Позднее Когурё.

134

Хонан (857–861) — восемнадцатый государь царства Объединённое Силла.

135

День «двойной лошади» — в этот день отмечали праздник середины лета, 5-й день 5-й луны.

136

Тянь-фу (901–904) — девиз правления китайского императора Чжао-цзуна (889–904) династии Тан.

137

Хынчжу — современный город Йончжу в провинции Северная Кёнсандо.

138

Чжэнь-мин (915–921) — девиз правления китайского императора Мо-ди (913–923) династии Поздняя Лян (эпоха Пяти династий).

139

Чинхан и Махан — племенные союзы в южной части Корейского полуострова, на территории которых образовались царства Силла и Пэкче.

140

Чхорвон — столица Позднего Когурё. Современный Чхорвон в провинции Канвондо.

141

Амноккан — река на севере Корейского полуострова, на границе с Китаем.

142

Кён Хвон (892–935) — создатель царства Позднее Пэкче (892–936).

143

Кванчжу — современный город того же названия, находится в провинции Южная Чолладо.

144

Цзин-фу — девиз правления годов 892–894 императора Чжао-цзуна (889–904) династии Тан.

145

Вансан — современный город Чончжу в провинции Северная Чолла.

146

Тянь-чэн (926–930) — девиз правления императора Минцзуна (926–933) династии Поздняя Тан.

147

Кынамсон — крепость, которая находилась на территории современного города Мунгён провинции Северная Кёнсан.

148

Кёнэ (924–927) — двадцать шестой правитель государства Объединенное Силла.

149

Тхэчжо (918–943) — его имя Ван Гон (см. о нём выше в разделе «Древние цари»). Основатель корейской династии Корё (918–1392).

150

Мунму — первый государь царства Объединённое Силла, правил в 661–681 гг.

151

Пипха — струнный музыкальный инструмент круглой формы с длинной шейкой.

152

Асилла — современный город Мёнчжу, находится на юге провинции Канвондо, Усу (современный Чхунчхон) находится на западе этой провинции, Пуквон (современный Вончжу) находится на юго-западе Канвондо, Мучжин (современный Кванчжу) находится в провинции Южная Чолла.

153

Тано — корейское чтение китайских иероглифов Дуаньу, которыми записано название 5-го дня 5-й луны. Это был праздник середины лета, «сильного солнца». В Корее этот праздник назывался «Сури». То есть брат государя носил «солнечное имя», которое имело два варианта — корейский (Сури) и китайский (Дуаньу — Тано).

154

Сонбусан — гора находится в провинции Северная Кёнсан, к югу от города Кёнчжу.

155

Мё — мера площади, равная приблизительно 0,07 га.

156

Тэмусин — третий государь царства Когурё, правил в 18–44 гг.

157

Окчо (китайское Воцзюй) — княжество, расположенное к северо-востоку от Корейского полуострова, позднее вошло в состав царства Когурё.

158

Чхве Ли — персонаж не известен (в китайских источниках о таком правителе округа Лолан не сообщается).

159

Лолан — один из четырёх китайских округов, расположенных на землях древнего корейского царства Чосон.

160

Синчжу область находилась на территории современной провинции Кёнгидо.

161

Тэрянчжу — область находилась на территории современной провинции Южная Кёнсандо.

162

Сукхыльчжон — представитель знати и родственник царского дома государства Силла.

163

Манногун — уезд находился на территории современной провинции Северная Чхунчхон, уезд Чинчхон.

164

Мохэ — племена, обитавшие в I–VII вв. на территории Южной Маньчжурии.

165

Чунак — предположительно пещера в скале Санинам в районе города Кёнчжу, современная провинция Северная Кёнсандо.

166

Чинпхён — государь царства Силла, правил в 579–632 гг.

167

Корхвачхон — современный город Йончхон в провинции Северная Кёнсандо.

168

Нарим, Хёлле, Корхва — Нарим — современная г. Нансан, Хёлле — современная г. Пусан, Корхва — г. Кымгансан. Все они расположены в провинции Северная Кёнсадо.

