Черный порошок мастера Ху - [10]
Дровосек сплюнул. Да, семейная жизнь развивается только в одном направлении. Утром милуешься с юной красоткой, а вечером она превращается в старую каргу; пышная грудь обвисает парой сморщенных плодов манго, а нежная кожа натягивается на раздувшейся физиономии как барабанная шкура.
Нога зацепилась за корень, и он покатился кубарем в пыль. Растянувшись на спине, дровосек взглянул на усеянный звездами небосвод и с трудом поднялся на ноги; переполненный мочевой пузырь требовал немедленного опорожнения. Приглядев себе дерево, он с упоением принялся было за дело, но тут какой-то металлический звук заставил его подскочить от неожиданности. Поспешно обернувшись, он только сейчас заметил, что находится рядом с кладбищем. Героическим усилием воли он остановил мощную струю: негоже оправляться на земле, принадлежащей покойникам. При этом он на всякий случай сжал кулаки, спрятав большие пальцы в ладони: не стоит привлекать демонов, которые могут затащить тебя к себе в преисподнюю, чтобы разрубить на части, а потом полакомиться твоей печенкой.
Однако тот звук его беспокоил. Кладбище — обитель мертвых, а мертвые не шевелятся. Выпучив глаза, он стал внимательно разглядывать ряды массивных надгробий. В слабом свете он едва различал чаши с прахом, в которые были вставлены ароматические палочки. Разыгравшееся воображение коварно нашептывало, что это не палочки, а обломки костей возвышаются над прахом мертвых, и по спине у него побежала струйка холодного пота. Он тщетно пытался прогнать страшные мысли и продолжить путь, но ноги против воли сами понесли его ближе к могилам, словно чаши с серой пылью неотвратимо притягивали их. И тут он застыл на месте.
С оглушительным грохотом один из надгробных камней рухнул наземь, и он увидел, как на фоне могилы вырисовывается чей-то силуэт. Словно возникшая из-под земли фигура, лоб которой светился зеленоватым светом, обратной стороной ладони отряхнула пыль с покрывавших ее тело лохмотьев.
«Горе мне! — подумал дровосек, помертвев от ужаса. — В эту проклятую ночь покойники вздумали встать из могил! Вот и этот только что свалил свой камень и сейчас набросится на меня, чтобы высосать спинной мозг!»
И словно в подтверждение его мыслей опрокинулось второе надгробие, и на его месте, потирая плечи и с хрустом поворачивая шею, появилось другое тело. От звука трущихся друг о друга позвонков и поскрипывания плохо смазанных суставов все существо старика наполнилось страхом.
«Скелеты приводят себя в порядок, как живые' Вот сейчас они расставят кости по местам и погонятся за мной! Что-то мне не хочется занять их место в этой жуткой яме!»
Придя в ужас от такой перспективы, он решился бежать. Однако, неловко повернувшись, опрокинул чашу с прахом, — жуткая мертвая пыль забила ему ноздри, и он громко чихнул. Оба трупа обернулись, обратив к нему мертвенно-бледные лица, а тем временем во мраке ночи появлялись все новые силуэты. Оказавшись лицом к лицу с выходцами с того света, сверлившими его полными злобы глазами, дровосек без труда обрел былую прыть и, едва касаясь земли, на всех парах помчался к городу.
— Не будет тебе прощения за такую низость!
Развернулась кожаная плетка, и узловатая змейка, несколько раз изогнувшись в воздухе, со свистом обрушилась на голую спину коленопреклоненного арестанта. Оставленный ею бледный рубец тотчас налился кровью. Скорчившись от удара, человек взвыл от боли.
— Нет ничего гаже, чем обманывать товарища по несчастью! Слышишь, ты?
Поскольку заключенный, стиснув зубы и зло глядя перед собой, не отвечал, хлыст снова запел в воздухе и безжалостно обрушился ему на спину. Несчастная жертва захлебнулась собственным дыханием и уронила голову на грудь. Исполосованная спина взяла верх над упрямством. Он открыл распухшие губы и еле слышно произнес:
— Да!
Хлыст взвился, описав в воздухе черную дугу, и начертил на согнутой спине новый кровавый след.
— Да — кто?
— Да, госпожа! — взвизгнул заключенный, позабыв о прежней своей строптивости.
