Число зверя - [19]
Бианки и Росси вышли. Помощник комиссара закрыл за собой дверь и заново опечатал ее.
– Наши коллеги-криминалисты скоро будут здесь, – сообщила комиссар. – Мы, разумеется, еще раз побеседуем с вами, отец Финчер. До свидания.
– Позвольте мне проводить…
– Благодарю, мы сами найдем выход.
Финчер продолжал смотреть им вслед, даже когда они покинули коридор и скрылись из поля зрения. Когда он наконец стряхнул оцепенение, на его лице было встревоженное выражение.
– Боюсь, на следующей исповеди мне действительно будет в чем покаяться.
Пауль, уже собиравшийся взять дорожную сумку, изумленно уставился на него.
– В чем?
– В том, что я солгал полиции.
11
Рим, Борго Санто-Спирито
– Что ты думаешь об этих ребятах? – спросил Альдо Росси, когда они стояли у штаб-квартиры иезуитов. – Почему-то они показались мне немного не от мира сего. Что касается меня, то я рад снова оказаться на свежем воздухе.
Он глубоко вздохнул и подставил лицо свежему ветру, который большей частью разогнал нависшие над Римом тучи. Теплое весеннее солнце сияло на крышах города, но вскоре должно было исчезнуть за ними.
Клаудия бросила взгляд через плечо, на большое здание, из которого они только что вышли.
– В одном ты прав. Иезуиты живут в собственном мире, где существуют другие законы.
– Плевать. Главное, чтобы братья придерживались наших законов. Если же нет, то у нас появится много работы!
– Вообще все это странно, – вздохнула Клаудия. – Генерал ордена и его команда менеджеров показались мне скорее исполненными любопытства, чем потрясенными. Будто со смертью Сорелли у них возникла проблема, куда более серьезная, чем вопрос, кто же убил одного из них. Кроме того, брат Кадрель вызвал у меня кое-какие подозрения.
– Но почему? Он же только что прибыл в Рим.
– Вот именно! В Австрии он руководит интернатом, что, должно быть, является очень ответственной работой. Но уже спустя несколько часов после того, как о смерти Сорелли становится известно, мы встречаемся с ним здесь, в Риме.
– Если он и правда был так близок с Сорелли, то это вполне понятно.
– Гм, возможно. Но почему он сразу же удостоился аудиенции у генерала ордена в присутствии всех высокопоставленных иезуитов? Чем был так важен Сорелли?
– Возможно, дело не в Сорелли, а в Кадреле. Клаудия кивнула, соглашаясь.
– Именно. Однако в таком случае дело становится еще более загадочным, поскольку Кадрель занимает в иерархии ордена куда более низкую ступень, нежели Сорелли.
– А если мы заблуждаемся? Возможно, это собрание было совершенно безобидным.
Перед мысленным взором Клаудии возникли генерал ордена и его советник, а также группа пожилых мужчин. Все они были в черном, с серьезными лицами. Как постаревшие солдаты, охраняющие клад, подумала она. Или рыцари. Но по какому делу собралось это судилище?
– У нас пока слишком мало фактов, чтобы отбрасывать какие-либо теории, Альдо. Прежде всего на повестке дня кропотливая криминалистическая работа. У нас назначена встреча в Ватикане, возможно, она даст нам кое-какую информацию. – Клаудия подняла голову и посмотрела поверх окружающих ее крыш в сторону Ватикана, где в солнечных лучах переливался созданный Микеланджело купол высотой более чем в сто тридцать метров. – Поскольку погода чудесная, предлагаю пройтись.
Чем ближе они подходили к Ватикану, тем большим становилось число прохожих, стремившихся туда же, куда и они. Утром, должно быть, никто и не рассчитывал, что так распогодится. Теперь, казалось, все приехавшие в Рим туристы спешили воспользоваться этим и полюбоваться куполом собора Сан-Пьетро в солнечных лучах. Школьники, вопя, бегали вокруг учителей, маленькие и большие туристические группы послушно следовали за своими экскурсоводами, а японцы с фотоаппаратами громким голосом отдавали команды, будто речь шла о штурме тихоокеанского острова. На стыке Борго Санто-Спирито и Виа дель Сант-Уффицио была такая давка, что продвижение вперед в ближайшее время казалось невозможным.
– До встречи остается еще двадцать минут, – заметил Альдо, бросив быстрый взгляд на часы. – Давай зайдем в какой-нибудь бар, пока толпа не рассеется. Мы оба с самого утра ничего не ели, если я не ошибаюсь.
– Не ошибаешься. – Клаудия тут же почувствовала слабость. – Я просто умираю от голода.
В углу бара им удалось найти свободный столик – крошечный, с двумя плотно придвинутыми друг к другу стульями. Клаудия заказала горячий бутерброд с салями и сыром и стакан свежевыжатого апельсинового сока, а Альдо – кусок фруктового торта и колу. Клаудия жадно вонзила зубы в свою калорийную закуску и стала есть с большим удовольствием. Но когда Альдо заговорил, аппетит у нее мгновенно пропал.
– Я хочу еще раз извиниться перед тобой за вчерашнее, Клаудия. Я не шучу, поверь мне. Кроме того, мне вовсе не свойственно вот так…
– Тихо! – прикрикнула она на него.
Ей было неприятно, что он напомнил ей о том случае, и к тому же она не могла придумать более неподходящего места для подобного разговора, чем переполненный, шумный бар. Кроме того, между ней и Альдо все уже было сказано.
Жуткие убийства священников потрясли Рим! Один распят на кресте, другой утоплен в купели… И это в то самое время, когда Церковь на грани раскола! Александр Розин, бывший гвардеец Святого Престола, призван в Ватикан, а значит, его подруга Елена Вида одна поедет с журналистским расследованием в Борго-Сан-Пьетро — деревушку, где местные жители свято оберегают тайну древнего некрополя этрусков. Здесь на самом дне подземного озера кроется шокирующая разгадка шокирующих преступлений…
XVII век. Амстердам потрясен чудовищными преступлениями.Состоятельный хозяин красильной мастерской жестоко убивает всю свою семью и расстается с жизнью в тюрьме.Вскоре после этой трагедии тюремный смотритель зверски расправляется со своей любовницей.Что происходит?!По богатому портовому городу ходят слухи о колдовстве и дьявольском наущении.Однако молодой художник Корнелис Зюйтхоф, который расследует эти кровавые преступления, не может отделаться от подозрения, что убийства как-то связаны с загадочной картиной в синих тонах его великого учителя Рембрандта…
Случайно обнаруженная в доме Гюго на острове Гернси рукопись средневекового переписчика книг В СОВЕРШЕННО ИНОМ СВЕТЕ представляет историю цыганки Эсмеральды, архидьякона Клода Фролло и горбатого звонаря Квазимодо, которых весь мир знает по роману «СОБОР ПАРИЖСКОЙ БОГОМАТЕРИ»История любви?Нет. История ЗАГАДОЧНЫХ ПРЕСТУПЛЕНИЙ и их расследования.История УБИЙСТВ, ПРЕДАТЕЛЬСТВ и ЗАГОВОРОВ, поведанная ее непосредственным участником.