Червь Уроборос - [9]
— Ты мудр, — сказал Корунд, — И сон твой наверняка вещий и ниспослан тебе через врата из рога[18]. По-видимому, он предвещает события великие и зловещие и для короля, и для всего Витчланда.
— Не открывай же этого никому, — сказал Гро, — ибо никому не дано тягаться с Судьбой, и это повергнет остальных в уныние. Нам же следует быть готовыми к плохому повороту событий. Если (да хранят нас от этого Боги) схватка обернется худо, пусть никто из вас не предпринимает ничего, не посоветовавшись со мной. «У кого нет брата, тот не защищен с тыла». Лишь вместе мы сделаем то, что должно.
— За это тебе ручаюсь, — ответил Корунд.
В это время из замка вышло множество людей, занявших места по обе стороны от площадки для поединка. Алый Фолиот восседал в колеснице из полированного эбенового дерева, запряженной шестью черными лошадьми с развевающимися гривами и хвостами; перед ним шли музыканты, дудочники и менестрели, показывавшие свое мастерство, а позади — пятьдесят копьеносцев, закованных в броню и с массивными щитами, закрывавшими их от головы до пят. Их доспехи были окрашены мареной, так что казалось, будто они запятнаны кровью. Алый Фолиот выглядел спокойно, но величественно. Кожа его была алой, как голова зеленого дятла. На нем были серебряная корона и алые одежды, отороченные черным мехом.
Когда Фолиоты собрались, один из них по команде Алого Фолиота вышел вперед и трижды дунул в рог. Тут из шатров появились лорды Демонланда и их солдаты: Юсс, Голдри, Спитфайр и Брандох Даэй, все в полном боевом облачении, кроме Голдри, кутавшегося в плащ из золотой ткани с вышитыми на нем красной нитью огромными сердцами. Из витчландских палаток, в свою очередь, вооруженные, показались тамошние лорды и их воины, и не слишком приветливыми были взгляды, которыми они обменялись с Демонами. В центре выступал король, как и Голдри, закутанный в плащ из черного шелка, подбитый черным медвежьим мехом и расшитый крабами из алмазов. На его нахмуренном челе покоилась корона Витчланда, выполненная в форме ужасного краба и столь густо инкрустированная драгоценными камнями, что невозможно было различить, из какого металла она сделана. Его густая борода в форме лопаты была черной и колючей, а волосы коротко острижены. Его верхняя губа была обрита, обнажая презрительно кривящийся рот, а из тьмы под нависающими бровями сверкали зеленоватым светом подобные волчьим глаза. Корунд шел по левую руку от короля; будучи гигантского сложения, он, тем не менее, уступал в росте королю. Справа шел Кориний в роскошном плаще из небесно-голубой ткани поверх сверкающих доспехов. Высок и подтянут был Кориний, молод и хорош собой, но походка его была развязна, взгляд дерзок, губы выпячены, а черты лица несколько грубоваты. Солнце сияло на его выбритых щеках.
Алый Фолиот приказал протрубить в рог снова и, встав в своей эбеновой колеснице, зачитал условия поединка:
— О Горайс XI, прославленный король Витчланда, о лорд Голдри Блусско, военачальник армии Демонланда, вот договор между вами, скрепленный страшными клятвами, каковых я, Алый Фолиот, являюсь хранителем, и постановляющий, что вы будете бороться до трех падений наземь на следующих условиях: если король Горайс побеждает, то достается ему слава, а также полная свобода силой меча установить свое владычество над гористым Демонландом; если же победа достается лорду Голдри Блусско, то Демоны оставляют Витчей в покое, как и те их, и Витчи отказываются навеки от своих притязаний на Демонланд. И ты, о король, и ты, о Голдри Блусско, равно связаны клятвой бороться честно и подчиняться решению моему, Алого Фолиота, какового вы выбрали арбитром. Я же клянусь судить ваш поединок честно. Правила борьбы воспрещают душить соперника руками, кусать, скрести и царапать его тело, выдавливать ему глаза, бить кулаками и употреблять против него прочие недозволенные приемы; в остальном вы свободны бороться, как сочтете нужным. И тот, кто будет прижат к земле бедром или плечом, будет считаться упавшим.
— Хорошо ли я говорил, о король, и клянешься ли ты соблюдать эти условия? — спросил Алый Фолиот.
И король ответил:
— Клянусь.
Алый Фолиот задал тот же вопрос Голдри:
— Клянешься ли ты следовать этим условиям, о Голдри Блусско?
И Голдри ответил ему:
— Клянусь.
