Черный толкинист - [2]

Шрифт
Интервал

2

В отключке я провалялся не слишком долго. В чувство меня привел тот же Ресвальд. Не, чего-то не так. По полю боя болталось слишком много народа. А, это отряд Манора. Долго, интересно, я все-таки отдыхал?

- Минуты две, - буркнул Ресвальд.

- Как там наши?

- Не знаю, мне тебя хватало.

Красота! Командир Черной Гвардии шлепнулся в обморок, как кисейная барышня! Я тихо ругнулся и встал. Хельмом уже занимались следопыты, зажимая ему кровоточащую рану на шее. Я нагнулся к Акеле и похлопал его по щеке.

- Эй, друг, очнись!

Акела приоткрыл глаза. Над плечом у меня возник Эрлон.

- Они его ногами... - Мы стянули с Акелы кольчугу. Эрлон ощупал ему бока. - Три сломаных ребра. Нужен врач. - Он подложил Акеле под голову сложенную кольчугу. - Лежи и не рыпайся, а не то свяжем.

Акела чуть кивнул и мы перешли к Брего. Его угостили топором, целились в голову - попали в плечо. Я вспомнил тот светлый миг, когда чуть ли не силой заставил Брего положить на плечи кольчугу в три слоя. Два были пробиты. Плечо было в жутком состоянии - размозжена ключица, задет сустав. Одна надежда - на хорошего хирурга. К счастью, Брего был в глубоком обмороке. Я выпрямился, прикидывая, прибить пленных сразу, или сперва помучать.

- Что делать, командир? - это Ресвальд.

- Расставь оцепление, никого не пускать, кроме милиции и "скорой".

Ресвальд молча отдал честь и отправился исполнять приказание. Выполнял он его очень лихо - его парни быстро очистили поле битвы, выбрасывая черезчур назойливых зевак рукоятками мечей, и встали шеренгами у двух входов с клинками наголо, без особых церемоний тыкая остриями в грудь самым любопытным. Следопыты и остатки моего отряда на скорую руку перевязывали раненных, своих, в основном, но и чужих тоже. Дело с чужими осложнялось тем, что рубленную рану заткнуть пальцем обычно непросто, тем более что бинтов у нас было не так уж чтобы и много. Я мрачно наблюдал за происходящим, прикидывая, сколько получит каждый - по пятнадцать лет, или по молодости, все-таки по десять. Из раздумий меня вырвал крик одного из караульных. Милиция.

3

Ментов было человек десять, вел их здоровенный майор.

- Что такое? - рявкнул он вместо приветствия. Ребята заворчали. Такой тон был не по вкусу всем.

- Разбойное нападение, - дипломатично ответил Эрлон. - На нас напали, нам пришлось защищаться.

- На вас - это на кого?

- На нас - это на нас, - сказал я. - Что вас так интересует? Нападающие - вон, на полу валяются. Мы - перед вами, почти все.

- А! Предумышленное убийство! - У майора, видно, давно не было никаких серьезных происшествий.

- Ну да, - сказал я, стараясь придать голосу саркастические интонации. - Мы вшестером напали на двадцать громил среди бела дня, рассчитывая на свое превосходство в силах.

Из мрачной шеренги наших плеснуло коротким смешком.

- Да ты!.. Да я тебя!.. - захрипел майор.

- Меньше эмоций, пожалуйста! - проворчал Эрлон с омерзением на лице. - Разговоры, как у этих идиотов, - он кивнул на груду тел на полу.

- Вы "скорую" вызвали? - спросил я.

- Да ты кто такой, чтобы я тебе отчеты давал! - завелся майор.

- Вы - сотрудник милиции, который не выполняет свои обязанности!

Тон беседы начал опасно повышаться.

- Вы настаиваете на сказанном?

- У нас что, уже допрос?

- Раз я здесь, то можете считать себя под арестом!

- Ого! Зарываешся, майор!

- А также осужденными и расстрелянными?

- За этим дело не станет! Вы оскорбили сотрудника милиции!

- Думаете, что фуражка дает вам право на все?

- Взять его! Перед бросившим последние слова Эрлоном сомкнились плечи Следопытов и Гвардейцев. Майор потянулся к кобуре, какой-то не слишком выдержанный следопыт схватился за меч, один из патрульных потянулся к автомату, Уфтханг и Ресвальд схватились за метательные ножи, Манор вскинул арбалет. Тут я понял, что будет бойня похуже предыдущей и бросился вперед, между дерущимися группировками, вскинул пустые руки и гаркнул: "Стоять!", так, что у самого в ушах зазвенело. Я не рассчитывал на это, но все замерли. "Убрать оружие! - хрипло сказал я. - Убрать, я сказал!". Майор убрал пистолет.

- Слушай, майор, - повернулся я к нему, - ты дурак, или родился такой? Вопрос риторический. А теперь вопрос конкретный. Знаешь, что мы бы сейчас вас всех уложили рядом с этими? - я кивнул на пол.

Майор скептически ткнул пальцем в арбалет Манора.

- Этим, что ли?

- Смотри! - я вытряхнул из рукава метательный нож. - Мне нужно полсекунды, чтобы метнуть эту игрушку. С ножом в горле не до стрельбы, правда? А что касается арбалета, то эта хреновина у меня на глазах с полутора сотен метров уложила кабана. В голову. Еще вопросы будут?

Майор скептически усмехнулся. Я вздохнул.

- Манор, нам не верят!

Манору не нужно намекать по десять раз. Он моментально вскинул арбалет и нажал на спуск. Разменник номер тринадцать, и без того несчастный, с грохотом слетел со своего постамента. Уфтханг перевернул его и продемонстрировал торчащий из задней стенки наконечник стрелы.

- Так будут вопросы? - переспросил я.

- Не будет, - в голосе майора послышалось уважение. - Сейчас подойдет "скорая", а нам придется прогуляться в отделение. Оружие можете оставить.


Рекомендуем почитать
South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Пелена

В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.


Алмазный маршрут

Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.