169

Сондок — двадцать седьмая государыня царства Силла, правила в 632–647 гг.

170

Чиндок — двадцать восьмая государыня царства Силла, правила в 647–654 гг.

171

Мёнхвальсон — крепость, предположительно располагалась возле города Кёнчжу.

172

Вольсон — предположительно другая крепость возле Кёнчжу.

173

Иньский правитель Чжоу-Синь — последний правитель древней китайской династии Шан-Инь, правил в 1075–1046 гг. до н. э.

174

Чжоуский правитель Вэнь-ван — посмертный титул правителя китайского дома Чжоу Си-бо (Чан), правил в 1099/1056 1050 гг. до н. э.

175

Царство Лу — одно из царств периода китайской династии Восточной Чжоу (770–256 гг. до н. э.).

176

Ай-гун — двадцать четвёртый правитель в царстве Лу, правил в 494–467 гг. до н. э.

177

Иньский правитель Гао-цзун — посмертное имя У-дина, императора династии Инь, возродившего эту династию. Правил в 1250–1192 гг. до н. э.

178

Правитель царства Чжэн — имеется в виду Дин-гун (правил в 529–514 гт. до н. э.), который, увидев битву драконов, предпочёл не вмешиваться в их дела, тогда и драконы не станут мешать людям.

179

Чинпхён — двадцать шестой государь Силла, правил в 579–637 гг.

180

Юн-хуй — девиз правления годов 650–656 императора Гао-цзуна (650–683) династии Тан.

181

Лун-шо — девиз правления годов 661–664 императора Гао-цзуна.

182

Поммин — имя Мунму-вана, первого правителя государства Объединенное Силла, правил в 661–681 гг.

183

Тэрянчжу — современный город Хапчхон в провинции Южная Кёнсандо.

184

Амнянчжу — современный город Кёнсан в провинции Северная Кёнсандо.

185

Тэмэхён — уезд, который был расположен на границе двух царств, Силла и Когурё.

186

Самнянчжу — современный город Янсан в провинции Южная Кёнсандо.

187

Сильсон — восемнадцатый государь царства Силла, правил в 402–417 гг.

188

Нэмуль — семнадцатый государь Силла, правил в 356–402 гг.

189

Нульчи — девятнадцатый государь Силла, правил в 417–458 гг.

190

Суджучхон — современный Йечхон, провинция Северная Кёнсандо.

191

Илличхон — современный город Пуку, провинция Северная Кёнсандо.

192

Пять властителей — пять легендарных императоров древнего Китая, которые, по преданию, правили приблизительно в XXVI–XXI вв. до н. э.

193

Юльпхо — современный район города Ульсана.

194

Чинхын — двадцать четвёртый государь Силла, правил в 540–576 гг.

195

Мучжин — современный Кванчжу, провинция Южная Чолла.

196

Тхархэ — четвёртый государь царства Силла, правил в 57–80 гг.

197

Усисан — современный Йонхэ, провинция Северная Кёнсан. Кочхильсан — современный район города Пусан.

198

Чидоро — имя двадцать второго государя Чичжын-вана, правил в 501–514 гг.

199

Сонбён — современный город Кочже, провинция Южная Кёнсан.

200

Хасылла — современный город Каннын, провинция Канвон.

201

Чинхын — см. примеч. № 194.

202

Тосаль — крепость, современная провинция Северная Чхунчхон.

203

Кымхён — крепость, современная провинция Южная Чхунчхон.

204

Тэмусин — третий государь царства Когурё, правил в 18–44 гг.

205

Винаам — крепость, столица Когурё, современный город Ваньдушань, расположен на территории китайской провинции Цзилинь.

206

Пэксон — современный город Ансон, провинция Кёнги.

207

Сондок — правительница государства Силла, правила в 632–647 гг. Инпхён — девиз её правления, годы 634–647.

208

Ханчжу — современный город Ханам, провинция Кёнги.

209

Адальсон — крепость, предположительно современный город Ичхон в провинции Кёнги.

210

Шан-юань — девиз правления годов 674–676 императора Гао-цзуна (650–683) династии Тан.

