Честь снайпера - [38]
— Они даже раньше меня знали.
— Да. И как они могли узнать, если ни один человек здесь, включая Бака и меня, не знал, когда ты прибудешь? Они также знали, что для засады понадобится часть со специальными навыками. Местным они не доверяли.
Ответ был ей понятен, но озвучить его она не решалась. Учитель произнёс за неё.
— Тебя предали в Москве.
— Я понимаю.
— И это значит, что кто-то на высочайшем уровне — один из нас — работает на них. Кто бы это ни был — он также знал, что Грёдль — этот монстр — является фаворитом Гитлера, а иррациональность Гитлера потребует, чтобы Грёдль был сбережён любой ценой. Всё это привело к тому, что была организована засада — но не на Бака, который только по совпадению в неё попал, а на тебя.
— Я подозревала нечто подобное, — согласилась она.
— Наверное, подозревала. Однако, согласись, что твоё спасение стало главной угрозой для предателя — кем бы он ни был. Ты — живое доказательство того, что он существует, и он сидит в очень мелком пруду. Это значит, что немцы предпримут все меры к концентрации сил для твоей поимки. Ты нужна им живой — они переправят тебя в Берлин и будут работать над тем, чтобы узнать — что тебе известно и с кем ты успела поделиться своими подозрениями. Ты — враг Рейха номер один. Но всё ещё хуже: ты также враг номер один для предателя. Он использует все возможности для того, чтобы уничтожить тебя с другого конца — посредством русских, руками ГРУ, НКВД и СМЕРШ.
— Господи… — прошептала она.
— Теперь ты видишь — обе стороны пытаются убить тебя. В столь юном возрасте ты уже удостоилась настолько весомых комплиментов.
— О чём ты говоришь?
— Ты — самая разыскиваемая женщина на планете. Ты сподобилась вынудить два самых жестоких режима в человеческой истории отбросить государственные дела и предпринимать меры к твоему уничтожению.
Для этого нужен талант.
Глава 21
На следующее утро нога не посинела, но тем не менее потребовала выходного. Она нещадно болела от щиколотки к колену и выше, до стального шара в бедре, который болеть не мог — но болело всё вокруг него. Боб принял шесть таблеток ибупрофена, отчего его ещё и затошнило. Однако, лазить по горам сегодня не пришлось. Он встретил Рейли в лобби отеля с первым, самым спешным вопросом.
— Ты уверена, что не хочешь, чтобы я довёз тебя до станции и отправил обратно в Москву? — спросил он. — Мы можем быть в опасности.
— Нет, абсолютно. Это моя история. Я в неё влезла и я доведу её до конца. Теперь стало ещё интереснее. С чем она может быть связана — если спустя семьдесят лет это всё ещё важно?
Они прошли в ресторан, где был накрыт стол для завтрака и навалились на йогурты, фрукты, сок и кофе. Оттуда они проследовали на укромную обеденную секцию на открытом воздухе, где и разместились в окружении великолепной листвы.
Суэггер сел так, чтобы наблюдать за входом, заранее приметив выходы. Он изучал всех официантов, чтобы убедиться в одинаковости униформы и заодно подмечал всех, кто входил. Ему крайне не хватало пистолета, без которого он чувствовал себя крайне уязвимым.
— В горы сегодня не пойдём, — заявила Рейли. — Недалеко, в тридцати километрах к югу есть город — Коломыя. Там находится знаменитый музей пасхальных яиц.
— Отличная идея, — согласился Боб.
— Что ещё интересно — там также есть музей Великой Отечественной Войны. Роскошная коллекция, как говорит путеводитель, всякого военного добра — они не забывают, эта память никогда не уйдёт. Стронский говорил, что цветы на кладбище всегда свежие, помнишь? Может быть, там найдётся что-либо, на что стоит посмотреть.
— Да, отлично. Это мне нравится. Кроме того, на шоссе мы сможем увидеть, что делается и не пасёт ли нас кто-нибудь.
