Четыре сестры-королевы [заметки]
1
Перевод М. Кононова.
2
Философом называли Аристотеля.
3
Мама, матушка (старофр.).
4
Здесь: прекрасно (фр.).
5
Моя красавица (фр.).
6
Тробайрицы (trobairitz) – так называли в Провансе женщин-трубадуров.
7
Папа (старофр.).
8
Имеется в виду Артемизия I Карийская, воевавшая на стороне персов в морском сражении при Саламине в 480 г. до н. э.
9
Катары – представители христианского религиозного движения XI–XIV вв., резко выступавшие против культа святых, реликвий и т. п. По мнению католического Рима – опасные еретики (ред.).
10
Да здравствует королева! (фр.)
11
Да здравствует королева Маргарита! (фр.)
12
Утремер (Outremer, «Земля за морем») – Иерусалимское королевство. Это христианское государство возникло в 1099 г. после Первого крестового похода и просуществовало до 1291 г.
13
Да здравствует новая королева! Да здравствует Маргарита! (фр.)
14
Да здравствует Франция! (фр.)
15
Здесь: самое главное (фр.).
16
Согласие на брак (лат.).
17
Анахронизм: коньяк появился только в XVI–XVII в.
18
Прекрасно! Мадам, мы очарованы (фр.).
19
Да здравствует король!.. Да здравствует королева! (фр.)
20
Отче наш (лат.).
21
Радуйся, Мария (лат.).
22
Верую (лат.).
23
Отец наш, который на небесах, да святится имя твое (лат.).
24
Вот (фр.).
25
Без сомнения (фр.).
26
Ланселот Озерный (фр.).
27
Пять портов – союз пяти портовых городов в графствах Суссекс и Кент.
28
В XIII веке графом называли владельца графства, а слово «барон» обозначало титул, дающий определенные права, поэтому граф Кент заседает в совете баронов.
29
Дерьмо (фр.).
30
Имеется в виду Балдуин II де Куртене (1217/1218—1273), император Латинской империи.
31
Потому что любовь (старофр.).
32
Сирвенты, один из жанров поэзии трубадуров (фр.).
33
Оттобуоно, или Оттобоне, – возможно, автор имеет в виду Оттобуоно Фьески. Правда, папским легатом в Англии он был в 1265 году, после восшествия на престол папы Климента IV.
34
Отче, святой отец (фр.).
35
На самом деле средневековая аристократия в танцах была весьма чопорной. Вальс появился веков на пять позже, да и то сначала считался вульгарным танцем.
36
Бабушка (фр.).
37
Праздники (фр.).
38
Собака, сука (фр.).
39
Замок (фр.).
40
Душенька (фр.).
41
Анахронизм: в XIII в. еще не было рапир.
42
Бабушка (фр.).
43
Анахронизм: бренди появилось только в XVI–XVII вв.
44
Анахронизм: «воронье гнездо» (бочка на мачте для наблюдателя) было изобретено в начале XIX в.
45
«Взять крест» означает «принять участие в крестовом походе».
46
Анахронизм: в XIII веке одежда не имела карманов.
47
Какая неожиданность! (фр.)
48
Французская аллегорическая поэма XIII в., написанная двумя авторами – Гийомом де Лоррисом и Жаном де Меном. Первая часть читалась как кодекс куртуазной любви, вторая стала энциклопедией познаний того времени (ред.).
49
По-французски triste означает «печальный».
50
Непонятно, почему священник называет короля «Его Величество». В XIII в. говорили «Его Милость».
51
Боже мой! (фр.)
52
Отец наш, который на небесах, да святится имя Твое (лат.).
53
До свидания (фр.).
54
«Roman de Renard» («Роман о Лисе») – средневековый сатирический роман.
55
Сердце льва (фр.).
56
Эта песня трубадура Бернара де Вентадорна «Pel doutz chan que’l rossinhol fai» на старофранцузском звучит так:
57
Сука (фр.).
58
Валлийская Марка – традиционное название областей на границе Уэльса и Англии (ред.).
59
Шотландская Марка – так назывались земли, прилегающие к англо-шотландской границе.
60
Обязательный (фр.).
61
Королевство (итал.).
62
Имеется в виду Аристотель.
63
Помилуй меня, Боже, в великой милости Твоей. Слава Отцу и Сыну и Святому Духу (лат.) – католическая молитва.
64
Услышь нас, Господи (лат.).
65
Анахронизм: кружева появились лишь в XIV веке. А носовые платки в средневековой Европе получили распространение только в эпоху Возрождения.
66
Нелепость: Ги – это, по всей видимости, Ги де Фулькуа, который в 1264 году был направлен в Англию как папский легат. Но в феврале 1265 года он сам взошел на папский престол под именем Климента IV.
67
Какая неожиданность! (фр.)
68
Мухоловка (фр.).
