Читая между строк - [95]

Шрифт
Интервал

— Что же ты поняла? — мимоходом спросил Лео.

— Что она влюблена! — торжествующе объявила Аннелиз. — И когда я съездила с ним покататься на мотоцикле и посмотреть его котят и его росписи, я поняла, что он тоже влюблен. — Она кивком подчеркнула свое заключение. — Вот так-то. Мне кажется, это все очень по-английски, спать с людьми, которые тебе не нравятся, и хранить целомудрие с теми, кого любишь. Лео, ты должен объяснить своей замечательной подруге, что она не должна так насиловать себя, что ей нужно впустить этого мужчину в свою жизнь. Тебе так не кажется?

— Господи, Аннелиз, ты все перепутала, — простонала сквозь пальцы Джулия. С закрытыми глазами она ждала, что Лео оспорит мнение Аннелиз и объяснит, что на самом деле это он — тот мужчина, с которым она обедала и с которым так категорически отказалась заниматься сексом. Ей нужно было сразу сказать Аннелиз, что это не Мак кормил и поил ее в ресторане, но теперь было слишком поздно. Лео должен был сам что-нибудь сказать. Она ждала, но ничего не происходило. Она посмотрела на него сквозь пальцы. Он с интересом изучал ее.

— Джулия?

— Что? — недовольно откликнулась она.

— Тебе не кажется, что имеет смысл прислушаться к тому, что говорит Аннелиз? По-моему, она очень точно все разложила.

Джулия убрала руки от лица и замученно посмотрела на Аннелиз.

— Извини, Аннелиз, но ты действительно ошиблась. Между мной и Маком ничего нет. А когда меня пригласили на обед, это был…

— Несомненно, это очень интересно, — бесцеремонно прервал ее Лео, — но я все же думаю, что Аннелиз абсолютно права. На самом деле, обычно друзьям виднее, что для тебя лучше.

Джулия посмотрела через стол на Лео. Издевается он, что ли? Он выглядел абсолютно искренним. Но это ведь было невозможно! Если признать его правоту, можно было прямо сейчас отправляться выбирать мебель для детской.

— Но…

— И только человек, которому небезразлична твоя судьба, например, такой, как Аннелиз, может дать тебе такой добрый совет.

Аннелиз, польщенная отзывом Лео, посмотрела на Джулию.

— Да, Аннелиз, ты замечательная подруга, — машинально проговорила совершенно растроенная Джулия. — Спасибо, что ты так внимательна ко мне. Однако я все равно должна сказать тебе, что ни я, ни Мак не испытываем друг к другу ничего подобного, хотя эта мысль, может быть, не так уж плоха. Он для меня — совсем не то, что ты предполагаешь, Аннелиз. Боюсь, что ты совершенно не понимаешь наших отношений.

— Джулия, а как вы познакомились с Маком? — вмешался Лео, принимаясь за свою чашечку кофе.

— Да, расскажи нам! — присоединилась к нему Аннелиз, абсолютно не учитывая все возможные осложнения, которые мог вызвать ее энтузиазм.

— Если хотите знать, — сказала Джулия, положив руки на стол и серьезно глядя на обоих собеседников, — Мак — ученик в вечерней школе, где я преподаю.

Повисла пауза. Она совершенно не хотела открывать им частности личной жизни Мака. Это не касалось никого, кроме него самого.

— Это многое объясняет, — проговорил Лео.

— И что же это объясняет? — спросила она, неожиданно ощутив вброс адреналина в свою нервную систему. — Вы же ничего не знаете о Маке. Вы встречались с ним лишь однажды.

Лео неторопливо кивнул:

— Точно. Это объясняет твою защитную реакцию на все вопросы о нем. И также это объясняет, почему ты не хочешь, чтобы Аннелиз давала ему почитать свою диссертацию.

— Однозначно, — колко заметила Джулия.

— Что?! — Аннелиз изучающе посмотрела на Джулию. — Он в твоей школе? Один из тех, кого ты учишь грамоте?

— Аннелиз, выбирай выражения, — смерила ее колючим взглядом Джулия. — Мак — не совсем неграмотный. Ему пришлось прервать обучение в школе, и по некоторым обстоятельствам он оказался лишен того образования, которое имели счастье получить все мы.

— Я не это имела в виду! — всплеснула руками Аннелиз. Пожалуйста, не надо говорить со мной так, словно я абсолютно лишена всякого сочувствия! Я говорю о его картинах! О том, что я видела у него дома. Я просто поверить не могу, что у него есть подобные проблемы! То, что он делает, так талантливо, так выразительно. — Она пожала плечами.

— Это также объясняет, почему ты отрицаешь свои чувства к нему, — сказал Лео.

Джулия уставилась на него:

— Что ты имеешь в виду?

— А что? — Выглядевшая сбитой с толку Аннелиз переводила взгляд с Джулии на Лео, который казался абсолютно спокойным.

— Ты предполагаешь, что, если бы даже я испытывала к Маку чувства, которых на самом деле нет, я бы отрицала это потому что — кто он такой?

Ей показалось, что у Лео хватило такта принять несколько пристыженный вид.

— Прости, Джулия. Я переборщил. Я знаю, что у меня есть такая особенность. Я не хотел тебя обидеть.

— Я не обиделась, — ответила она, держась за пустой стакан и в тайне желая, чтобы он был полон воды, которую можно было выплеснуть ему в лицо. К счастью, кувшин с расплавленным гудроном был вне пределов ее досягаемости. — Я просто хочу, чтобы вы оба прекратили делать из мухи слона. Я не могу ничего объяснить вам более ясно. Мак — ученик в вечерней школе, и вот так я познакомилась с ним. Он предложил мне помощь в ремонте квартиры, поэтому появился здесь. — Она тщательно проговаривала слова. — И хочу вас предупредить, что он приедет еще, чтобы закончить стены. Так у нас есть еще какие-нибудь темы для беседы? Например, угрозы Стига подать в суд на Аннелиз? — Она ехидно посмотрела на Лео. — Разве ты не за этим приехал сюда?


Еще от автора Линда Тэйлор
Вопреки всему

В романе известной английской писательницы Линды Тэйлор очень тонко и изящно рассказывается о женской судьбе.Большое внимание в этом произведении уделено семейным тайнам главных героев и непростым отношениям, складывающимся между близкими людьми, которым трудно сделать выбор, предоставленный судьбой.* * *Линда Тэйлор — новая королева любовного романа. Благодаря оглушительному успеху ее первых романов имя английской писательницы, еще недавно никому не известное, сегодня — на устах ценителей жанра во всем мире.Иногда случайное и ни к чему не обязывающее знакомство может кардинально изменить жизнь человека.Потерявшая работу и застигнутая врасплох беременностью, Луиза Твигг — главная героиня романа «Вопреки всему» — судорожно пытается привести в порядок свою жизнь и совсем не обращает внимания на появившегося в ее жизни Эша.


Игра в любовь без правил

Роман английской писательницы Линды Тэйлор нельзя назвать просто любовным, ведь Элла Нортон, главная героиня романа, решает полностью изменить свою жизнь и с головой погружается в пучину проблем, уготованных ей судьбой.Лихо закрученный детективный сюжет удерживает внимание читателя на протяжении всего романа.


Рекомендуем почитать
День красных маков

Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.


Все ради любви

Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.


Рарагю

Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…


Закон скорпиона

Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.


Рождественская история

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Маленькие ошибки больших девочек

Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!