Четыре фрейлины двора Людовика XIV - [88]
– Не можешь ли ты говорить яснее?
– В эту минуту, в этом месте? Нет, потому что, если эти стены дозволили мне слышать, они могут в свою очередь нас выдать.
– Наконец, что делать?… Боже мой! я с ума сойду… Ах! если бы это касалось только меня!.. Но он, это благородное, верное сердце!..
– Ну! для него, барышня, для него не колебайтесь. Я услыхал здесь, несколько часов тому назад, этот гнусный заговор. Эта фурия поклялась, что он никогда не станет вашим мужем; а если вы ему не откажете, то будут покушаться на его жизнь.
– Значит правда, эти угрозы, которые она осмелилась мне сказать?…
– Эти угрозы действительны. Если вы не согласитесь на брак, который она вам предлагает, если вы сегодня вечером откажете г. де-Савою, то г-н де-Кётлогон погиб.
– Он!.. Ален!.. Боже мой! я чувствую, что я схожу с ума!
Жозеф, опасаясь шума, какого-нибудь припадка отчаяния, увел её в комнаты, отдалённые от кабинета маркизы, где он знал, что их не смогут подслушать.
– Ну, говори мне, что ты знаешь, – спросила она. – Мой милый Жозеф, речь идет об самом дорогом для меня в жизни, ты говорил о заговоре?
– Да, барышня, заговор, угрожающий нескольким, как я понял, но главное – г-ну де-Кётлогону.
– И эта… эта женщина заправляет всем?
– Она. Конечно, я знал её способной на многое дурное, но не до такой степени.
– И они покушаются на жизнь кавалера?
– Примерный негодяй, её доверенный, её агент, условился с ней; они нашли, ценой золота, помощников, чтобы исполнить их намерения. Достаточно будет одного сигнала, одного приказания.
– Ах! что бы она не говорила, я пойду, я брошусь к ногам короля… Да, я осмелюсь.
– Нет! барышня, нет! потому что они это уже предвидели; вы погубите себя, не спася того, кого вы любите.
– Король меня услышит!
– Да, но он послушает тоже эту дьявольскую маркизу, которая имеет над ним необъяснимую власть; он, в особенности, послушает ее, когда она скажет, что г-н кавалер виноват в двух поступках оскорбления величества: во-первых за то, что был и теперь остаётся любим герцогиней Фонтанж, а потом тем, что заставил вас полюбить себя, в ущерб его величеству… Даже обыкновенные люди такое прощают не охотно, а короли такого не прощают никогда.
– Боже мой! Боже мой!.. – сказала она, схватив голову обеими руками. – Что я могу, что я должна делать?… Если бы только, пожертвовав жизнью, я устроила бы его счастье!.. Но я не имею даже этой надежды!.. Я могу его спасти, погубив себя и приведя его в отчаяние!.. Ну, ты умный человек, говори, советуй мне!
– Я могу вам дать только один совет, это покориться.
– То есть, выйти за г-на де-Савоя?
Жозеф молча опустил голову.
– Ах! – вскрикнула она, подумав секунду. – Если король несправедлив и глух, то есть другая такая же могущественная, как он, которая нас спасёт, если захочет… Это Мария де-Фонтанж. Луиза де-Кавой была справедлива, надо было обратиться к ней.
Она поспешила войти в карету, которая её привезла, не слушая замечаний своего доверенного, также взволнованного и ещё больше расстроенного, так как он знал про готовившееся преступление.
Фаворитка занималась туалетом, это было её самое важное дело.
Девица де-Бовё должна была употребить все усилия, чтоб дойти до неё. Минута была не своевременна; надо было, чтоб очень важные дела и недостаток времени заставили не дожидаться более удобной минуты; но день проходил, час несчастного представления приближался, ей некогда было разбирать.
– А! это вы, Урания, – сказала герцогиня самым холодным тоном. – Как вы вошли? Я запретила вход.
– Милая герцогиня, – сказала фрейлина, прогоняя впечатление, производимое на нее этим приемом, – речь идет о важном деле; мне необходимо, чтоб вы пожертвовали мне пять минут: не откажите мне.
Фаворитка взглянула на часы, она готовилась примерить новый туалет, который должен был ввести новую моду; она не скрывала своего нетерпения.