Прислонившись к баньяну и пряча лицо в его тени, мандарин Тан невольно подумал: «Какая женщина! Она так же мастерски владеет хлыстом, как другие бросают нож. Да уж, поистине, в наши времена лучше быть мандарином, чем заключенным…»
Принюхиваясь к ароматам, доносящимся из поварни и заполнявшим грязный двор, он уже довольно долго следил за сценой, что разыгрывалась внизу. Никто не заметил его присутствия, и из своего укрытия судья с интересом наблюдал за публичной поркой. Заря только начинала заниматься над ветхими крышами тюрьмы, окрашивая их в бледно-розовый цвет, а он уже был вовсю занят своим расследованием, заинтригованный странными подробностями гибели двух несчастных утопленниц, выловленных в устье реки. Одевшись в скромный халат без украшений и спрятав волосы под тюрбан, в неверном предутреннем свете он вполне мог сойти за простого горожанина.
Со своего места он видел плотные ряды заключенных, молчаливых и покорных, которые присутствовали при наказании своего товарища, одобрительно кивая и перешептываясь, исполненные почтения к женщине с шелковистыми косами. Одним движением подбородка она подала знак об окончании экзекуции, и в тот же миг два дюжих молодца в форменной одежде подбежали к наказуемому и оттащили его в здание. Остальные же разбрелись кто куда, шепотом обсуждая увиденное, послужившее им явно на пользу.
Мандарин Тан приехал в столичный Тханглонг в поисках книг, необходимых ему для ведения дел в отдаленной провинции. Но вместо этого ему приходится заниматься поисками таинственного серийного убийцы, зарезавшего свои жертвы весьма артистично. Чтобы понять мотивы безжалостного убийцы, мандарин Тан погружается в странную атмосферу столичной жизни…
Слепой лекарь из Жироны Исаак отправляется в Перпиньян на свадьбу сына своего друга Давида, а также для того, чтобы помочь в лечении Арнау Марса, рыцаря и пациента Давида, тяжело раненного в результате нападения. Но пока Арнау пытается узнать, кто его враг, погибает невинный подмастерье. Быть может, его приняли за Давида или даже за Исаака? Теперь сверхъестественные способности Исаака различать, где зло, а где добро, и отчаянное желание Арнау выжить становятся их единственным оружием, способным предотвратить еще большую трагедию…
Вам снится сон, в котором вы совершаете убийство... И вдруг вам кажется, что ваш сон - не сон вовсе... Вы убийца?…
Испания, 1354 год. Епископу Жироны Беренгеру необходимо приехать в Таррагону на совет епископов. Одолеваемый болезнями и попавший в немилость одновременно королю Арагона и архиепископу Таррагоны, Беренгер с неохотой соглашается на эту поездку и просит своего личного лекаря Исаака сопровождать его. В довершение жена Исаака, несмотря на все уговоры, намерена ехать вместе с мужем и берет с собой Ракель, их с Исааком дочь. Однако настоящие неприятности еще впереди: кто-то убивает посланников папы римского, чьи тела обнаружены на дороге, ведущей в Таррагону.
1711 год.Десять лет не прекращается война. Аббат Мелани, секретный агент Людовика XIV, прибывает в Вену. Он узнает о заговоре против императора Иосифа I.Но кто готовится нанести смертельный удар? Брат, мечтающий о троне, или коварные иезуиты? Вероломные англичане или турки, извечные враги империи?Разгадка кроется в таинственном сообщении турецкого посла. Пытаясь расшифровать это сообщение, помощники аббата гибнут один за другим.Впервые на пути агента Людовика XIV оказался столь безжалостный противник.
Четвертый роман известного английского писателя Дэвида Дикинсона (р. 1946 г.) о лорде Пауэрскорте (с тремя предыдущими издательство уже познакомило российских читателей).Англия, 1901 год. Собор в Комптоне, на западе Англии готовится к великому празднику — вот уже тысячу лет в его стенах люди обращаются с молитвой к Всевышнему. И тут прихожане с ужасом узнают, что всеми уважаемый настоятель собора покинул сей бренный мир, и сделал это при весьма странных и загадочных обстоятельствах. Никому не позволяется видеть тело умершего.
В своем очередном историческом романе, выдержанном в жанре «средневекового триллера», современный британский мастер детектива Пол Доуэрти обращается к одной из не разрешенных по сей день загадок. XIII век, Великобритания, уходящий корнями в прошлое конфликт английского и шотландского королевства. На этот раз проницательному Хью Корбетту, посланнику английского лорд-канцлера Бенстеда, предстоит расследовать таинственную смерть шотландского короля Александра III.Да, король погиб глухой ночью и без свидетелей, сорвавшись со скалы и разбившись насмерть — но была ли то лишь роковая случайность? Слишком много ниточек переплелось, слишком много алчных взоров устремлено на шотландский престол — и изнутри страны, и из-за ее рубежей.