Музей представлял собой галерею, полную меланхолии, самопожертвования и отваги. Партизанское движение против германского вторжения было относительно успешным, но чертовски дорогим. То была война без пленных, милосердия, жалости — но лишь с обыденной жестокостью с обоих сторон. Немцы не чествовали своих оппонентов «партизанами», официально называя их бандитами и тем самым специально подчёркивая, что правила войны не распространяются на бандитов. Это позволяло им применять контрпартизанские силы в любом месте, где требовалось учинить очередную кровавую резню.
Пройтись по галерее было всё равно что заглянуть во временной туннель, в конце которого располагались затянутые сепией изображения виселиц и расстрельных ям, во множестве задействованных немцами в их расправах.
— Это просто ужасно, — сказала Рейли после экспозиции, демонстрировавшей разорённую деревню, всё население которой было убито. — Это тысячекратное Яремче. Настолько огромное, что Яремче просто не видно. Восемь сотен, шесть сотен, пять сотен в день… Жалкие сто тридцать пять человек в Яремче — просто ничто.
Один из залов был посвящён немцам и демонстрировал униформу, оружие, радиооборудование и обувь — всё за небьющимися стёклами витрин. Суэггер разглядывал чучело эсэсовца в пятнисто-леопардовой раскраске куртки поздневоенного камуфляжа, тяжёлых ботинках с берцами, держащего в руках МП-40 и увешанного снаряжением: сухарной сумкой, сапёрной лопаткой, Люгером в кобуре, жутким штыком в фут длиной, вещмешком. На нём была надета моментально узнаваемая каска, блестящая средневековой сталью и прикрывающая уши и заднюю часть шеи. Она делала любого германского солдата похожим на тевтонского рыцаря, сокрушающего низшие расы. Рядом с двойными молниями на воротнике куртки был изображён кривой меч.
Ветеран вьетнамской войны, снайпер высочайшего класса Боб Ли Суэггер, сам того не подозревая, оказывается втянутым в подготовленную суперсекретной организацией операцию, якобы связанную с покушением на президента Соединенных Штатов.
Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка…Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый — выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными.
Стивен Хантер – один из самых великих мастеров остросюжетного жанра. А главный герой его романов – Боб Ли Свэггер – один из самых ярких персонажей мирового триллера и кинематографа. В этот раз великий снайпер обратил свой острый взор в глубь десятилетий – в 1934 год, когда Америка начала жестокую войну против «врагов общества», бандитов и грабителей банков – Бонни и Клайда, Джона Диллинджера, Малыша Нельсона… Боб Ли Свэггер давно отошел от дел, связанных со стрельбой по живым мишеням. Он покинул родные края, продав участок земли и старый дом, где более 200 лет проживали все его предки.
Охота на крупную дичь неизбежно приводит к гибели более мелких существ, случайно оказавшихся на прицеле у охотника.Поединок снайперов, начатый много лет назад, наконец-то закончен. Защищая свою семью от безжалостного убийцы, Боб Ли Свэггер раскрывает преступление, корни которого уходят в далекое прошлое.
Знаменитому снайперу Бобу Ли Свэггеру уже за семьдесят, у него свой бизнес, но обстоятельства не позволяют ему забыть о прошлом. Мать морского пехотинца, который погиб в Ираке, просит Свэггера отомстить за сына, застреленного арабским снайпером. Боб сначала отказывается, а затем входит в контакт со знакомыми агентами из «Моссада», и вместе им удается выяснить, что арабский стрелок планирует теракт на территории США – убийство некой чрезвычайно высокопоставленной особы. Американские спецслужбы начинают поиски террориста, но безуспешно.
Новая антология, составленная Отто Пенцлером, лауреатом премий «Эдгар», «Эллери Куин» и «Ворон» за вклад в развитие детективного направления в литературе, получилась еще более объемной и разнообразной, чем первая. Авторы большинства произведений прекрасно знакомы отечественным ценителям детективного и остросюжетного жанра и просто любителям хорошей литературы: это Линдси Фэй, Джойс Кэрол Оутс, Элизабет Джордж, Стивен Хантер, Джеймс Грейди, Иэн Рэнкин и другие. Великий инквизитор Торквемада сражается с опаснейшим еретическим трудом, британский агент вступает в схватку с немецкой контрразведкой изза старинной рукописи, изощренные замыслы сталкиваются с еще более изощренными, что приводит к неожиданным последствиям, а в одном из рассказов читатель вновь погрузится в Викторианскую эпоху и встретится с самим Шерлоком Холмсом… Впервые на русском!
