Четыре степени жестокости - [107]
Неужели зэки уже прямо надо мной? Я попыталась задержать дыхание и прислушалась, надеясь услышать разговор, шарканье ног или еще что-то, выдающее присутствие людей. Но до меня донеслись только глухой стук и удары, которые совершенно не помогли прояснить ситуацию. Сжимая в руках заряженный «ремингтон», я стала медленно подниматься по ступенькам, пока не добралась до люка. Приоткрыв его, осмотрелась, но не заметила ничего необычного. Откинула люк, поднялась еще на две ступеньки и увидела Стоуна, который сидел на стуле, согнувшись над приборной доской.
Его руки все еще были скованы. С целеустремленностью насекомого он наугад дергал за переключатели. Чтобы добраться до него, мне достаточно было сделать два шага. Я выбила из-под него стул, оттолкнув его к люку. Стоун упал на пол прежде, чем стул долетел до люка.
Оказавшись в «Пузыре», я огляделась и попыталась определить, что изменилось за время моего отсутствия. Затем я увидела, как брат Майк идет через главный зал в бронежилете и шлеме. В руках он держал папку из манильской бумаги, шел неуверенно, оглядываясь, как турист на площади незнакомого города. Думаю, брат Майк удивлялся, как люди могли устроить подобный погром без помощи механизмов. Я ждала, что он посмотрит в мою сторону, махнет мне рукой или просто бросит на меня спасительный взгляд.
Затем появились двое зэков. Они шли быстрым шагом, а из одежды на них были только набедренные повязки. Брат Майк не сдвинулся с места до тех пор, пока они не подошли к нему. В награду за терпение его грубо схватили, вырвали из рук папку, затем надели ему на голову мешок, связали куском тряпки руки за спиной и толкнули вперед. Он споткнулся. Один из мужчин потащил его за собой, и брат Майк, прихрамывая, поплелся за ними. Они исчезли в туннеле, ведущем к блоку «Б».
Я наблюдала, как они утаскивают брата Майка в ад, но мое собственное плачевное положение угнетало меня намного больше.
45
Джош поражался невозмутимости Роя. Но как только появился Фентон, эти двое стати вести себя как старые сварливые супруги, которым наплевать, что кто-то может услышать их ругань. Фентон налетел на Роя, стал упрекать за то, что он сделал, кричал на него на глазах у заключенных, обвиняя в том, что он не смог добиться быстрого исполнения требований, бранился, что он все испортил и они теперь оказались в заднице. Рой стал на ходу сочинять ложь понаглее. Сказал Фентону и всем, кто мог услышать, что достиг соглашения по некоторым ключевым моментам, что начальник тюрьмы освобожден от своих обязанностей, а об их требованиях сообщили самому президенту. Он сказал, что к тюрьме на машинах и вертолетах подтягиваются журналисты и что Си-эн-эн, «Фокс» и «Интертеймент тунайт» и Геральдо Ривьера сражаются за право сделать репортаж первыми.
— Сколько же в тебе дерьма, Хромой. — процедил сквозь зубы Фентон. — Все кончится тем, что нас перебьют, и мы так ничего и не добьемся. Мы не можем достать оружие. У нас нет комикса. Все твои планы полетели к черту.
— Разве я виноват, что недоумок, которого ты выбрал для этого дела, заперся в «Пузыре»? — усмехнулся Рой, а потом завелся и начал высмеивать Фентона, называя его подозрительным, неуверенным, трусливым бездельником, который только критикует, но не смог предложить ни одною стоящего плана действий.
Джош понимал, что Рой зашел слишком далеко. Но Фентон сдержал гнев и ушел. Глубокой ночью Рой развел небольшой костер около опустевшей полуразрушенной камеры, словно они были на пикнике, и рассказал историю о том, как в детстве они с дедушкой ездили на рыбалку. Джош уснул на брошенном на полу матрасе.