– Оставьте нас, – сказала она своим женщинам, – но не уходите далеко.
– Благодарю вас, – сказала девица де-Бовё.
Герцогиня Фонтанж не предложила даже стула своей прежней подруге, и сказала ей очень живо:
– Говорите, пожалуйста, вы же видите, как я тороплюсь; король ожидает большего эффекта от моего туалета… и вы понимаете…
– Милая герцогиня, – прервала её девица де-Бовё, – это именно короля вы должны просить об одном очень важном деле.
– Я, обдумали ли вы? Государственное дело, быть может; это будет первое.
– Будьте так добры меня выслушать; речь идет о моем счастье и, может быть, о жизни особы, которую вы некогда любили.
Лице фаворитки покрылось мертвенной бледностью и приняло ледяное выражение.
– Это о г-не де-Кётлогоне вы пришли меня просить?
– Да, – ответили скорее губы, чем голос бедной молодой девушки.
На что фаворитка ответила с ударением и выражением презрения:
– Не должны ли вам сегодня вечером представить г-на де Савоя.
– Именно это представление я пришла умолять вас предотвратить.
– А! – сказала гордая и бессердечная женщина, оглядывая её холодно с ног до головы, – вы тоже влюблены в кавалера.
– Это не тайна.
– И вы пришли меня просить, содействовать вашему браку с ним!
– Потому что вы ему отказали.
Двусмысленная улыбка скользнула по губам герцогини.
Первая часть книги – это анализ новейшей англо-американской литературы по проблемам древнерусской государственности середины IX— начала XII в., которая мало известна не только широкому российскому читателю, но и специалистам в этой области, т. к. никогда не издавалась в России. Российским историком А. В. Федосовым рассмотрены наиболее заметные работы англо-американских авторов, вышедшие с начала 70-х годов прошлого века до настоящего времени. Определены направления развития новейшей русистики и ее научные достижения. Вторая часть представляет собой перевод работы «Королевство Русь» профессора Виттенбергского университета (США) Кристиана Раффенспергера – одного из авторитетных современных исследователей Древней Руси.
В дневнике и письмах К. М. Остапенко – офицера-артиллериста Терского казачьего войска – рассказывается о последних неделях обороны Крыма, эвакуации из Феодосии и последующих 9 месяцах жизни на о. Лемнос. Эти документы позволяют читателю прикоснуться к повседневным реалиям самого первого периода эмигрантской жизни той части казачества, которая осенью 1920 г. была вынуждена покинуть родину. Уникальная особенность этих текстов в том, что они описывают «Лемносское сидение» Терско-Астраханского полка, почти неизвестное по другим источникам.
Испания. Королевство Леон и Кастилия, середина 12-го века. Знатного юношу Хасинто призвал к себе на службу богатый и влиятельный идальго. Не каждому выпадает такая честь! Впору гордиться и радоваться — но не тогда, когда влюблен в жену сеньора и поэтому заранее его ненавидишь. К тому же, оказывается, быть оруженосцем не очень-то просто и всё получается не так, как думалось изначально. Неприязнь перерастает в восхищение, а былая любовь забывается. Выбор не очевиден и невозможно понять, где заканчивается верность и начинается предательство.
Пожалуй, нет на нашей планете ни одной культуры, в которой не использовались маски. Об этом свидетельствуют древние наскальные рисунки, изображающие охотников в масках животных. У разных народов маска сначала являлась одним из важнейших атрибутов ритуальных священнодействий, в которых играла сакральную роль, затем маски перекочевали в театры… Постепенно из обрядов и театральной жизни маски перешли в реальную, став обязательным атрибутом карнавалов и костюмированных балов. Но помимо масок украшающих и устрашающих, существует огромное количество профессиональных масок, имеющих специфические свойства: хирургическая – защищающая чистоту операционного поля, кислородная – подающая воздух больным и ныряльщикам, спортивные маски, сохраняющие лица от повреждений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда сны становятся реальностью…– Раз я вижу это не одна, значит я, всё же, не сошла с ума. И делала правильно, что придавала столько значения своим снам. Не я одна, как видите, вижу этот чёртов маяк!