Без лишних слов король вышел на площадку со своей стороны, а Голдри Блусско со своей; они отбросили свои богатые плащи и остались обнаженными для схватки. Окружающие с восхищением взирали на их мускулистые тела, не в состоянии отдать кому-либо предпочтение или предугадать, кому достанется победа. Король был чуть выше ростом, чем Голдри, и руки его казались чуть длиннее. Однако могучая фигура Голдри казалась совершенной в своих божественных пропорциях; и если кто-то из них и был шире в груди и шее, то это был именно он.
Тут король принялся высмеивать Голдри:
— Мятежная собака, тебя давно следовало проучить, и показать тебе, да и этим собравшимся на наш поединок Фолиотам с Демонами, что я твой король и повелитель не только по праву своей короны Витчланда, каковую на время снимаю, но и по праву силы своих мышц. Утешайся тем, что я не отпущу тебя, не забрав твою жизнь и не отправив твою воющую бестелесную душу в неизвестность. Череп же твой и позвоночник я заберу в Карсё, в свой дворец, в знак того, что я одолел в борьбе сотого воина, а ты не самый слабый из умерщвленных мною в этом состязании. А потом, наевшись и напившись, и навеселившись вдоволь в моем королевском дворце в Карсё, я выйду в море со своими армиями, и направлюсь в гористый Демонланд. И я сделаю его подставкой для своих ног, а остальных Демонов — своими рабами, о да, рабами моих рабов.
Главное произведение Эддисона — роман "Змей Уроборос" — увидело свет в 1922 году. Этот ранний образчик эпического фэнтези был высоко оценен Толкином; считается, что он оказал значительное влияние на стиль "Властелина колец" и особенно "Сильмариллиона". С последним его роднит язык. "Змей Уроборос", возможно, одна из самых убедительных стилизаций под архаические эпосы, что неудивительно — Эддисон был переводчиком скандинавских саг. В отличие от центральной в толкиновских книгах темы — героизма обычного человека в борьбе против вселенского зла, у Эддисона нет четкого различения на черное и белое.
«Сказки из волшебного леса: храбрая кикимора» — первая история из этой серии. Необычайные приключения ждут Мариса и Машу в подмосковном посёлке Заозёрье. В заповеднике они находят волшебный лес, где живут кикимора, домовые, гномы, Лесовик, Водяной, русалки, лешие. На болотах стоит дом злой колдуньи. Как спасти добрых жителей от чар и уничтожить книгу заклинаний? Сказочные иллюстрации и дизайн обложки книги для ощущения волшебства создала русская художница из Германии Виктория Вагнер.
В данный сборник вошли рассказы, написанные в самых разных жанрах. На страницах этой книги вас ждут опасности далёкого космоса, пустыни Марса, улицы пиратского Плимута, встречи с драконами и проявления мистических сил. Одни рассказы наполнены драмой, другие написаны с юмором. Некоторые из представленных работ сам автор считает лучшими в своём творческом багаже.
«ВМЭН» — самая первая повесть автора. Задумывавшаяся как своеобразная шутка над жанром «фэнтези», эта повесть неожиданно выросла до размеров эпического полотна с ярким сюжетом, харизматичными героями, захватывающими сражениями и увлекательной битвой умов, происходящей на фоне впечатляющего противостояния магии и науки.
Что ни ночь, то русский народный праздник приходит с волшебницей-матрешкой в этот удивительный дом. Сегодня здесь зима и Святки с волшебными колядками и гаданиями в сопровождении восковой невесты. Завтра Масленица с куклой-стригушкой и скоморохами. Будет ночной гостьей и капелька-купалинка с жемчужными глазками, и другие. Какой ещё круговорот праздников ждет хозяек дома, двух сестричек-сирот Таню и Лизу? Какая тайна кроется в этом доме? И что получат девочки в дар от последней крошки-матрешки?
Карн вспомнил все, а Мидас все понял. Ночь битвы за Арброт, напоенная лязгом гибельной стали и предсмертной агонией оборванных жизней, подарила обоим кровавое откровение. Всеотец поведал им тайну тайн, историю восхождения человеческой расы и краткий миг ее краха, который привел к появлению жестокого и беспощадного мира, имя которому Хельхейм. Туда лежит их путь, туда их ведет сила, которой покоряется даже Левиафан. Сквозь времена и эпохи, навстречу прошлому, которое не изменить… .
Каждый однажды находит свое место в этом мире, каким бы ни было это место. Но из всякого правила бывают исключения, особенно если речь заходит о тех, кто потерялся не только в жизненных целях, но и во времени.