Повести и романы, включенные в данное издание, разноплановы. Из них читатель узнает о создании биологического оружия и покушении на главу государства, о таинственном преступлении в Российской империи и судьбе ветерана вьетнамской авантюры. Объединяет остросюжетные произведения советских и зарубежных авторов сборника идея разоблачения культа насилия в буржуазном обществе.
Острый сюжет, документальная канва, политическая заострённость и актуальность главной идеи, динамизм развития и непредсказуемость развязки.Главный герой — служащий западногерманского концерна Ганс Гундлах — неожиданно оказывается в гуще политической и вооруженной борьбы в Сальвадоре во второй половине двадцатого века.
«Бананы созреют зимой» – приключенческий детектив, действия которого происходят в наши дни в Южной Америке. Североамериканские спецслужбы действуют на территории одной из «банановых республик».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Роман латышского писателя входит в серию политических детективов «Мун и Дейли».«Гамбургский оракул» — роман о нравах западных политических кругов и о западной прессе. Частные детективы Мун и Дейли расследуют невероятно запутанную гибель главного редактора прогрессивной газеты.
Все началось с телеграммы, полученной Джоном Купером, затворником и интеллектуалом. «Срочно будь в фамильной вотчине. Бросай все. Семейному древу нужен уход. Выше голову, братишка».Но, прибыв на место встречи, герой видит тело мертвого брата, а вскоре убийцы начинают охоту и на него.Лишь разгадав семейную тайну, Джон Купер может избежать гибели.
Ночь принадлежит тем, кто способен видеть сквозь тьму. Видеть для того, чтобы убивать. Эхо давнего убийства болью отзывается в душе Боба Ли Суэггера, знаменитого в прошлом снайпера. Он вынужден вновь встать на тропу войны, чтобы отомстить убийцам своего отца.
В суровых афганских горах американские войска ведут охоту на полевого командира Ибрагима Зарси по кличке Палач — бесстрашного, беспощадного и неуловимого. Приказ «найти и уничтожить» получает снайпер Рей Крус — лучший из лучших стрелков в рядах морской пехоты США. Еще не было случая, чтобы он не выполнил задания. Однако во время подхода к объекту Крус и его наводчик попадают в заранее спланированную засаду. Под шквальным огнем напарник Рея погибает, а сам снайпер спасается лишь чудом. В последний момент он замечает: нападавшие — не афганцы, а американцы.
Знаменитый снайпер Боб Ли Свэггер возвращается! Его дочь Ники проводит журналистское расследование в Бристоле, штат Теннесси, где должны состояться очередные гонки серии НАСКАР. На горной дороге ее машину сбивает какой-то безумный гонщик, и теперь Ники лежит в коме. У Боба возникает подозрение, что автокатастрофа произошла не случайно и кто-то таким образом хочет отомстить ему за прошлое. Он приезжает в Бристоль и начинает собственное расследование.Новый захватывающий бестселлер от автора знаменитого романа «Снайпер»!Впервые на русском языке!
Американца Боба Ли Свэггера и японца Филипа Яно связывает один эпизод из прошлого — тот момент, когда их отцы встретились в кровавой бойне на острове Иводзима в 1945 году. Из них двоих выжил только отец Свэггера. Много лет спустя Филип Яно обращается к Бобу с просьбой вернуть боевой меч офицера Хидеки Яно, по-видимому доставшийся победителю той схватки. Разыскав меч. Боб прилетает в Японию, чтобы лично вернуть его японцу, и они вместе пытаются узнать прошлое этого оружия, оказавшегося старинным и, вероятно, очень ценным.