Честити - [31]

Шрифт
Интервал

— А как насчет правды? Вы любите правду? Почему вы следили за мной прошлой ночью?

— Я увидела вас из окна, и я… я хотела посмотреть, куда вы поехали… на моей лошади, — добавила она.

— Ну и как, вы нашли ответ? — Внезапно Алексу пришла в голову мысль: «А не следила ли она за ним и раньше? Но как это выяснить?»

— Полагаю, да, — ответила Честити, глядя ему прямо в глаза.

Алекс кивнул.

— Итак, вперед! Мы собираемся похитить хлыст от почтовой кареты! — Он поскакал по дороге стремительным галопом.

Прибыв на постоялый двор в Дувре, они узнали, что следующий почтовый дилижанс ожидается только в полдень.

Алекс достал свои часы.

— Ладно, я предлагаю немного перекусить. Я закажу для нас отдельный кабинет, а вы можете подняться наверх и привести себя в порядок.

— Вы так внимательны, — язвительно улыбнулась она.

Честити поднялась наверх, сняла шляпку и перчатки. Ее старое дорожное платье выглядело довольно просто, но хорошо подчеркивало ее фигуру. Она пригладила волосы и почистила юбку щеткой, а затем спустилась вниз.

На столе перед Алексом стояла кружка эля, а также горячие пшеничные лепешки, масло и мед. Завтрак Честити состоял из одного единственного кусочка поджаренного хлеба, она очень проголодалась, а потому с удовольствием принялась за еду.

Утолив свой голод, они откинулись на спинки стульев и, посмотрев друг на друга, весело засмеялись.

— Неужели это действительно было так вкусно, или мы просто были очень голодны? — спросил Алекс.

— Это было вкусно, но и я умирала от голода. Я поняла это, как только почувствовала запах лепешек.

— Да, они восхитительны. Я должен узнать у кухарки рецепт. Может быть, мой денщик сумеет приготовить их, если это, конечно, не слишком сложно.

Честити сразу же перестала смеяться.

— Ваш денщик? — спросила она взволнованно. Значит, вы собираетесь вернуться на Пиренеи?

Алекс проклинал себя за несдержанность. Безусловно, он не хотел говорить об этом — до поры до времени. Но теперь разговора не избежать.

— Ну да, если моя нога окончательно заживет.

— О, я и не подумала. Конечно, в этом случае вы должны уехать. Но ведь она почти зажила, не правда ли? — глаза Честити требовали правдивого ответа.

— Да, конечно, почти как новая, — бодро произнес он. Но его голос дрожал, и он ничего не смог добавить. Он положил свою руку поверх ее руки, и Честити снова улыбнулась.

— Который теперь час?

Почувствовав облегчение от того, что она сменила тему, Алекс достал часы.

— Почти двенадцать. Ну, и как же мы утащим этот хлыст?

— Вы упадете в обморок, а я незаметно возьму хлыст во время всеобщего переполоха, — предложила она с решительным видом.

— Очень смешно. Нет уж, я не буду падать в обморок. И вот что я вам скажу, если вы так настроены стать воришкой. Я выйду во двор и буду искать вас повсюду. Я притворюсь пьяным, которому не терпится уехать, и начну выть и орать, что нигде не могу вас найти.

— Представляю, как это будет выглядеть!

— Ха-ха… Итак, в общей суматохе вы берете хлыст, прячете его… где-нибудь, затем обходите гостиницу сзади и неожиданно появляетесь с другой стороны. Наши лошади к тому времени будут готовы, и мы убегаем.

— Придумано неплохо. Дайте мне несколько минут, чтобы я успела выйти на задний двор и подкрасться к дилижансу.

— Кажется, я слышу шум приближающейся почтовой кареты из Лондона. Желаю удачи, — произнес он, улыбнувшись и поцеловав ее руку.

— И вам также, — она послала воздушный поцелуй и вышла через заднюю дверь.

Алекс подождал пять минут, затем поднялся и, шатаясь из стороны в сторону, направился к дверям.

— Где моя лошадь? — произнес он заплетающимся языком, выйдя во двор.

— Вот она, господин! — ответил мальчик-конюх.

— А где лошадь моей сестры? — закричал он на мальчика. Он осматривал двор, вращая головой так, будто она с трудом держалась на шее.

— А где моя сестра? — произнес он заплетающимся языком, направляясь к тому месту, где несколько кучеров сидели и пили пиво. — Где моя сестра? — заорал Алекс. Один из кучеров поднялся и подошел к нему.

— Потеряли свою сестру, мистер?

— Нет, черт возьми, я не терял ее. Она была здесь минуту на… назад. Куда она делась? Ты не видел ее?

— И в глаза не видал, сэр. А она хорошенькая? Я бы запомнил, если бы она была хорошенькая.

— Как ты смеешь обсуждать внешность моей сестры! — завопил Алекс, входя в роль. — Я вызову тебя на дуэль за это!

Появился другой кучер и несколько конюхов, один из них вел лошадей.

— Эй, мистер, успокойтесь! Не надо так волноваться, она найдется.

Уставившись на кучера, Алекс принялся рвать на себе волосы. Честити в это время подкралась к заднему сиденью дилижанса и подняла хлыст.

— Где же она? — завывал Алекс. — Ну где она?! Я должен найти ее! Ведь мама доверила ее мне! Если она опять убежала…

Он обвел собравшихся диким взглядом и провел ладонью по шее, показывая, что ему отрежут голову. — Последний раз она убежала с танцмейстером. Не представляю, с кем она сбежала на этот раз!

Честити поспешно выбежала из-за гостиницы.

— Пойдем, братец. Я здесь. Все будет хорошо, — успокаивала она Алекса. Она помогла ему забраться на лошадь, после чего позволила конюху подсадить себя. Ее лицо выражало тревогу. Честити жестом объяснила присутствующим, что ее «братец» — полоумный, затем они ударили лошадей и поскакали вперед.


Рекомендуем почитать
Песня сердца

Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..


Любовь на плахе (Невеста)

Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.


Поцелуй меня, Катриона

Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Боваллет, или Влюбленный корсар

Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...


Аметистовая корона

Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.


Любовь под запретом. Дом одиноких теней

Глубокие личные переживания, захватывающие события в жизни героинь этих романов тесно переплетаются с увлекательным детективным сюжетом.


Бенгальские рубины

На бенгальских рубинах лежит заклятие: они приносят несчастье человеку с жестким сердцем.Судьбы Элоис Кроуфорд и Слейтера Мак-Кендрика неразрывно связанны с историей драгоценностей.На пути к их счастью много препятствий: жестокий отец, прошлое, которое не может вспомнить Элоис, душевные терзания Слейтера.Но в конце концов камни находят своего настоящего хозяина – человека с кристально чистым сердцем.


Самый длинный выходной

Трогательная история, рассказанная Эйлин Форрест, повествует о жизни юной девушки о том, как непросто сложилась ее судьба. Героиня романа смогла преодолеть все препятствия и снова ощутить себя счастливой, обретя радость материнства.


Любовь под запретом

Глубокие личные переживания, захватывающие события в жизни героинь этих романов тесно переплетаются с увлекательным детективным сюжетом.