Честити - [16]
Хихиканье Чарльза становилось все более неприятным.
— Мисс Честити. Какая удача, что она досталась именно тебе!
Алекс нахмурился, совершенно сбитый с толку, затем осторожно согласился и добавил:
— Она очень умна. У тебя никаких шансов, Чарли.
Чарли устремил на него хитрый взгляд:
— Это вызов, старина?
— Я твердо решил, — ответил Алекс, сделав вид, что не уловил двойного смысла в словах приятеля.
— Как всегда. Но я думаю, женщина тоже имеет право выбора в таких делах. Хотя она и не из разборчивых. Судя по тому, что первым был Винчестер, этакое ничтожество!
Алекс отложил кий и с удивлением уставился на Чарли.
— О чем ты говоришь?
Насмешливая ухмылка исчезла с лица Чарльза, он склонился над столом.
— Ты действительно ничего не знаешь?
— Прекрати, Чарли. О чем ты?
Не обращая внимания на растущий гнев Алекса, сэр Чарльз задумчиво прицелился в один из шаров.
— Есть несколько интересных вариантов. Я имею в виду, что я и сам не прочь поразвлечься.
— Что ты несешь! — Алекс схватил приятеля за лацканы сюртука и сильно тряхнул.
— Нет, в самом деле, не стоит держать это в секрете. — Отстранив руки Алекса, сэр Чарльз обвел взглядом пустую комнату и указал на два стула. — Мне рассказала об этом леди Костейн. Ты не находишь странным, что такая красивая молодая леди, как Честити Хартфорд, до сих пор не замужем и живет в этом Богом забытом углу? — Он помолчал, затем продолжил: — Дело в том, что она обесчещена во время ее первого выхода в свет Лордом Винчестером. Ему тогда было не более двадцати. Случился большой скандал. Ему пришлось просить ее руки, но она отказала. Мать пришла в ярость, как ты сам понимаешь. После этого ее и держат здесь, вдали от мужского общества и без всяких надежд на еще один шанс.
Алекс опустился на стул, пораженный. Возможно ли это? В самом деле, почему она не замужем? Она красива, умна и…
— Забавно, не правда ли, носить такое имя — Честити, Целомудрие! Ха-ха Прекрасная тема для пересудов старых кумушек.
Честити обесчещена? Алекс вспомнил короткий поцелуй под деревьями и нахмурился снова. Она вела себя не как дама света. Она была потрясена.
— Вздор! — воскликнул он твердо. — Каждому видно, что она скромна и ведет себя порядочно.
— В тихом омуте…
— Вздор! — повторил Алекс. — И если ты будешь продолжать бросать на нее такие взгляды и распускать слухи, я найду способ заткнуть тебе рот.
— Если сумеешь, — вызывающе бросил Чарли.
— Ты же знаешь, что сумею, — ответил Алекс тихо.
— Ладно! Продолжим игру.
У Алекса не возникло никаких затруднений с жеребцом, он всегда умел обращаться с лошадьми.
Привязав Бэби к кусту на краю леса, он поднес к глазам бинокль и внимательно осмотрел побережье. Нужно было бы подойти поближе, но небо было ясным и месяц слишком ярко освещал тропинки, ведущие через болота к берегу.
После двух часов безуспешного наблюдения Алекс решил вернуться в дом. Он отвел лошадь в конюшню и закрыл ворота. Если кто-то и должен появиться на берегу, то это произойдет сегодня.
Из окна своей комнаты Честити с удивлением наблюдала, как таинственная мужская фигура прошла через сад, пересекла открытую лужайку перед домом и скрылась в темноте. Не почудилось ли ей? Она взглянула на свой роман, полный мрачных замков и привидений, и улыбнулась. Похоже, пришло время закрыть книгу и ложиться спать.
На следующий день Честити проснулась довольно поздно. Солнце уже ярко светило, когда она подошла к окну. Она вспомнила о мужчине, которого видела во дворе дома ночью, и пожала плечами. Скорее всего, у нее действительно разыгралось воображение под влиянием прочитанного. Вспомнив о книге, она забралась обратно в постель и собралась почитать. Но через минуту она захлопнула книгу и коротко вздохнула. Книга уже не казалась ей такой интересной.
Честити оделась и спустилась вниз, решив прогуляться в лучах полуденного солнца. Она зашла в кухню, приветливо улыбнулась кухарке и взяла из вазы яблоко.
— Это для моего пирога! — запротестовала кухарка.
— Но ведь только одно, — взмолилась Честити.
— Ну Бог с вами, берите!
