— Мистер Грэйвс ждёт вас наверху, — сообщила служанка, которую я понял без перевода. Да и где ещё может быть хозяин, только наверху, в своём кабинете.
В доме было довольно тепло, но за время пути мы все успели основательно замёрзнуть, это сказывалось, особенно теперь, когда мы сняли верхнюю одежду. У меня под тёплым пальто оставалась только плотная клетчатая рубаха да кожаный жилет. Длинноствол мы тоже оставили в прихожей, благо, там была специальная пирамида для ружей, не мы первые пришли сюда вооружёнными, надо помнить, где находимся.
Поднявшись по лестнице, мы остановились у деревянной двери. Бармен, идущий первым, легонько постучал. Дверь открылась почти сразу, доктор был довольно молодым человеком, худым, высоким и подвижным. У него была большая голова и густая копна тёмных волос, а лицо украшали пышные усы. Одет он был в белую рубаху с закатанными рукавами, словно собирался кого-то оперировать.
— Добрый вечер, джентльмены, — я снова понял без перевода. — Проходите, присаживайтесь, я ждал вас. И шериф тоже.
Доктор, как оказалось, был в кабинете не один. В комнате присутствовал ещё и местный шериф, немолодой мужик, плотный, с большой залысиной и гладко выбритыми щеками. Несмотря на то, что в комнате было тепло, он кутался в толстую кожаную куртку с меховым воротником, под которой виднелась синяя рубаха с начищенной латунной звездой.
Присесть было куда, здесь стояло несколько стульев и большой письменный стол, где находилось кресло хозяина, но туда он садиться не стал, предпочитая более близкое общение с нами. Сам я, решив погреться, присел у самого камина, живительное тепло от полыхавших поленьев расслабило и настроило на позитивный лад.
Доктор, не желая долго тянуть кота за причиндалы, сразу начал разговор, говорил он быстро, я уже не мог воспринимать, пришлось положиться на перевод Бармена.
— Итак, джентльмены, вы обещали нам свою помощь при условии, что мы не будем задавать вопросов. Мы согласны. Здесь я и шериф этого города мистер Мэт Каллен, мы обеспечим вам всю возможную поддержку при работе с этим делом.
Доктор внезапно замолчал и, сообразив, что людям, пришедшим с холода кое-что нужно, вынул из шкафа большую бутыль виски и начал разливать по стаканам. Я вздохнул, опять пьянка.
— Изложите подробности вашего дела, — предложил Бармен, жестом отклоняя протянутый ему стакан.
— У нас мертвецы встают, — хриплым голосом ответил вместо доктора шериф. — Именно поэтому я не могу вызвать на подмогу армию, меня просто поднимут на смех.
— Давайте по порядку, — предложил Бармен, — кто именно встал и зачем?
— Неделю назад умер один человек, — снова начал рассказывать доктор, — звали его Джек Бартоломью, он был хозяином книжного магазина, да, не удивляйтесь, у нас тоже есть грамотные люди, которые читают книги. Так вот, умер он от естественных причин, остановилось сердце, что неудивительно в шестьдесят восемь лет. А через день ещё один лесоруб, пьяница и дебошир, неудачно упал с моста, сломав себе шею. Хоронили их в один день, ещё до начала холодов. Я сам присутствовал на похоронах, оба были похоронены, как подобает христианам, в гробах и на должной глубине. Священник прочитал молитву.
— А что было потом? — спросил я, дождавшись, когда и мне вручат стакан. Заодно блеснул познаниями в английском.
— Через три дня к шерифу пришёл человек, который заявил, что видел книготорговца живым, тот стоял у него под окном и смотрел внутрь.
— Это всё?
— Нет, в ту же ночь погибла его вдова, она была на пять лет моложе, но крепким здоровьем не отличалась. Соседи слышали, как кто-то вошёл к ней в дом, потом раздался её крик. Она выпрыгнула в окно, получив травмы и ранения битым стеклом. Свидетели видели, как по улице удалялась фигура, похожая на покойного, но догонять они не стали, пытаясь оказать помощь несчастной женщине. Напрасно, она была уже мертва, когда они подбежали, разрыв сердца.
— Вы считаете, это говорит о восставшем мертвеце? — с недоверием спросил Бармен.
— Нет, не считаю, но другие свидетели в ту же ночь видели на другой окраине города того лесоруба, более того, они отметили, что его голова при ходьбе сильно перекошена.
— Что-то ещё?
— Да, когда мы получили показания о том, что в городе видели ещё одного мертвеца, Фрэнка Барлоу, умершего месяц назад, точнее, зарезанного в пьяной драке, наше терпение лопнуло. Мы заручились поддержкой градоначальника, получили разрешение священника, после чего наняли рабочих с лопатами и отправились раскапывать могилы.
Я даже про виски забыл, настолько интересно доктор рассказывал. Хотелось сказать, что это всё бред и предрассудки, но Бармен нас сюда точно не потащит зазря.
— Так вот, — продолжал доктор, могилы были — потревожены, это факт. Кто-то раскапывал их до нас. Что же касается трупов, то их положение было не тем, в котором их положили при захоронении. Кроме того, удивила сохранность этих тел.
— Тут нет ничего удивительного, — вмешался Скелет. — Просто на улице холодно.
— О нет, — перебил его доктор. — Холода наступили всего два дня назад, а до этого было достаточно тепло, да и часть времени тела пролежали в тёплом помещении. Процесс разложения у них начался, но остановился. И ещё.