Что вы все о копирайте, лучше бы книжку почитали - [6]
Как решаются спорные вопросы, касающиеся авторского права?
Исходя из постулата что воля автора — закон. Как автор скажет — так и будет.
Для Вас предпочтительнее размещать переводную литературу или отечественную, различаются ли для них режим копирайта в Вашей библиотеке?
Я предпочитаю размещать хорошие книжки, а перевод это или оригинал — роли не играет. Теоретически режим тоже не различается. Практически — зарубежные авторы по-русски не читают.
Каков процент современных (для которых есть владельцы копирайта) русских произведений? Имеется ввиду — живых?
Примерно 70% произведений в библиотеке — оригиналы на русском, около 25 — переводы, 5% — оригиналы на english.
Если произведения переводные, работаете ли вы с издательствами или переводчиками или авторами?
В первую очередь с переводчиками, если с ними удается связаться. Зарубежные писатели мало интересуются судьбой своих переводов.
При возникновении проблем с переводчиками или издательствами уже изданной в бумаге на русском языке произведения, переводите сами?
Не перевожу.
Или же проблемы решаются по мере их поступления, а в момент постинга книг вопросы копирайта не рассматриваются?
Если имеется контактный адрес правообладателя — то вопрос решается до постинга, если координаты недоступны — то вопросы копирайта рассматриваются по мере их возникновения.
Изданные в Сети произведения можно только читать, или можно воспользоваться ими: издать книгу в бумаге или скопировать на диск и продавать на рынке (если я сочту это прибыльным)? Тут все очевидно. Делаешь деньги на авторском труде — делись с автором.
Как решаются подобные вопросы?
По взаимной договоренности.
Есть ли у другого издательства возникнет желание напечатать книгу, поможет ли эл. библиотека ему в этом или же все-таки придется напрямую обратиться к автору текста/перевода? Электронная библиотека поможет издателю связаться с автором. Были ли подобные прецеденты или автор сам искал "бумажного" издателя?
Случаев, когда издатели через библиотеку искали и находили авторов/переводчиков с целью издания — я могу насчитать около 20.
Как учитываются проблемы с искажениями текстов (искажения распознавания текстов, опечатки, разница между авторской и издательской редакцией, отсутствие авторского жирного шрифта и курсива и т.д.) в применяемой Вами политике учета авторских прав?
Проблема есть. А решать ее приходится всеми доступными методами. Иногда помогают читатели текста, присылая выправленную версию, иногда удается найти авторский вариант, иногда удается получить издательскую версию.
Есть ли у Вас письменная фиксация копирайт-политики, в какой (письменной, эл.почта, устной, от любого человека устно и т.д.) форме принимаете разрешение автора на постинг текстов?
Зависит от того, как удалось с ним связаться. В устной, по электронной почте, по телефону, через знакомых…
Как решаете проблемы пополнения своих библиотек произведениями с пиратских CD-ROM?
Текстовые сидюки — источник качественных (хорошо отсканированных и отформатированных текстов с малым количеством ошибок) текстов. Пополняю с удовольствием — когда читатели запрашивают какой-либо текст оттуда и при условии, что автор не запретил хождение этих текстов в Интернете.
Пополнение произведениями с сайтов коллег?
Списываюсь с сайтовладельцем, договариваюсь, в свою копию ставлю ссылку на оригинальное размещение текста. Почти никто мне не отказывает, поскольку копия текста у меня со ссылкой на оригинал приносит коллеге заметный прирост посещаемости.
Какие клаузы российского законодательства, связанные с авторскими и смежными правами Вам больше всего мешают?
Авторское право действует в течение … 50 лет после его смерти…
Незаконное использование объектов авторского права или смежных прав, а равно присвоение авторства, если эти деяния причинили крупный ущерб" Помогает чувствовать себя спокойно. Неправомерный доступ к охраняемой законом компьютерной информации, то есть информации на машинном носителе, … ЭВМ, системе ЭВМ или их сети, если это деяние повлекло уничтожение, блокирование, модификацию либо копирование информации, нарушение работы ЭВМ, системы ЭВМ или их сети," Хоть какое-то пугало для взломщиков. "Статья 273. Создание, использование и распространение вредоносных программ для ЭВМ" Вирусы масдай. Что нужно дописать?
А писателей вирусов отправлять в 1913 год. Пускай пишут вирусы для тогдашней электрической техники.
Приведите основные аргументы для авторов и издательств, почему нахождение их книг в Вашей библиотеке не ведет к их финансовым убыткам.
Этот вопрос я довольно подробно разобрал в отдельной статье. Когда появятся в России первые электронные книги-устройства (на Западе уже появились) с поддержкой кириллицы, и будет ли в них встроена технологическая поддержка защиты авторских прав? В первых версиях — не исключено. Окончательной же версией электронной книгой-устройством будет карманный универсальный компьютер. Понятно что в этом случае ни о какой технологической поддержкой речи быть уже не может.
Считаете ли Вы, что перед бумажными библиотеками стоят те же вопросы защиты авторских прав, что и перед электронными (с учетом возможности фотокопирования книг прямо в библиотеке)?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.