Четвертый жених - [26]
— Отлично, миссис Стивенс. — Эти слова заставили ее резко остановиться. События минувшего дня пронеслись в голове Энни, напомнив, что миссис Стивенс она — ненастоящая. — Идете в город?
— Да, — ответила Энни, заставляя себя воодушевиться открытиями, которые ей сулил Нью-Йорк. — Я никогда раньше не была в Нью-Йорке.
— Тогда вам предстоит увлекательная прогулка. Удачи!
Хорошо бы. Ей необходимо передохнуть от Гранта, от его вида и от собственных мыслей о нем.
— Энни, постой! — Ее догонял Грант. — К чему такая спешка?
Энни передернула плечами и задрала голову вверх.
— Какой чудесный день…
— Гм…
— …и я не намерена терять ни минуты. — На самом деле она больше не могла оставаться взаперти наедине с ним и непрерывно вспоминать утреннее столкновение в ванной. Уже два раза Грант видел ее обнаженной, вернее, полтора. Один раз — почти, лишь в едва прикрывающем ее нижнем белье, а второй — совсем. От этих воспоминаний кожа Энни вспыхнула. Если бы ей тоже удалось увидеть его полностью обнаженным… Нет-нет! Единственно ради того, чтобы сравнять счет. — Я спешу начать мою новую жизнь, — сказала она, ступая на тротуар.
Мимо нее сплошным потоком спешили люди, ревели автомобильные гудки. Энни попыталась глубоко вздохнуть, но едва не закашлялась от странного воздуха, вобравшего в себя множество незнакомых запахов — хот-догов, выхлопных газов, восточных пряностей… Она подняла голову и зажмурилась от солнечных бликов, отражаемых сотней окон двадцатиэтажного здания. Да-а, это определенно не Локетт.
— Кажется, все куда-то опаздывают. Может, я что-то упустил и теперь посещение воскресной школы обязательно для всех?
— Вряд ли, — ответила Энни с усмешкой.
Она перевела взгляд на пожилого мужчину, заговорившего с ней. На нем было надето длинное пальто, несмотря на теплое яркое солнце. Энни кивнула и вежливо поздоровалась.
— Не делай этого. — Голос Гранта звучал сварливо и назидательно, как у нее самой, когда она распекала нерадивого ученика. Он цепко взял ее за локоть и повел по улице, лавируя в потоке пешеходов.
— Чего?
— Разве тебе не говорили, как опасно разговаривать на улице с незнакомцами?
Энни холодно на него посмотрела.
— В чем дело? Ты забылся и снова вошел в роль мужа? Или на этот раз отца?
Грант продолжал цепко держать ее за локоть, как будто боялся, что она может потеряться.
— В Нью-Йорке особенно опасно разговаривать с незнакомцами на улице. Это тебе не Техас, где одни коровы да ковбои. Здесь полно психов и маньяков.
— Грант, тебе следует меньше смотреть ночное телевидение.
— Я смотрю только «Новости». Это не мои выдумки, Энни. — Грант нахмурился и покачал головой. — В Нью-Йорке живут странные люди.
— Как ты? — съязвила Энни и, выдернув локоть, устремилась к уличному продавцу.
Грант догнал ее и схватил за руку.
Энни посмотрела вниз на их сплетенные пальцы. Они выглядели так естественно, так правильно. По ее телу прошла дрожь, и она поспешно вырвала руку.
— В чем дело?
— Если ты голодна, давай позавтракаем нормально, а не хот-догами.
Вспомнив вчерашнее замечание Гриффина, Энни воинственно спросила:
— Ты считаешь, я слишком много ем? — Что?
— Ты тоже считаешь, что я слишком много ем всякой… дряни? — повторила она слова Гриффина.
— Энни, — примирительно произнес Грант. — Все, что бы ты ни делала, приводит меня в восхищение, поверь. А теперь пойдем поедим, я очень голоден.
— Если ты намекаешь на хрустящую горячую булочку со сливочным сыром, только укажи направление.
Грант улыбнулся и кивком указал направо. Энни увидела бело-зеленый полосатый козырек над входом в магазин деликатесов, а рядом — кафе-мороженое.
— Ты часто здесь бываешь?
— Достаточно часто. В зависимости от того, назначены у меня на утро встречи или нет.
Они вошли внутрь и встали в небольшую очередь. Энни с любопытством оглядывала все вокруг. Виноград из Израиля, персики из Грузии, спелые дыни… Они медленно продвигались вдоль прилавков со всевозможными салатами, мюсли, хлопьями… Да, это не Локетт. Все вокруг казалось Энни таким новым, необычным, захватывающим. Но цены! Боже, как здесь можно жить!
— Кофе? — спросил Грант.
— Да.
— С сахаром?
— Конечно! И со сливками.
Он усмехнулся.
— Мне пора знать такие вещи.
