Четыре степени жестокости - [104]

Шрифт
Интервал

Джош и Скважина достали белую простыню, нашли немного черной краски, нарисовали на ней череп, затем скотчем примотали простыню к палке от швабры. Когда Джош принес флаг к прутьям галереи, Рой велел ему поднять флаг повыше и помахать им. Зэкам это понравилось, они ответили громким улюлюканьем и приветственными возгласами, а Рой резко крикнул через громкоговоритель, украденный в наблюдательном пункте:

— Никогда еще не видел, чтобы надзиратели так быстро обратились в бегство. Вы — отличные солдаты, хоть ни одна армия и не принимала вас в свои ряды!

Он разразился смехом, остальные поддержали. Затем Рой опустил громкоговоритель и обратился к Джошу своим обычным тихим голосом:

— Видишь, как они напуганы?

— Мне кажется, это не так. — За последние несколько часов Джош видел столько безумия, что зэки совсем не производили на него впечатления перепуганных людей.

— Это же очевидно, — усмехнулся Рой. — В любом мятеже всегда найдется человек пять-шесть, которые обладают волей, остальные следуют за ними, как табун взбесившихся лошадей.

Джош заметил, что к ним идет Джеко. Ему стало интересно, куда подевались Фентон, Купер Льюис и остальные и чем они занимаются. Вид у Джеко был серьезный и сосредоточенный, как у менеджера, который должен выполнить всю намеченную на день работу.

— У нас посетитель, — заявил Джеко.

— Уже? — спросил Рой. — Начальник тюрьмы, да?

— Нет, смотритель Уоллес, — ответил Джеко.

Рой пожал плечами:

— Меня это не удивляет. Но и не радует. Ладно, пусть уж этот брюзга зайдет!


Одинокий надзиратель шел по коридору в сопровождении двух зэков. Все замолчали, глядя на смотрителя сверху, поражаясь его спокойствию и тому, как он вообще осмелился здесь появиться, а затем снова начали кричать. Зэки выражали свое презрение, хотели порвать его на куски.

— Взмахни флагом, Джош! — приказал Рой. — Маши им изо всех сил. Нам нужна передышка.

Стоя на третьем ярусе, Рой стал кричать через громкоговоритель, пока заключенные наконец не успокоились.

Смотритель Уоллес выглядел таким одиноким, что Джош почувствовал угрызения совести, глядя на него. Каким мужеством нужно обладать, чтобы войти в блок, где всем заправляют вырвавшиеся на свободу зэки? Он проявил столько упорства, чтобы поддержать статус смотрителя, хотя власть в королевстве давно переменилась. Тюрьма была вотчиной смотрителя, и его присутствие здесь говорило о том, что пусть мир и перевернулся вверх тормашками, он все равно пришел сюда, чтобы восстановить справедливость.

Зэки толпились у ограждения ярусов, как зрители в римском Колизее. Стоя рядом с Джошем, Рой снова поднял громкоговоритель и обратился к смотрителю с речью, озвучивая требования заключенных:

— Мы подняли это восстание, чтобы добиться справедливости и потребовать лучших условий жизни.

Зэки поддержали заявление восторженными воплями.

— Это случилось из-за систематического дурного обращения с нашими братьями.

Он сделал широкий жест рукой, и Джош увидел, что многие зэки кивнули.

— Пока в этом заведении процветают жестокость, унижения, месть, никто из нас не может чувствовать себя в безопасности. Мы хотим, чтобы все преступления, совершенные надзирателями, подверглись самому тщательному расследованию…

Поднялся невыносимый шум. Джош съежился, опасаясь, что крыша и стены обрушатся на них.

— …пора перестать делать из зэков доносчиков. Мы требуем лучших условий жизни и хотим проводить больше свободного времени вне камер. Мы требуем создания комитета по правам заключенных, который расследовал бы случаи коррупции и превышения должностных полномочий со стороны надзирателей и сотрудников тюрьмы. И никаких компромиссов! Мы хотели, чтобы нас оградили от беззакония, поэтому и подняли праведный бунт. И те, чьи волосы сейчас покрыты цементной пылью и кто сжимает в руках искореженные трубы, не смогут отрицать благородства наших намерений. Я же, в свою очередь, — обратился он к Уоллесу, — даю вам торжественное обещание: никто из заложников не пострадает, пока я буду голосом мятежников!

