Четвертый угол треугольника - [3]
— Летучие мыши нас замучили, — сказал он, — и вечер не очень теплый. Я думаю, миссис Логенберри здесь будет лучше. Я велел закрыть ставни.
— Ты прав, дорогой, — ответила Соланж, вздрогнув от резкого света.
Спустя три дня Соланж позвонила Франсису по телефону:
— Милый Франсис, надеюсь, я не помешала вам работать? Вы работали? Я очень огорчена… Впрочем, нет, я не огорчена, мне надо было услышать ваш голос… Да, правда-правда, наш недавний разговор меня разволновал. Вы себе не представляете, Франсис, насколько… Что вы говорите?
— Ничего, — засмеялся Франсис.
— Вы не знаете, что вы для меня значите, Франсис. Вы мой идеал, учитель, пастырь. Мой муж, конечно, мне друг, и он мне очень предан, но всем известно, что женщины его интересуют мало. Большой писатель, который понимает их, как вы, — это изумительно. Ну и вот, я придумала себе мечту. Вы сейчас мне скажете, осуществима ли она. Жак двенадцатого уезжает на уик-энд в Бельгию. Я хотела бы, чтоб вы приехали в это время в Марли. Мы с вами будем наедине и сможем, если захотите, болтать всю ночь. Обсудим основательно все проблемы… Что вы на это скажете, дорогой?
— Ничего, — ответил Франсис.
— Я знаю, что есть Жюльетта. Бедная девочка! Я люблю ее всем сердцем. Но я как раз о ней и хотела с вами поговорить. Уверена, что она это отлично поймет.
— Любопытно, — сказал Франсис.
— Что это вы, дорогой? Мне почудилась какая-то жесткость, какая-то насмешка в вашем голосе. Простите, если я сказала что-то не то. Я просто в отчаянии. Чувствую себя виноватой, хотя и не знаю в чем.
— Правда?
— Правда… Если я что-нибудь сделала не так, объясните мне, дорогой. Я постараюсь исправиться… Я хочу быть воском в ваших руках. Приедете в Марли?
— Нет, — ответил Франсис.
— Нет? Но почему? Вы провели бы два восхитительных дня, я бы уж позаботилась. Вас это не соблазняет? Да что с вами, Франсис? Я чувствую, что вы где-то далеко-далеко.
— Я вам это скажу при встрече, — заключил Франсис. — Если позволите, я загляну к вам на минутку во второй половине дня. Вы будете дома часов в шесть?
— Буду, раз вы говорите, что придете. С кем бы я ни договаривалась, ради вас я с радостью все отменю. Франсис, алло! Алло!..
Он повесил трубку.
Он застал ее одну. Она встретила его молча, покорным взглядом, вопросительным и грустным. Он уселся с непринужденным, почти вызывающим видом и некоторое время разглядывал ее, не нарушая тишины. Продолжая вопрошать его взглядом, она протянула ему сигарету, себе взяла другую.
— Ну так что же, Франсис? Вы сообщите мне наконец свой приговор? Не знаю, какое преступление мне приписывают, какой грязью меня облили…
— Никто, Соланж, не обливал вас грязью. А сказать я хочу вам вот что. Две недели тому назад я намекнул вам, что хотел бы встретиться в Марли с Шанталь. Вы тотчас пригласили меня вместе с нею. Как это выглядит по отношению к Жюльетте?
— Вы забываете, Франсис, что тогда я очень мало знала Жюльетту, а Шанталь — моя лучшая подруга.
— Постойте! Жюльетта приходит к вам. Она делится с вами своими опасениями, вы обещаете ей поддержку. Вы отменяете приглашение Шанталь, а через три дня с самой изощренной жестокостью изничтожаете ее в моих глазах. Как это выглядит по отношению к Шанталь?
— Ну это уж слишком, Франсис! Можно подумать…
— Постойте! Видя, что я собираюсь оставить Шанталь, вы предпринимаете попытку впрячь меня в свою колесницу. А как же все-таки быть с Жюльеттой?
Соланж закатилась нервным смешком:
— Да это просто смешно, Франсис! Кто первый повел себя предательски в этой истории, если не вы? Как? Вы меня просите оказать вам любезность, и вы же меня в ней упрекаете. Вы глупо обманываете свою жену, а я виновата перед ней? Я стараюсь освободить вас от стервы и выслушиваю за это одни попреки? Это уж ни в какие рамки не укладывается, дорогой мой!