Честити села и начала грызть яблоко.
— Как поживает твоя дочь?
— Прекрасно. Только устала ждать ребенка.
— А Джеймс?
— Парень старается, но он не очень-то терпеливый. И все старается принести ей на серебряном подносе. Обращается с ней как с принцессой.
— А он не…
— Нет, он клянется, что бросил это занятие.
— Надеюсь, что так. Ведь это очень опасно. Как ты думаешь, они будут рады, если подарить им рождественскую корзину? Мы соберем ее вместе. Ты положишь несколько своих чудесных пирожков.
— Конечно, они будут страшно рады, мисс Честити. Джеймс очень гордый, но если она будет от нас обеих, я думаю, он ее примет. Это ведь не милостыня, верно?
— Конечно, нет! Всего лишь подарок от друзей. Мы соберем ее, и я сама отнесу завтра же утром.
— Честити! Что ты тут делаешь? Я только что отправила твоих сестер в постель, — закричала мать, отбирая у нее яблоко и кладя его обратно в вазу.
— Но я не хочу спать… Я лишь недавно встала.
— Сегодня вечером будет большой бал, и ты должна выспаться! Марш в постель!
— Но мама, — попыталась возразить Честити.
Мать устремила на нее тяжелый пристальный взгляд.
Героини романов популярной писательницы – обычные ирландские девчонки, школьницы старших классов. Неожиданно настает пора взросления, и на них обрушиваются новые, неведомые доселе чувства – любви, ревности, их тянет в загадочный мир взрослых. С сожалением расстаются они с детством – впереди у них нелегкая жизнь. Кто-то из них пойдет в услужение, кто-то эмигрирует из нищей полуголодной страны в поисках счастья, которое бродит совсем рядом…
Двух дочерей родила в Венеции жена русского князя Казаринова, но восемнадцать лет пребывала в уверенности, что у нее лишь одна дочь – Александра. И вот юная красавица готовится к свадьбе с блестящим князем Андреем Извольским. Как назло, именно в это время ее сестра, некогда похищенная авантюристом Бертоломео Фессалоне, спасаясь от мести рокового красавца Лоренцо, заявилась в Россию, чтобы потребовать свое имя, свое состояние, свое счастье. Александра и Лючия похожи как две капли воды, и клубок, в который в одночасье сплелись их судьбы, не так-то просто распутать…
Монтана — край высоких скалистых гор, таящих в своих недрах золото. Сюда, в Монтану, на встречу с отцом, которого она не видела десять лет, везет Дру Салливан красавицу Тори, похитив ее со свадьбы на глазах у изумленного жениха. В пути их ждут опасные приключения, и, конечно, между ними вспыхнет любовь… Но обретут ли они счастье? Взаимоотношения Тори и Дру завязаны в столь сложный клубок, что читатель до самой последней страницы пребывает в напряжении. Этому в немалой степени способствует и то, что действие романа разворачивается на Диком Западе в 1865 г., и дело не обходится без перестрелок бандитов с ковбоями, похищений, убийств и раскрытия семейных тайн…
Клеона согласилась на этот план только ради своей лучшей подруги. Под видом Леони она должна навестить герцогиню Линкскую – бабушку Леони, которую она не видела с детства.Итак, за одну ночь красавица Клеона Ховард превратилась в богатую внучку герцогини и была представлена высшему обществу Лондона. Но как далеко может зайти весь этот фарс?Клеона не успела опомниться, как подпала под очарование дерзкого герцога Линкского – молодого повесы, который ночи напролет проводит за игорным столом. И это только начало истории, полной любви и тайн, которая вскоре затягивает Клеону в свою паутину.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трогательная история, рассказанная Эйлин Форрест, повествует о жизни юной девушки о том, как непросто сложилась ее судьба. Героиня романа смогла преодолеть все препятствия и снова ощутить себя счастливой, обретя радость материнства.
На бенгальских рубинах лежит заклятие: они приносят несчастье человеку с жестким сердцем.Судьбы Элоис Кроуфорд и Слейтера Мак-Кендрика неразрывно связанны с историей драгоценностей.На пути к их счастью много препятствий: жестокий отец, прошлое, которое не может вспомнить Элоис, душевные терзания Слейтера.Но в конце концов камни находят своего настоящего хозяина – человека с кристально чистым сердцем.
Глубокие личные переживания, захватывающие события в жизни героинь этих романов тесно переплетаются с увлекательным детективным сюжетом.
Глубокие личные переживания, захватывающие события в жизни героинь этих романов тесно переплетаются с увлекательным детективным сюжетом.