Энтузиазм в рядах восставших стал постепенно иссякать. Послышались недовольные выкрики и удары. Джош слышал, как кто-то пытался внести дополнения в список требований, озвученный Роем, пытался поставить под вопрос его авторитет.

— А теперь, — сказал Рой, который по-прежнему сжимал в руках громкоговоритель, однако его голос звучал намного тише, — я спущусь к вам и передам список требований… — Он замолчал, опустил громкоговоритель и посмотрел на Джоша. — Может, стоило обращаться к нему с самого верхнего яруса? К черту, — махнул рукой Рой. — Пошли вниз и покончим с этим.

Джош прислонил флаг к ограждению и вместе с Роем стал спускаться по лестнице. При мысли о встрече со смотрителем лицом к лицу его сердце бешено забилось от страха.

Спустившись, Рой кивком поблагодарил зэков, которые провожали смотрителя, и жестом велел Уоллесу следовать за ним в туннель.

— Если не возражаете, смотритель, пройдите сюда, к нам, в тенек.

Уоллес подошел поближе. Он взглянул на Джоша и презрительно поджал тубы.

— Прошу вас, смотритель. — Рой передал ему сложенный лист бумаги. — Я всегда уважал вас за то, что вы честно выполняли свою работу. Жаль, что большинство других надзирателей в этой говенной дыре не следовали вашему примеру, иначе ничего бы не произошло.


Рекомендуем почитать
Пойди туда — не знаю куда

Сказочный сюжет поисков Василисы Прекрасной обретает иную жизнь в наши дни: сама Василиса идет на розыски своего любимого — Царевича. Идет по дорогам России, по окопам чеченской войны и возвращает своего суженого к жизни.


Один коп, одна рука, один сын

Хрупкая, как яичная скорлупа, и твердая, как бетон, — вот две стороны ее натуры. Она может часами мучиться из-за царапины на автомобиле. А может легко переехать того, кто, по ее мнению, этого заслуживает.В сумочке любимый пистолет, «магнум» сорок четвертого калибра; она прекрасно выглядит в дизайнерском комбинезоне для беременных и туфлях на высоком каблуке. На пальце кольцо с бриллиантом за сто тысяч, на запястье часы «Патек Филипп».Красивая женщина, любящая супруга, мать, ждущая появления второго ребенка.


Две коровы и фургон дури

Жизнь у молодого деревенского парня Эллиота Джексона и раньше была непростая. Впечатлительному и наделенному наследственным даром предчувствия, читающему невидимые знаки, ему хронически не везет с самой обычной работой. А тут еще лучший друг Спайк находит среди леса плантацию конопли и, недолго думая, похищает весь урожай. И для обоих друзей начинается настоящий кошмар: приятели оказываются вовлечены в чужую жестокую игру.


«Тобаго» меняет курс ; Три дня в Криспорте ; «24-25» не возвращается

События, описываемые в приключенческой повести «Тобаго» меняет курс», относятся к периоду присоединения Латвии к Советскому Союзу. В центре повествования — команда торгового латвийского судна «Тобаго», находящегося во время этих событий в океанском плавании.«Три дня в Криспорте» — приключения советских моряков в зарубежном порту.«24–25» не возвращается» — повесть о поиске преступника.Авторизованный перевод с латышского Юрия Каппе.


Покойся с миром

В прошлом международный преступник, а ныне почтенный торговец предметами искусства, он просыпается утром и обнаруживает у себя в доме труп. Бывший подельник Овидия Уайли заколот снятым здесь же со стены коллекционным кинжалом. Разумеется, это выглядит очень странно. Но еще более странно звучит предложение появившегося вскоре агента ЦРУ.Овидий должен внедриться в Ватикан и оттуда выйти на след священника, исчезнувшего вместе с огромной денежной суммой…


Знаменитые киллеры, знаменитые жертвы

…Наёмный убийца, или киллер (от англ. killer) — человек, совершающий убийства за материальное вознаграждение от заказчика. Такие убийства называются заказными, и большинство законодательств мира считают виновными в них и исполнителя, и заказчика….Энциклопедический словарь.