211

Карим — современный Имхон, провинция Южная Чхунчхон.

212

Морян — современный Кочхан, провинция Северная Чолла.

213

Качжам — крепость, предположительно находилась на территории современой провинции Кёнги.

214

Кымсан — современный город Начжу, провинция Южная Чолла.

215

Го Цзюй — по преданию жил в правление династии Хань (206 г. до н. э. — 220 г. н. э.), был так беден, что не мог одновременно прокормить сына и престарелую мать. Тогда вместе с женой они решили, что ребёнок у них не последний, а вторую мать человек обрести не может. Они, задумав убить ребёнка, отправились копать для него могилу и нашли золотой котёл.

216

Унчхон — бывшая столица Пэкче, современный город Кончжу, провинция Южная Чхунчхон.

217

Тянь-бао — девиз правления годов 742–756 императора Сюань-цзуна (712–756) династии Тан.

218

Юн-пин — девиз правления годов 58–75 (китайская династия Поздняя Хань, 25–220 гг.).

219

Хёккосе — первый правитель царства Силла, правил в 57 г. до н. э. — 4 г. н. э. См. о нём выше, в разделе «Основатели царств».

220

Пхаса — пятый правитель царства Силла, правил в 80–112 гг.

221

Кын — мера веса, равная 0,6 кг.

222

Лян — мера веса, равная 37,5 г.

223

«Страна, что к востоку от моря» — так называли Корею.

224

Соён — название горы (другое название — Сондо), которая расположена к западу от современного города Кёнчжу (бывшая столица Силла), провинция Северная Кёнсандо.

225

Кёнмён — двадцать пятый государь царства Объединённое Силла, правил в 917–924 гг.

226

Чинхан — одно из древних племенных объединений на юго-востоке Корейского полуострова, на основе которого образовалось государство Силла.

227

Господин историк — имеется в виду Ким Пусик (1075–1151), автор знаменитого исторического сочинения «История Трёх государств».

228

Чжэн-хэ — девиз годов правления 1111–1118.

229

Золотой бессмертный — так называли Будду.

230

Сондок — двадцать седьмая правительница Силла, правила в 632–647 гг.

231

Каннын — современный город Каннын в провинции Канвон.

232

Хонган — правил в 875–886 гг.

233

Кэунпхо — современный город Ульсан в провинции Южная Кёнсандо.

234

Ёнчхвнсан — гора, которая находится близ современного города Ульсан.

235

Адалла — правил в 154–184 гг.

236

«Записи правления императоров Японии» — об этом сочинении точных сведений нет.

237

Ёниль — Ёнильхён, современный город и уезд в провинции Северная Кёнсандо.

238

«Брахма-сутры» — «Веданта-сутры», авторство приписывают Бадараяне. Систематически излагают и обсуждают древнеиндийские религиозно-философские проблемы.

239

Нансан — гора, расположенная на границе двух провинций — Канвон и Кёнги.

240

Жун Ци-ци — по преданию, жил в эпоху «Вёсен и осеней» (Чуньцю, 770–476 гг. до н. э.). Отличался неприхотливостью и добрым, весёлым нравом. На вопрос о причине его веселья, отвечал, что веселится, так как имеет «три радости»: он — человек, мужчина и долгожитель.

241

Кваным — санскр. Авалокитешвара. См. примеч. № 250, 291.

242

Юма — санскр. Вималакирти (кит. Вэймоцзе). Мирянин, который стал последователем Будды. Он специально посещал «злачные места», чтобы раскрыть людям природу страстей, которые их губят. Стал бодхисаттвой.

243

Юн-чунь — девиз годов правления 682–683 императора Гао-цзуна (650–683) династии Тан.

244

Чансангук — Чансан, округ на территории современной провинции Кёнсадо.

245

Гора Ёнчхвисан — находится в северной части современной провинции Южная Кёнсандо.

246

Самантабхадра — «Всеобъемлющая мудрость», имя одною из популярных боддхисатв, который почитался как распространитель и защитник учения Будды.

