Четыре степени жестокости - [52]

Шрифт
Интервал

— Спасибо за совет. А теперь выйди из моей машины, я хочу домой.

Он, разумеется, даже не пошевелился.

— Происшествие с Элгоном сыграло нам на руку. Я и не представлял, что даже такого здоровяка можно так запугать. Он обещал помогать нам в обмен на перевод в другую тюрьму. Но мне нужна помощь, чтобы создать сеть информаторов. Я знаю, тебе удалось что-то выяснить. Ты расспрашивала о Кроули, значит, у тебя возникли подозрения. И думаю, ты могла бы стать моим помощником. Ты подходишь для этого.

— Откуда ты знал, чем я занималась?

— Обычно я получаю информацию от заключенных.

— Могу представить, — пробормотала я. — Зэки наплетут что угодно. Им ничего не стоит соврать.

— Конечно, — кивнул Руддик. — Но я не так глуп. И не исключаю, что иногда даже лжецу бывает выгоднее сказать правду.

— Единственная причина, по которой зэки могут наябедничать на офицеров охраны, — желание поквитаться.

— Да. Но что толкает их на месть?

Я промолчала. Вдруг показалось, что вся жизнь вокруг вымерла. Тишину нарушал только шум двигателя и кондиционера да наше сопение.

— Желание справедливости, — ответил за меня Руддик. — Многие зэки приходят в негодование, когда видят, как надзиратели совершают противозаконные поступки. Это оскорбляет их чувство справедливости.

— Они играют с тобой.

— Разумеется. Некоторым особенно нравится играть против нас, как будто мы разыгрываем партию в шахматы. Кто-то считает себя гением. И я встречал парочку зэков — настоящих талантов. Но большинство намного глупее, чем сами о себе думают. И мы быстро избавляемся от них, когда они совершают ошибку или заходят слишком далеко. Как это было с Кроули. Разумеется, все говорят про самоубийство. Но я знаю, что это неправда. И тебе это тоже известно.

— И кто же мы после этого?

Он не ответил.

— Мы ведем тщательную работу. Получаем ордер на обыск. Прослушиваем телефонные разговоры. Проверяем банковские счета. Находим нужных людей. И постепенно выясняем, что происходит на самом деле.

Я внимательно слушала.

При мысли о подобном расследовании меня затошнило. И кого они хотят разоблачить?

— Если информация, которую я тебе сообщил, всплывет, я пойму, что ты проболталась, — неожиданно резко произнес он. — Если предупредишь кого-нибудь, расскажешь подруге или парикмахеру, я обязательно узнаю. Если какой-нибудь надзиратель неожиданно сбежит из страны, я пойму, что это ты его предупредила.

Я вспомнила о Тони Пинкни, который на три недели отправился в Австралию, чтобы провести там медовый месяц. Это было смешно и казалось мне полным безумием.

— Если бы ситуация на самом деле была такой серьезной, как ты говоришь, смотритель Уоллес обязательно принял бы меры. — Мой ответ напоминал скорее заученную фразу из официальной речи.

— Смотритель Уоллес — грязный человек, — ответил Руддик. — Несколько месяцев назад я поручил одному из моих ребят пустить в тюрьме пять стодолларовых купюр, чтобы зэки могли расплачиваться с надзирателями за особые услуги. На тот момент у меня уже были подозрения. Когда деньги были пущены, мы стали следить за Уоллесом. Прошла неделя, но мы не заметили ничего необычного. А затем, в воскресенье днем, через полчаса после того, как мы свернули деятельность, он отправился в ювелирный салон в супермаркете и вышел оттуда с маленьким полиэтиленовым мешочком. Мы пообщались с продавцом в ювелирном магазине и спросили, что Уоллес купил и как расплачивался. Это было колье. И он платил наличными. Мы конфисковали наличность. Две из трех стодолларовых купюр оказались помеченными.

— Существует сотня способов, как те деньги могли попасть к нему. В конце концов, кто-то из надзирателей мог вернуть ему долг этими купюрами…

Кто бы мог подумать, что я начну защищать Уоллеса… Но я чувствовала, что эта информация может полностью разрушить мой мир. Когда-то я восхищалась Уоллесом. И возможно, по-прежнему испытывала к нему уважение. Потому и вступилась за него.

— Да, это не доказывает его вину, — кивнул Руддик, — но является неплохим дополнением к тем сведениям, которые нам уже удалось собрать. Ты даже не представляешь, куда они ведут.

У меня перехватило дыхание. Я приоткрыла окно, чтобы проветрить салон, надеясь, что морозный воздух немного оживит меня.

— Честно говоря, меня это очень раздражает, — признался он. — Приходится заниматься делами, которые не входят в круг моих обязанностей. Я следил за тобой. И кажется, понял, что ты за человек. Я много думал об этом. Сейчас мы уже медленно, но верно добиваемся успехов. Но нам нужно подкрепление, чтобы ускорить процесс.

— Не думаю, что смогу тебе помочь, — буркнула я. — Мне это не по душе.

«Крыса» и есть «крыса».

— Мой лучший информатор тесно общался с Кроули. Через него я выяснил, что Кроули знал нечто важное. Я начал работать с Кроули, попытался подключить его к сотрудничеству. Хотел убедить, что если он поможет нам, то мы избавим его от побоев и предоставим защиту. Представляешь, как я удивился, когда он внезапно исчез, а затем его нашли повесившимся в Городе. Довольно забавное совпадение.

Я старалась подавить тошноту. Перед глазами снова возник болтающийся в петле Кроули, веревка, впивающаяся ему в шею.


Рекомендуем почитать
История одной страховки

Семейную пару непременно ожидала бедность, если бы мужу не пришла в голову мысль застраховать жизнь супруги на внушительную сумму.


Милая глупая леди

Двое вооруженных громил обманом проникли в дом, намереваясь ограбить коллекционера-нумизмата и его жену — милую, глупую, говорливую леди.


Буало-Нарсежак. Том 3. Та, которой не стало. Волчицы. Куклы.

В третий том Сочинений всемирно известных мастеров психологического детектива, французских соавторов П. Буало и Т. Нарсежака, писавших под двойной фамилией Буало-Нарсежак, включены три романа, в том числе их первое совместное произведение, принесшее им всемирную известность: «Та, которой не стало» (другое название — «Дьявольщина»).


Буало-Нарсежак. Том 1. Ворожба. Белая горячка. В очарованном лесу. Пёс.

В первый том Сочинений всемирно изустных мастеров психологического детектива в жанре «саспенс», французских соавторов Пьера Буало и Тома Нарсежака, писавших под двойной фамилией Буало-Нарсежак, включен роман «Ворожба», две повести и рассказ, а также — в качестве предисловия — взаимное представление соавторов.


Мертвец из двести второго

— Я хочу убить тебя, — с улыбкой проговорил человек. — Это все, что тебе нужно знать.


Красные нити

Дети бесследно исчезают, и гибнут от рук серийного убийцы, по кличке «Сумеречный портной». Он обожает облачать жертв в платья собственноручной вышивки. И питает любовь к красным нитям, которыми оплетает своих жертв. Никто не в силах остановить его. «Портной» кажется неуловимым. Беспросветный ужас захлестывает столицу и окрестности. Четыре года спустя, за убийства «Портного» пред судом предстаёт один из богатейших банкиров страны. Он попался на не удачном покушении на убийство своей молодой любовницы. Но, настоящий ли убийца предстал перед судом? Что произошло с раненой той ночью девушкой? Кто пытается помешать родным банкира освободить его? Ответы на эти вопросы спутаны и переплетены КРАСНЫМИ НИТЯМИ…