Чище некуда - [7]
— Может, немного овсянки тоже не помешает? — предложила она.
Мэриан покачала головой:
— Спасибо, но еще рано. Сначала посмотрим, как он справится с тостом. И, Шарлотта… — Она замялась, чувствуя себя явно неуютно. — Извини за бардак, что я здесь развела, но последние дни были просто сумасшедшими. У меня появилась потрясающая возможность — одно из тех предложений, от которых нельзя отказаться. Но мне надо выложиться на всю катушку, чтобы довести сделку до конца.
Шарлотта улыбнулась и отмахнулась от извинений.
— Да брось, разве не для этого я здесь работаю?
Мэриан не ответила, но пристально посмотрела на Шарлотту, потом в окно.
— Аарону так плохо, что придется звонить и отменять ланч с Джефферсоном Харпером, — произнесла она отвлеченно, будто говорила сама с собой. — Может, удастся перенести встречу на вечер. Биджей мог бы остаться с Аароном… Возможно, Джефферсон согласится на ужин вместо ланча.
Тостер звякнул, и кусочек хлеба выскочил, подрумяненный и хрустящий. Мэриан уставилась на него так, словно никогда раньше не видела. Затем она тряхнула головой и вздохнула.
— Слишком много проблем, — пробормотала она. — И слишком много дел.
Она взяла хлеб и положила его на блюдце.
— Джефферсон Харпер, — прошептала Шарлотта. — Хм, откуда я знаю это имя? — Но как только она озвучила вопрос, ответ всплыл в ее памяти. — Это не племянник, унаследовавший старый дом Девилье по Сент-Чарльз-авеню?
Мэриан кивнула:
— Именно он. Мать Джефферсона — сестра Фостера Девилье. Она и ее муж погибли, когда Джефферсон был еще мальчишкой, — в автомобильной аварии, кажется, — так что Фостер его фактически вырастил. А около года назад Джефферсон решил восстановить старый фамильный дом и превратить его в роскошные апартаменты. Знакомый знакомого рекомендовал ему мою фирму для решения вопроса аренды.
— Мир тесен, — пробормотала Шарлотта.
Мэриан нахмурилась.
— Что?
Шарлотта махнула рукой.
— Извини, мысли вслух. Одна из моих работниц встречается с сыном человека, который занимался переустройством дома Девилье, и «Домовой на прокат» получил контракт на уборку. Я запланировала работу на завтра и воскресенье. Вообще-то, закончив здесь, я собираюсь пройтись до Девилье и осмотреть дом еще раз.
— Серьезно?
Шарлотта усмехнулась.
— Серьезней некуда. — Она подошла и взяла блюдце из рук Мэриан. — Иди и звони Джефферсону, а я отнесу Аарону тост. И как насчет стакана яблочного сока? Мы же не хотим, чтоб он умер от жажды.
Мэриан кивнула.
— Спасибо, Шарлотта. Яблочный сок — это хорошая идея, и кстати… Надо еще позвонить педиатру, — пробормотала она, снова впадая в прострацию. — Пусть доктор осмотрит его, на всякий случай. Если удастся назначить встречу… — Добавила она, разговаривая сама с собой по дороге к кабинету.
Шарлотта покачала головой и открыла холодильник. Бедная женщина сегодня явно не в себе, подумала она, доставая бутылку с соком. Она взяла из шкафчика стакан, наполнила его до краев и снова открыла холодильник, чтобы поставить сок на место. И в этот момент вернулась Мэриан.
— Шарлотта, — воскликнула она, раскрасневшись от возбуждения. — У меня потрясающая идея! Я просто голову сломала, пытаясь придумать фишку для рекламы этих квартир. Между нами, Джефферсон просит за них нереальную цену. А что, если — в качестве дополнительной услуги — я предложу потенциальным клиентам бесплатную еженедельную уборку? Таким образом, квартиры станут еще эксклюзивнее, а месячную ренту можно немножко поднять, чтобы покрыть расходы. Что ты думаешь?
Если рента и так нереально высокая, подумала Шарлотта, то дополнительная плата, пусть и за услуги горничной, не сделает ее более привлекательной. Но энтузиазм Мэриан был заразителен, и улыбка заиграла на губах Шарлотты, когда она мысленно представила все возможности. На сегодняшний день ее график плотно расписан. Придется нанять парочку новых работниц. Но это не проблема, а в перспективе — дополнительная прибыль с лихвой покроет затраты.
— Я думаю, идея потрясающая, — наконец сказала Шарлотта. — Но только если уборкой будет заниматься «Домовой напрокат». В противном случае идея чудовищная, — добавила она с притворной серьезностью.
Мэриан рассмеялась.
— Глупая женщина. Конечно, уборкой будет заниматься «Домовой напрокат». Теперь осталось продать идею Джефферсону Харперу. Но сначала надо узнать, сможет ли он перенести нашу встречу на вечер.
Чем больше в течение двух последующих часов Шарлотта думала о предложении Мэриан, тем больше ей нравилась эта идея.
В полдень она решила пообедать на свежем воздухе на крыльце Мэриан. Поедая сандвич с копченой индейкой и яблоко, принесенные с собой, и наслаждаясь прохладой и солнцем, она мысленно взвешивала все за и против.