— Я и не думаю, Соланж, обелить себя за ваш счет. Да, я виноват, и очень виноват, перед Жюльеттой, и я попробую искупить свою вину, вернувшись к ней, вернув ей мою верность. Но согласитесь, что, увлекая меня в Марли, где я был бы с вами наедине, вы плохо сдержали обещание, которое ей дали.
Она пустила через нос длинную струю дыма, потом улыбнулась, став вдруг нежной и ласковой:
— Может быть, вы правы. Мне не пришло в голову так на это взглянуть. Уверяю вас, что, когда Жюльетта была у меня, я всем сердцем хотела сделать доброе дело. Мне, между прочим, от Шанталь в жизни гораздо больше проку, чем от Жюльетты. Но мне просто стало жалко вашу жену, Жюльетта слишком уж неумела. Она рассказывала мне о вас такие вещи, что у меня возникло желание узнать вас поближе. Я проговорила с вами целый вечер в темноте. Что вы хотите, дорогой мой? Я женщина, до кончиков пальцев женщина, я не деревянная.
Она положила руку на руку Франсиса, который живо ее отдернул.
— Как он меня боится! — воскликнула она и снова засмеялась. — Да успокойтесь вы, неофит верности. Я ведь не жена Пентефрия. Вам нечего пугаться.
Они провели еще час в дружеской беседе. Расставаясь с нею, Франсис спросил как бы невзначай:
— Скажите, Соланж, то, что вы тогда говорили о мнении Шанталь насчет моей книги, — это правда? Или это еще одна из ваших штучек?
«Фиалки по средам» (1953 г.) – сборник новелл Андре Моруа, прославивший писателя еще при жизни. Наверное, главное достоинство этих рассказов в том, что они очень жизненны, очень правдивы. Описанные писателем ситуации не потеряли своей актуальности и сегодня. Читатель вслед за Моруа проникнется судьбой этих персонажей, за что-то их жалеет, над чем-то от души посмеется, а иногда и всерьез задумается.
В «Письмах незнакомке» (1956) Моруа раздумывает над поведением и нравами людей, взаимоотношениями мужчин и женщин, приемами обольщения, над тем, почему браки оказываются счастливыми, почему случаются разводы и угасают чувства. Автор обращает свои письма к женщине, но кто она — остается загадкой для читателя. Случайно увиденный женский силуэт в театральном партере, мелькнувшая где-то в сутолоке дня прекрасная дама — так появилась в воображении Моруа Незнакомка, которую писатель наставляет, учит жизни, слегка воспитывает.
Одилия и Изабелла – две женщины, два больших и сложных чувства в жизни героя романа Андре Моруа… Как непохожи они друг на друга, как по-разному складываются их отношения с возлюбленным! Видимо, и в самом деле, как гласит эпиграф к этому тонкому, «камерному» произведению, «в каждое мгновенье нам даруется новая жизнь»…
Впервые на русском языке его поздний роман «Сентябрьские розы», который ни в чем не уступает полюбившимся русскому читателю книгам Моруа «Письма к незнакомке» и «Превратности судьбы». Автор вновь исследует тончайшие проявления человеческих страстей. Герой романа – знаменитый писатель Гийом Фонтен, чьими книгами зачитывается Франция. В его жизни, прекрасно отлаженной заботливой женой, все идет своим чередом. Ему недостает лишь чуда – чуда любви, благодаря которой осень жизни вновь становится весной.
Андре Моруа, классик французской литературы XX века, автор знаменитых романизированных биографий Дюма, Бальзака, Виктора Гюго, Шелли и Байрона, считается подлинным мастером психологической прозы. Однако значительную часть наследия писателя составляют исторические сочинения. В «Истории Англии», написанной в 1937 году и впервые переведенной на русский язык, Моруа с блеском удалось создать удивительно живой и эмоциональный портрет страны, на протяжении многих столетий, от неолита до наших дней, бережно хранившей и культивировавшей свои традиции и национальную гордость. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Андре Моруа (1885–1967) — выдающийся французский писатель, один из признанных мастеров культуры ХХ века, член французской Академии, создал за полвека литературной деятельности более полутораста книг.Пятый том «Собрания сочинений Андре Моруа в шести томах» включает «Олимпио, или Жизнь Виктора Гюго» (части I–VII), посвящен великому французскому писателю-романтику, оставившему свой неповторимый след в истории мировой литературы.Продолжение романа «Олимпио, или Жизнь Виктора Гюго» (части VIII–X) вошло в шестой том.