247

Манджушри — один из самых популярных бодхисаттв, ученик Будды, мудрец. Принял решение остаться бодхисаттвой до тех пор, пока не останется ни одного живого существа, нуждающегося в спасении.

248

Сарасвати (санскр.) — «Текущая вода». Богиня мудрости, знания, «властительница речи и жизни».

249

Великая Печальница — бодхисаттва Авалокитешвара (Гуанинь — в Китае, Кваным — в Корее). Почитается как женское божество, «милосердная печальница», подательница чад (ей молят ся о ниспослании детей).

250

Соколиная гора — Ёнчхвисан. Это перевод на китайский язык санскритского названия известной горы, где сам Будда толковал свое учение. Она была расположена в княжестве Магатха в Центральной Индии недалеко от столицы.

251

Тай-хэ — девиз правления годов 827–836 императора Вэнь-цзуна (827–840) династии Тан.

252

Мёнчжу — одна из областей в Силла на территории современной провинции Канвон.

253

Хуй-чан — девиз правления годов 841–846 императора У-цзуна (841–846) династии Тан.

254

Да-чжун — девиз правления годов 847–860 императора Сюань-цзуна (847–859) династии Тан.

255

Гора Наксан — находится в провинции Канвон, уезд Янян.

256

Бодхисаттва Чжэнцюй (корейский Чончхви) — речь идёт о бодхисаттве, принимающим разные облики для того, чтобы заблудших привести на путь познания истины.

257

Варанаси — княжество в Индии, где, по преданию, Будда прочёл свою первую проповедь после просветления.

258

Три сокровища — в буддизме: Будда, учение (закон) и сангха (монашеская община).

259

Великий Совершенномудрый — так величали Будду.

260

Небесный властитель Шакра — имеется в виду Индра, верховное божество, «хозяин неба», который пребывает на горе Сумеру.

261

Святой мудрец, надзирающий за морем (санскр. Сагарамегха) обитает в стране, которая называется «Ворота в океан», она расположена близ Южного моря, и ворота её крепости смотрят в море, поэтому она имеет такое название. А Святой мудрец (Сагарамегха) надзирает за морем.

262

Ясная жемчужина — имеется в виду жемчужина Мани (или Мони), чудесная жемчужина, исполняющая желания.

263

Тано, пятый день пятой луны — праздник середины лета, торжества света и солнца.

264

Покои Сюаньши — название главных покоев дворца Вэйянгун императоров китайской династии Хань (206 г. до н. э. — 220 г. н. э.).

265

Будды Трёх миров — будды прошлого, настоящего и грядущего.

266

Архат — человек, достигший наивысшего духовного развития, высшая ступень на пути к состоянию будды. Архаты обычно представлены группами. В Китае, например, популярной была группа из 16 архатов.

267

Три мира — мир прошедшего, мир настоящего и мир будущего.

268

Ведомства четырёх сезонов — каждое из ведомств управляет делами, связанными с четырьмя временами года. Например, весеннее ведомство занимается рождением всех вещей, а зимнее — их хранением.

269

Четыре властителя — имеются в виду цари, управляющие четырьмя странами света.

270

Созвездие Ковша — так в Корее и Китае называлось созвездие Большой Медведицы.

271

Мудрец с реки Янъюаньшуй — псевдоним Вэй Шу (ум. в 290 г.). Был первым министром при У-ди (правил в 266–290 гг.), императоре династии Цзинь (266–420). Позднее отказался от службы.

272

Дэвадатта — двоюродный брат Будды, который хотел стать религиозным лидером вместо Будды и несколько раз пытался его убить. Шуддходана — отец будды Шакьямуни, Майя — его мать, а Яшодхара — жена.

273

Высокий холм добра — имеется в виду учение Будды.

274

Горы Чирисан — расположены в провинции Северная Чолладо.

275

Кымгван — современный город Кимхэ в провинции Южная Кёнсандо.

276

Царство Кымгван — другие названия Кая или Карак (42–532 гг.).

277

Суро — основатель государства Карак на юге Корейского полуострова. По преданию, правил в 42–199 гг.

278

Аютха — см. примеч. № 45.