69
Triste по-французски значит «печальный».
Хладнокровный делец Трэвис Сойер много лет мечтает отомстить семье Грант, когда-то бесцеремонно расторгнувшей с ним контракт, не выполнив условий договора. Джулиана Грант – энергичная бизнес-леди, не подозревая о коварных намерениях Сойера, нанимает его своим финансовым консультантом. Деловое сотрудничество Трэвиса и Джулианы превращается в страстный роман… После пылкой ночи любви Джулиана вообразила, что нашла идеального мужчину, а Трэвис осознал, что слишком далеко зашел в своих планах мести…
Рождество – пора чудес, когда даже самая роковая ошибка может обернуться невиданным счастьем, а незнакомец, доселе не знавший тепла семейного очага, наконец-то обретет свой дом. Только как это счастье удержать?
У поднявшегося из низов миллионера Нормана Мелтона было всё — кроме положения в английском высшем свете, отвергшем богатого выскочку… У нищей аристократки Карлотты Леншовски не было ничего — кроме блестящего титула и голубой крови одного из древнейших родов Европы… Их брак изначально был основан на ледяном расчете — однако очень скоро Норман и Карлотта стали осознанавать, что буквально созданы друг для друга…
Когда в светском обществе появляется новый человек, да еще молодой и богатый князь, к тому же иностранец, все стремятся к знакомству с ним. И если он делает предложение юной дебютантке, это не может не вызвать изумление и зависть светских львиц.Княжна Лиза Хованская принимает предложение заморского гостя Гвидо Кавальканти стать его женой. Жених приглашает нареченную в Италию, в родные края. Там Лизанька попадает в водоворот страшных, мистических событий и чуть не лишается жизни. Какие мрачные тайны хранит дворец итальянских князей?Какие замыслы вынашивает жених, оказавшийся загадочным незнакомцем?
Катенька Дымова выходит замуж за отставного офицера Алексея Долентовского и вместе с ним приезжает в родовое поместье. Муж очень любит прелестную женушку, но ее сердце молчит — она не чувствует к супругу особенной страсти. В старом доме помещиков Долентовских с новой хозяйкой начинают происходить странные события: призрак белой дамы является во сне и наяву и манит, манит за собой, обещая раскрыть страшную тайну и предостерегая от опрометчивых поступков.А тут еще местный ловелас, их сосед, вскружил бедной Катеньке голову…
Заветное желание стр. 6-216Темный поток стр. 217-411Два романа Б. Картленд "Заветное желание" и "Темный поток" привлекают внимание стремительным развитием любовной истории.В первом романе – провинциальная девушка из Ирландии заставляет страстно полюбить себя столичного денди и ловеласа, во втором романе на фоне войны прослеживается судьба богемного художника и его семьи.
После развода с Жозефиной Наполеон ищет себе новую супругу, и ею оказывается австрийская принцесса Мария-Люция. Ей приходится принять предложение Бонапарта, иначе ее стране грозит разорение. Французский двор встречает новую императрицу настороженно. За ней непрестанно наблюдают, ее лишают всего родного, даже собственного имени. Сложный характер Наполеона, интриги его сестры Полины и запретная любовь к австрийскому графу — императрица постоянно рискует! Между тем близится война с могущественной Российской империей, и Мария-Люция сыграет в этом противостоянии не последнюю роль…
Еще не засохла кровь на острие кинжала, которым заговорщики убили мужа Марии Стюарт, лорда Дарнли, но королева уже готовится к новому браку. Удачная партия могла бы помочь ей заручиться поддержкой шотландской знати, но Мария вновь выбирает любовь, а не выгоду, и это в конечном счете приводит к скандалу.Отречение от престола, бегство в Англию, суд… Мария Стюарт в отчаянии, но она готова сделать свой последний ход и либо вернуть власть, либо потерять все, что у нее осталось. Даже собственную жизнь.
После отъезда из Франции Мария Стюарт всеми силами старается удержаться на шотландском троне. Местные лорды мечтают избавиться от новой королевы, Елизавета Английская следит за каждым ее шагом, а союзники вызывают все меньше доверия. Вопреки предложениям европейских монархов, Мария решает связать свою судьбу с лордом Дарнли, красивым молодым человеком, с первой встречи пленившим ее сердце. После их свадьбы на улицах Эдинбурга начинаются беспорядки. Но это лишь первая неприятность, выпавшая на долю королевы из-за поспешного решения…
Мария Стюарт стала королевой на шестой день своей жизни. Она побывала правительницей Франции, Шотландии и могла бы завоевать английский трон, но ее кузина Елизавета I Тюдор сумела удержать власть в своих руках.Непростая судьба Марии таит в себе множество загадок. Ее не раз пытались свергнуть, против нее плели заговоры, в нее влюблялись и творили настоящие безумства…