— Ты считаешь, что один день брака — и у меня уже не должно быть секретов от тебя? — пошутила Энни. Женщина, стоявшая впереди них, крепко прижимая к животу кошелек, обернулась и окинула их выразительным взглядом, приподняв редкую бровь.
— Во всяком случае, я точно знаю, что ты не из тех, кто трясется над каждой калорией, — поддразнил Грант.
— Это так заметно? — парировала Энни и тут же прикусила язык.
Грант прошелся медленным взглядом по ее фигуре, как будто лаская. Щеки Энни вспыхнули румянцем. Она понимала, что он видит не футболку и джинсы, надетые на ней, а то, что под ними.
— Ни в коей мере. Впрочем, я не возражал бы взглянуть еще раз.
Тело Энни отреагировало, как всегда, незамедлительно — колени превратились в желе, а мозги — в овсяную кашу. Что за напасть? Еще никогда она так не реагировала на мужчину. Неужели три неудачных опыта ее ничему не научили? Она не должна так реагировать на Гранта. Но с другой стороны, так она ни на кого и никогда не реагировала.
Решение принято! Мэтт и Брук заключают брак по расчету. Но постепенно «деловые» отношения перерастают в сильное и глубокое чувство, которое они тщательно скрывают от самих себя. Как бы то ни было, все хорошо, что хорошо кончается.
Незадолго до свадьбы Билли к ней приехал друг ее детства — Ник. Увидев девушку в подвенечном платье, Ник понял, что их давние чувства друг к другу не остыли. Неужели она выйдет замуж за нелюбимого человека? Нет, нельзя позволить ей совершить такую ошибку!
Живая легенда родео, красивый и мужественный Джо Ролинз уже уходил с представления, как вдруг его остановил печальный и потерянный взгляд мальчика. И когда с этим малышом произошло несчастье, он первым бросился ему на помощь. По дороге в больницу Джо познакомился с его мамой, а отправляясь домой, внезапно услышал: «Папа…» Что за сюрприз приготовила Джо судьба?
Если в жизни женщины нет семьи, она всю энергию направляет на продвижение по службе. У Сидни не может быть семьи, а почему — это тайна. Но, как часто бывает, жизнь вносит свои коррективы в наши планы.
Кейт Мидленд, главная героиня романа, решает любой ценой спасти обреченное на вырубку дерево магнолии — готова даже соблазнить самого красивого мужчину города Салтильо — мэра Бена Адамса.Пытаясь склонить на свою сторону земляков, она даже решает выставить свою кандидатуру на пост мэра. Снискать симпатии горожан хочет и Бен. Сумеют ли они — любовники ночью и соперники днем, достичь каждый своей цели?
Тихая, незаметная учительница музыки Катя. Однажды ей не повезло, и она перестала надеяться на счастье. Но случайная встреча перевернула ее жизнь. Саша красив, благороден, интеллектуален. Они словно СОЗДАНЫ для того, чтобы быть вместе. Вот только — ПОЧЕМУ он так упорно скрывает от возлюбленной свою профессию?..
Варвара и Василиса — бойцы по натуре, они это все что у них есть. Жизнь их трудная, но они не отчаиваются, а борются и всегда идут вперед. Андрей и Антон росли в семьях где царило счастье, любовь, понимание и забота. Они привыкли добиваться всего своим трудом и ни у кого не идут на поводу. Что-же будет когда они встретятся, такие разные и одновременно похожие.
Камилла — девушка из древнего рода, ее судьба предопределена еще с рождения. У нее есть жених, с которым у нее мало общего, и почтенные родственники, которые следят за каждым ее шагом. Все меняется, когда совершенно случайно на Камиллу обращает внимание известный режиссер и приглашает ее сняться в необычном фильме…
В этой новелле Мэри Джо Патни описывает смертельное противостояние с существом, настолько обольстительным, что ему почти невозможно сопротивляться. Но сопротивляться вы обязаны, если хотите остаться в живых!
Покажется ли жизнь прекраснее, если лечь на другую сторону кровати и посмотреть на все с иной точки зрения? Ариана и Юго думали, что да, покажется, потому и попросили судебного исполнителя, который пришел к ним составить акт о просрочке окончания ремонта в их доме, помочь им заодно поменяться жизнями: работами, чековыми книжками, автомобилями… Оказавшись на месте другого, считали оба, есть шанс победить рутину, неизбежную после десяти лет совместной жизни, когда чувствуешь себя белкой в колесе…Но… легко ли стать продавцом бижутерии на дому, если до того ты руководил большим и серьезным предприятием? Станут ли служащие, здоровенные как холодильник, уважать начальницу-тростинку? Можно ли устоять перед искушением, если клиентки встречают тебя в дезабилье цвета пармской фиалки? Надолго ли хватит терпежу при условии, что дети не тебя станут просить поцеловать их на ночь? И как следовать неизменно правильным курсом, когда слишком уж совершенная теща взирает на тебя неодобрительно, а друзья поднимают на смех? Ко всеобщему изумлению, этот безумный эксперимент принесет-таки свои плоды.