279

Цзянь-у — девиз правления годов 25–56 императора Гуанъуди, правил в 25–57 гг. Династия Восточная (Поздняя) Хань, правила в 25–220 гг.

280

Цзин-лун (707–710) — девиз правления императора Чжунцзуна (705–719) династии Тан.

281

«Махапраджняпарамита сутра» — буддийский канонический текст, проводящий идею «пустоты», или бессущностности, всех феноменов. Является самой обширной (600 свитков, более 4 600 000 иероглифов) сутрой китайской Трипитаки.

282

«Сутра о великих качествах» — другое название «Махапраджняпарамита сутры».

283

Согласно традиционной буддийской космологии, Джамбудвипа — южный из четырёх материков, окружающих мировую гору Сумеру.

284

В этом эпизоде мы встречаемся с очень интересным наложением норм дальневосточного права на буддийскую концепцию кармического воздаяния. С буддийской точки зрения, живые существа создают карму только сами для себя и, соответственно, должны пожинать плоды только своих собственных деяний. В народных же верованиях буддийская концепция кармического воздаяния была конкретизирована в форме веры в загробное судилище, которое представлялось полным аналогом земного суда — а в дальневосточной судебной практике существовал принцип общесемейной ответственности, согласно которому за наиболее тяжкие преступления подвергался каре не только сам преступник, но и его родственники. Вот почему, вопреки буддийским представлениям о природе кармы, упоминаемая в этом тексте женщина несёт посмертное наказание за проступок, совершённый не ею, а её родителями.

285

Жёлтый поток (Жёлтый источник) — традиционное дальневосточное название подземного мира умерших. Интересно, что описанная сцена совершенно не соответствует традиционным буддийским представлениям о посмертной судьбе умерших. С точки зрения буддизма, живые существа до сорок девятого дня после смерти пребывают в особом «промежуточном состоянии», после чего вновь воплощаются, сообразно своим прошлым деяниям, в одном из миров сансары. Именно в этом «промежуточном состоянии» и должен был находиться в указанный момент Сонюль — но вместо этого он почему-то оказывается у даосского Жёлтого источника, где общается с умершей пятнадцать лет назад женщиной.

286

Намсан — гора в Кёнчжу.

287

Призрак — согласно даосским представлениям, существо, формирующееся после смерти человека из его земных душ и уходящее затем к Жёлтому источнику.

288

Чачжан (? — после 650) — известный деятель раннего корейского буддизма, основатель школы Виная, в которой особо акцентировалась необходимость строгого соблюдения монашеских обетов.

289

Согласно учению буддизма Махаяны, существуют три «тела» (способа бытия) Будды: дхармакая (в котором Будду видят лишь другие будды), самбхогакая (в котором его воспринимают бодхисаттвы) и нирманакая (в котором он является обычным живым существам). «Истинное тело» — собирательное наименование двух первых «тел».

290

«Превращённое тело» — нирманакая (см. примеч. № 289).

291

Кумарабхута — одна из форм бодхисаттвы мудрости Манджушри.

292

Кончжу — город и область в современной провинции Южная Чхунчхон.

293

Авалокитешвара — бодхисаттва, олицетворяющий сострадание. В дальневосточной буддийской традиции часто представляется в женском облике.

294

Бхикшу — монах полного посвящения, соблюдающий (в дальневосточной традиции) двести пятьдесят обетов.

295

Кашая — лоскутный плащ, употребляемый дальневосточными буддийскими монахами.

296

Пятичастное собрание совершенных — пять буддийских божеств, местом поклонения которым были горы Утайшань (кор. Одэсан). Эти горы воспринимались корейскими буддистами как гигантская природная мандала, в центре которой пребывает бодхисаттва Манджушри, на востоке — бодхисаттва Авалокитешвара, на юге — бодхисаттва Кшитигарбха, на западе — бодхисаттва Махастамапрапта, на севере — будда Шакьямуни. Эта схема специфична для Кореи и не совпадает с общепринятой в тантрическом буддизме (соответственно Дхьяни-будды Вайрочана, Акшобхья, Ратнасамбхава, Амитабха, Амогхасиддхи), хотя последняя также была известна корейским буддистам.