Проснувшись, он вдруг понял, что ситуация изменилась. Костер почти погас, от него остались тлеющие головешки. Джош лежал головой в камере, а ногами — в коридоре. Он скорее почувствовал, чем услышал, возню неподалеку. Встал и пошел, а затем бросился бежать в конец яруса, где Фентон устроил нечто вроде штаба в просторном помещении, состоящем из трех совмещенных камер. На середине пути он столкнулся со Скважиной. Его густо подведенные глаза уставились на него, они блестели от слез. Сколько прошло часов? Он сглотнул слюну и спросил у Скважины, что случилось.
— Тебе нужно пойти туда. — объяснил он. — Все хотят тебя видеть.
— Куда? — Джош уже проснулся, но его мозг все еще пребывал в дреме и не желал пробуждаться.
— Брат Майк принес комикс. Но у Роя неприятности. Фентон так зол, что не соображает, что делает. Возможно, тебе удастся договориться с ним.
Он повел Джоша за собой, держа за руку. Джим Счастливые Кости и еще двое заключенных сидели в коридоре у большого костра. Они встали и преградили им дорогу.
Скважина сжался, но Джош сказал, что его позвали Фентон и Рой. Вдалеке послышался голос Роя, он приказывал пропустить Джоша.
У входа в камеру Фентона их встретил Джеко. За ним Джош увидел брата Майка, который сидел, прислонившись спиной к стене, одна штанина брюк закатана, на подбородке размазана кровь.
В камере было полно народу. Среди присутствующих он заметил Фентона, Джеко и Купера Льюиса. Рой сидел рядом с братом Майком, и что-то в его позе смутило Джоша. Он сидел слишком близко к священнику. Это же скамья подсудимых.
Сказочный сюжет поисков Василисы Прекрасной обретает иную жизнь в наши дни: сама Василиса идет на розыски своего любимого — Царевича. Идет по дорогам России, по окопам чеченской войны и возвращает своего суженого к жизни.
Хрупкая, как яичная скорлупа, и твердая, как бетон, — вот две стороны ее натуры. Она может часами мучиться из-за царапины на автомобиле. А может легко переехать того, кто, по ее мнению, этого заслуживает.В сумочке любимый пистолет, «магнум» сорок четвертого калибра; она прекрасно выглядит в дизайнерском комбинезоне для беременных и туфлях на высоком каблуке. На пальце кольцо с бриллиантом за сто тысяч, на запястье часы «Патек Филипп».Красивая женщина, любящая супруга, мать, ждущая появления второго ребенка.
Жизнь у молодого деревенского парня Эллиота Джексона и раньше была непростая. Впечатлительному и наделенному наследственным даром предчувствия, читающему невидимые знаки, ему хронически не везет с самой обычной работой. А тут еще лучший друг Спайк находит среди леса плантацию конопли и, недолго думая, похищает весь урожай. И для обоих друзей начинается настоящий кошмар: приятели оказываются вовлечены в чужую жестокую игру.
События, описываемые в приключенческой повести «Тобаго» меняет курс», относятся к периоду присоединения Латвии к Советскому Союзу. В центре повествования — команда торгового латвийского судна «Тобаго», находящегося во время этих событий в океанском плавании.«Три дня в Криспорте» — приключения советских моряков в зарубежном порту.«24–25» не возвращается» — повесть о поиске преступника.Авторизованный перевод с латышского Юрия Каппе.
В прошлом международный преступник, а ныне почтенный торговец предметами искусства, он просыпается утром и обнаруживает у себя в доме труп. Бывший подельник Овидия Уайли заколот снятым здесь же со стены коллекционным кинжалом. Разумеется, это выглядит очень странно. Но еще более странно звучит предложение появившегося вскоре агента ЦРУ.Овидий должен внедриться в Ватикан и оттуда выйти на след священника, исчезнувшего вместе с огромной денежной суммой…
…Наёмный убийца, или киллер (от англ. killer) — человек, совершающий убийства за материальное вознаграждение от заказчика. Такие убийства называются заказными, и большинство законодательств мира считают виновными в них и исполнителя, и заказчика….Энциклопедический словарь.