Мягкий шум прибоя, соленый морской воздух и плеск набегающих волн – лучшее средство от страха и тяжелых воспоминаний. Особенно, когда нужно развеять тревогу и унять отчаяние в истерзанной душе. Сиенна знает об этом не понаслышке. Год назад ей пришлось сбежать из дома из-за жестокости отца, чтобы начать жизнь с чистого листа. Здесь, в Каслданнсе, небольшой уютной деревушке на севере Ирландии, ей удалось обрести долгожданное спокойствие. Пока в ее мир не ворвался Нилл, жгучий брюнет с завораживающими татуировками, чье появление разбередило ее раны… и против воли пленило ее сердце. Готова ли Сиенна открыться ему? Сможет ли сломать иллюзорные стены, чтобы встретиться лицом к лицу со своей болью? И поверить в то, что настоящая любовь рядом – стоит лишь сделать шаг ей навстречу.
Биби Истон оставила работу школьного психолога, чтобы написать цикл откровенных романов об отношениях, сексуальном поведении и его триггерах в юном и взрослом возрасте. «Рыцарь» – это самостоятельная история, ставшая частью цикла «44 главы о 4 мужчинах» – ироничного, яркого дебюта, который тут же попал в «Top-100 Bestseller list» и получил ежегодную награду «After Dark Book Lovers Shortie Award». В основе сюжета – истории о четырех главных мужчинах в жизни Биби, от школы и до замужества. Эксперимент получился настолько удачным, что Биби решила посвятить по книге каждому герою. По мотивам цикла планируется сериал NETFLIX.В этой книге Биби, будучи еще подростком, переходит в старшую школу, где знакомится с Рональдом по прозвищу Рыцарь.
1812 год, Париж. В отсутствие Наполеона обострилась борьба между его приверженцами и противниками. В этой борьбе погибает преданный императору и одержимый идеей справедливости Август Фурнье. Его дочери Селесте не остается ничего другого, как стать членом тайной организации. Она интригует, шпионит, покупает и продает ценные сведения. И однажды ей удается узнать, что лучшему агенту английской разведки майору Саммерли Шейборну грозит опасность. Шейборн – ее первый мужчина и первая любовь, поэтому она решает пойти на риск и предупредить его о нависшей над ним угрозе.
Красивая и мужественная Марианна, героиня популярных романов Жюльетты Бенцони, в поисках счастья прошла через множество испытаний и искушений. В книге рассказывается о новых приключениях и победах этой обольстительной и прекрасной женщины, умеющей любить и быть любимой.
Год назад жизнь Мэй превратилась в кошмар. Она пережила трагедию: стрельбу в старшей школе. Среди погибших был и ее брат-близнец. В новой школе Мэй знакомится с Заком, не подозревая, что его мать защищает в суде того самого стрелка. От Зака отвернулись одноклассники, любимая девушка встречается с его лучшим другом. Дружба с изгоем помогает Мэй бороться с преследующими воспоминаниями. Но смогут ли молодые люди сохранить зародившееся чувство, когда раскроются мрачные тайны каждого из них?
От автора бестселлеров «Wall Street Journal» и Amazon.com Дорогая Мелроуз! Когда я впервые встретил тебя, ты была просто незнакомой девушкой. Потом ты стала моей соседкой. А чуть позже дала понять, что станешь для меня самой большой занозой в боку, какую я когда-либо мог словить. Ты слишком громко пела в душевой и тратила на себя всю горячую воду. Ты была чертовски напориста. Ты делала мою жизнь сложной во всех отношениях. Но, как бы я ни пытался, я не могу перестать думать о тебе. Сказать по правде… я не могу перестать желать тебя. Я собирался сказать тебе это. Собирался отринуть свою гордость, все недомолвки и показать тебе ту часть моего «я», которую прежде не видел никто. Но потом было признание, меняющее всё, взрыв такой силы, что я не смог ничего изменить. Я до сих пор не понимаю, как я не предвидел этого. Саттер P.S.