297

Помиль (810–889) — основатель школы Сагульсан, одной из девяти линий преемственности раннего корейского чань-буддизма.

298

Дхута — двенадцать видов подвижничества, которые практикуются буддийскими монахами: (1) пребывать в безлюдных местах, (2) питаться подаянием, (3) просить подаяние в установленном порядке, (4) принимать пищу раз в день, (5) довольствоваться одной чашкой еды, (6) после полудня не потреблять освежающих напитков (то есть строго воздерживаться от пищи и пить только чистую воду), (7) носить одеяния из лоскутов, (8) ограничиваться тремя одеждами, (9) пребывать у могил, (10) ночевать под деревом, (11) восседать под открытым небом, (12) только сидеть и никогда не ложиться отдыхать.

299

Шрамана — в Древней Индии наименование подвижников-аскетов, а впоследствии — буддийских монахов.

300

Увэй-Трипитака — сокращенное имя от Шаньувэй-Трипитака. Шаньувэй (санскр. Śubhakarasimha, 637–735) — буддийский наставник родом из индийского царства Магадха (располагалось в центральной Индии), сын правителя и наследник престола. Отказался от престола и стал буддийским монахом. В 716 г. прибыл в Чанань, столицу Китая при династии Тан. Занимался переводами на китайский язык буддийских канонических сочинений — сутр. Трипитака — почётное звание, которым награждались буддийские наставники — знатоки и переводчики сутр.

301

Гао-цзун — китайский император династии Тан, правил в 650–683 гг. Даты в легенде о Хетхоне не соответствуют реальным датам пребывания Шаньувэя в Китае.

302

Линь-дэ — девиз правления годов 664–665.

303

Синмун — второй правитель государства Объединённое Силла. Правил в 681–692 гг.

304

Чжэнь-гуань — девиз правления годов 627–649.

305

Корён — соврем. уездный центр в провинции Сев. Кёнсандо.

306

Чинянский князь — титул военного властителя Чхве У (?— 1249). Клан военных и семьи Чхве фактически управлял страной с 1196 по 1258 г.

307

Ёнчхон — уезд в современной провинции Северная Кёнсандо.

308

Хёнён — Ли По (1396–1486), второй сын государя Тхэчжона, третьего правителя династии Ли (1392–1910).

309

Гора Пэктынсан — другое название известной горы Пэктусан, которая находится на северной границе Кореи.

310

Чочжон — современный уезд Капхён в провинции Кёнги.

311

Сечжо — седьмой государь династии Ли, правил в 1455–1468 гг.

312

Оннян — современный уезд Асан в провинции Южная Чхунчхондо.

313

Хонам — старое название современных провинций Южная и Северная Чолла.

314

Кёкгу — старинная конная игра с мячом, который делали из камня или дерева. Считалась одним из воинских искусств.

315

Сончжон — девятый государь династии Ли, правил в 1470–1495 гг.

316

Сунчхон — город в провинции Южная Чолла.

317

Министр Син — Син Сукчу (1417–1475), посмертный титул Мунчхун. Был известным государственным деятелем и учёным.

318

Янбан — так в Корее называли представителя высшего (благородного) сословия.

319

Чончжу — город в провинции Южная Пхёнандо.

320

Сончжо — четырнадцатый государь династии Ли, правил в 1568–1608 гг.

321

Чхве Кани — учёный и поэт Чхве Ип (1519–1612). Кани — его литературный псевдоним.

322

Квон Ёчжан — писатель Квон Пхиль (1569–1612). Ёчжан — его литературный псевдоним.

323

Лим Че (1549–1587) — известный прозаик и поэт.

324

Гора Халласан — расположена на острове Чечжу на юге Кореи.

325

Содо — остров у южных берегов Кореи.

326

Тэгу — главный город провинции Северная Кёнсандо. Кёнчжу — бывшая столица государства Силла, расположена в той же провинции.

327

Чончжу — город в провинции Северная Чолладо.

328

Сын — мера сыпучих тел, равная 1,8 л.

329

Хондок — государь царства Объединённое Силла, правил в 809–826 гг.