Цыплят по осени считают, напомнил тонкий и вредный голос разума.
— Я знаю, — пробурчала она, я просто планирую. Но, достав из кармана блокнот и ручку, чтобы прикинуть некоторые цифры, она увидела сделанную утром пометку о звонке в салон и нахмурилась.
Она собиралась позвонить пораньше в надежде на то, что ее парикмахер сможет принять ее как раз, когда она закончит у Мэриан, но теперь…
Шарлотта достала мобильный телефон и быстро набрала номер салона.
В Новый Орлеан пришла весна, и у Шарлотты Лярю, как всегда, полно работы. Казалось бы, не о чем беспокоиться. Но однажды — конечно же, совершенно случайно — она становится свидетельницей очередного преступления. В старинной вазе, принадлежащей ее клиентке и приятельнице, обнаруживается скелет.Шарлотта Лярю снова в гуще событий.Разгораются старые споры, открываются тайны прошлого, и Шарлотта чувствует, что ей предстоит грязная работенка. К счастью, она отлично умеет справляться с преступлениями…Динамичный, остросюжетный романтический детектив Барбары Колли «Пятновыводитель для репутации» — впервые на русском языке.
Жизнь в Новом Орлеане идет своим чередом, и Шарлотта Лярю, как всегда, на страже чистоты. К тому же появилась новая клиентка, так что отдыхать не приходится. Да и с личной жизнью пора бы решать. Работа, дом, семейные дела, чувства к Луи (ох уж эти мужчины) — тут не до чужих проблем. Но человек предполагает… И вот Шарлотта снова — совершенно случайно — в самой гуще событий. Смерть новой клиентки не оставляет ее равнодушной, и она собирается непременно докопаться до истины. Если уж она способна одержать победу над беспорядком в доме, то разоблачить убийцу сумеет наверняка.
Трудная и опасная работа следователя Петрова ежедневно заканчивается выпивкой. Коллеги по работе каждый вечер предлагают снять стресс алкоголем, а он не отказывается. Доходит до того, что после очередного возлияния к Петрову во сне приходит смерть и сообщает, что заберет его с собой, если он не бросит пить. Причем смерть не с косой и черепом на плечах, а вполне приличная старушка в кокетливой шляпке на голове…
-Это ты, Макс? – неожиданно спрашивает Лорен. Я представляю ее глаза, глаза голодной кобры и силюсь что-нибудь сказать. Но у меня не выходит. -Пинту светлого!– требует кто-то там, в ночном Манчестере. Это ты, Макс? Как она догадалась? Я не могу ей ответить. Именно сейчас не могу, это выше моих сил. Да мне и самому не ясно, я ли это. Может это кто-то другой? Кто-то другой сидит сейчас на веранде, в тридцати восьми сантиметрах от собственной жизни? Кто-то чужой, без имени и национальной принадлежности. Вытянув босые ноги на солнце.
Аберистуит – настоящий город грехов. Подпольная сеть торговли попонками для чайников, притоны с глазированными яблоками, лавка розыгрышей с черным мылом и паровая железная дорога с настоящими привидениями, вертеп с мороженым, который содержит отставной философ, и Улитковый Лоток – к нему стекаются все неудачники… Друиды контролируют в городе все: Бронзини – мороженое, портных и парикмахерские, Ллуэллины – безумный гольф, яблоки и лото. Но мы-то знаем, кто контролирует самих Друидов, не так ли?Не так.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Что может получиться у дамы с восьмизарядным парабеллумом в руках? Убийство, трагедия, детектив! Но если это рассказывает Далия Трускиновская, выйдет веселая и суматошная история середины 1990-х при участии толстячка, йога, акулы, прицепа и фантасмагорических лиц и предметов.
«Иронический детектив» - так определила жанр Евгения Изюмова своей первой повести в трилогии «Смех и грех», которую написала в 1995 году, в 1998 - «Любовь - не картошка», а в 2002 году - «Помоги себе сам».
Девочка с именем из греческого мифа, чьи мечты не может вместить маленький провинциальный городок. Однажды желаниям девочки суждено сбыться, и она получит невероятный дар, который перевернет всю ее жизнь. Но это сокровище, как легендарный ящик Пандоры, способно разрушить все вокруг и обратиться в проклятие — если не случится чудо.Завораживающая, стильная, нежная история о потерянной невинности, темных сторонах человеческой души, верности, страсти, предательстве и — чуде, на которое способна истинная любовь, в романе Мэри Шелдон «Ящик Пандоры».
Ты — владелица пекарни и кафе, преподаешь кулинарное искусство. Что для тебя важнее — раскрыть таинственное убийство или разгадать рецепт кексов, который ревнивая владелица унесла в могилу? Телефон и женская страсть к длинным беседам — неплохое подспорье умелому детективу, у которой, между прочим, хватает забот: Ханна Свенсен печет пирожные, готовит книгу кулинарных рецептов жителей провинциального городка, воспитывает кота, флиртует с мужчинами, ищет преступника, и список ее неотложных дел неуклонно растет.Но, в отличие от изобретательницы загадочных кексов в помадно-сливочной глазури, Ханна Свенсен умеет делиться.