330

Пуё — древнее племенное объединение, было расположено к северу от Корейского полуострова. Тэсо правил приблизительно в I в. до н. э.

331

Юри — правил в 19 г. до н. э. — 18 г. н. э.

332

Кёнчжон — пятый государь Корё, правил в 976–981 гг.

333

Сончжон — шестой государь Корё, правил в 982–997 гг.

334

Мокчон — седьмой государь Корё, правил в 998–1009 гг.

335

Кугян — Когукчхон, девятый государь царства Когурё, правил в 179–197 гг.

336

Сансан (его имя Ёну) — десятый государь Когурё, правил в 197–227 гг. Об этой истории см. раздел «Древние цари», рассказ «Ёну получает престол».

337

Птица-луань — сказочная птица, которая, по преданиям, обитает на горе Куньлунь и напоминает феникса, а иногда и выступает с ним в паре. Считалось, что появление луань связано с миром и благоденствием.

338

Си-ван-му — Хозяйка Запада. По преданиям, она владеет снадобьем бессмертия, живет на горе Куньлунь на берегу Нефритового пруда, где раскинулся сад персиковых деревьев, на которых зреют персики, дающие бессмертие тому, кто их отведает.

339

Пусан — город в провинции Южная Кёнсандо.

340

Школа сон — в буддизме школа медитации, познания самого себя. Само слово сон (китайское чань) является транскрипцией санскритского дхьяна — «медитация». В Китае и Корее эта школа сформировалась под сильным влиянием даосизма.

341

Ёндон — соврем. город Ёндон в провинции Северная Чхунчхондо.

342

Анчжу — соврем. уезд Самчхон в провинции Южная Хванхэ.

343

Гора Кувольсан — находится в провинции Южная Хванхэ.

344

Пхоын — псевдоним Чон Мончжу (1337–1392), поэта и государственного деятеля.

345

Канге — город, находится на севере провинции Чагандо.

346

Сончхон — город в провинции Южная Пхёнандо.

347

Ыйчжон — восемнадцатый государь династии Корё, правил в 1147–1170 гг.

348

Конмин — тридцать первый государь династии Корё, правил в 1352–1374 гг.

349

Амноккан — река на границе Кореи и Китая.

350

Династия Чосон — последняя династия, правила в Корее в 1392–1910 гг.

351

Ту — мера объема, примерно равная 18 л.

352

Сын — мера сыпучих тел, равная 1,8 л.

353

Кымгансан — знаменитые горы в Корее, славящиеся своей красотой. Расположены на востоке полуострова в провинции Канвон.


Еще от автора Народные сказки
Сказки Орловской губернии

В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.


Гора самоцветов

В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.


Раджа, который каждый день давал себя жарить

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Снегурочка

Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.


Баба-яга и Кощей Бессмертный

В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.


Елена Премудрая

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Черная трава

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Зазеркалье

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сказка для самых маленьких

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


В поисках волшебного меча

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пастушка и трубочист

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Басня

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Как Хо Дон на княжеской дочке женился

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сказка про маленького Кима и разбойников

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Корейские народные сказки

Корейские народные сказки отображают быт и обычаи корейского народа, его стремление жить в мире, согласии и счастье, учат доброте, мудрости, трудолюбию. Остроумно высмеиваются жестокость, жадность, лень и другие человеческие недостатки.Редактор О. Д. Безгин.Иллюстрации Николая и Елены Базегских.


Феи с алмазных гор

Составление и вступительная статья В. Пака.Мифы, легенды, сказки Кореи — Страны Утренней Свежести — давно вошли в золотой фонд мировой культуры. Они близки и понятны взрослым и детям, потому что говорят языком сердца, а учат добру, справедливости, честности, верности, любви и дружбе.Для семейного чтения.Из предисловия:При подготовке настоящего сборника составитель руководствовался следующим: представить наиболее полно, насколько позволяет объем книги, передаваемые из поколения в поколение, сохраняемые в устных рассказах и ныне широко издаваемые как в Северной, так и в Южной Корее, сказки, мифы, легенды.