Черный Леопард, Рыжий Волк [заметки]

Шрифт
Интервал

1

В южноафриканской мифологии ипундулу (молния) принимает образ черно-белой птицы размером с человека, которая крыльями и когтями вызывает сверкающий разряд и гром. Этот вампир с ненасытным аппетитом к крови часто служит или водит знакомство с ведьмами и нападает на их врагов (здесь и далее – прим. перев.).

2

Парфюмерное средство, приготовленное из выделений желез зверьков семейства виверровых, особенно южноафриканской циветы.

3

Гриоты составляли отдельную социальную касту профессиональных певцов, музыкантов и сказочников (зачастую бродячих) у западноафриканских народов. Раньше им не разрешалось иметь собственность, их делом было ходить от селения к селению, веселя народ песнями и сказками. Они не только рассказывали о древности, в их обязанности входило сообщение новостей, а нередко слухов и сплетен. Во время песен и рассказов гриоты аккомпанировали себе игрой на музыкальных инструментах, чаще всего на коре и маленьких барабанах, которые африканские сказители привязывали к запястьям.

4

Большое лиственное дерево, живущее до 500 лет, которому на западном побережье тропической Африки приписывают сверхъестественные свойства.

5

Аллюзия на описание манеры вести бой одного из лучших бойцов в истории мирового бокса Мухаммеда Али (Кассиуса Клея), который «порхал, как бабочка, и жалил, как пчела».

6

Итуту – в верованиях йоруба оккультное воплощение «спокойной силы», «величавой сдержанности». Это эстетическое представление нашло выражение в скульптуре (выражения лиц) и других видах искусства. Привнесенное из Африки в США, оно обрело там среди последователей эстетики йоруба особую важность и ценность как выражение «крутости».

7

В Африке бушем называют равнины, поросшие кустарником; дикую, необжитую местность.

8

Баво (архаичное название, совр. – бао) – одна из многочисленных настольных игр в семействе «манкала», распространенных по всему миру (особенно в Африке, Центральной Азии, в некоторых областях Юго-Восточной Азии и Центральной Америки) и часто называемых играми в зерна. Играют в них два игрока на доске с лунками. Доска может быть изготовлена из дерева или любого другого материала. Мастера игры в баво (их называют бингва) пользуются большим уважением среди соплеменников.

9

Каури – ракушки морских моллюсков, получившие название в честь богини Каури (символизируют порождающее начало матери-богини). Во многих частях Африки каури использовались в качестве денег или жребия при гадании. Они по сей день ценятся во многих странах мира.

10

Около 6,1 метра.

11

Колебас – сосуд, изготовленный из высушенного и выдолбленного плода колебасового дерева или тыквы-горлянки.

12

Сделанные из дерева, коры и кожи маски, изображающие человеческие или обезьяньи лица (как правило, искаженные) в стиле, характерном для проживающего в Западной Африке народа хемба.

13

Особые маски для ритуала обращения мальчика в мужчину, отличаются отсутствием вырезанной из дерева лицевой части, обилием перьев и использованием коры тыквенных деревьев, травы и бамбука.

14

Минги – в традиционной вере ряда племен в Южной Эфиопии взрослые и дети с физическими аномалиями ритуально нечисты. Считается, что они оказывают дурное влияние на других, поэтому дети, родившиеся уродцами и инвалидами, традиционно уничтожались без обычного захоронения.

15

Тяжелый кованый меч с серповидным концом клинка, когда-то применявшийся, в частности, западноафриканскими палачами племени нгулу для отсечения головы.

16

Персонаж западноафриканской мифологии, вампир, способный принимать облик не только зверя, но и любого человека. Вечно голодный, пожирает все, что попадется, в том числе животных и людей.

17

В мифологии зулу толокоша не столько злой, сколько озорной, живущий в воде дух-карлик, которого злые люди призывают чинить неприятности другим.

18

Возможно, «прототипом» послужил рынок ведьм в боливийском городище (на кладбище) Серро-Кумбре в Ла-Пасе. На нем знахарки-ведьмы торгуют зельями, сушеными лягушками, лекарственными растениями, используемыми в ритуалах.

19

Нкиси – в африканских верованиях это духи или объекты, в которых селятся духи.

20

Шога – на языке суахили означает (одно из значений) мужчину-гомосексуалиста или мужчину, у которого в характере, реакциях и суждениях много женского.

21

Тарабу (точнее – таараба) – самая популярная музыка на побережье Восточной Африки. Она широко известна как свадебная музыка суахили, поскольку музыканты таараба и музыка являются неотъемлемой частью брачных празднеств.

22

Африканские музыкальные инструменты: кора – это 21-струнная лютня, на которой играют, как на арфе, джембе – ударный барабан в форме кубка; «говорящий» барабан используют и для передачи сообщений на расстояние.

23

Тваса (укутваса) – период посвящения, которому подвергаются, чтобы стать сангомой. Родившаяся сангомой, противоведьмой, нуждается в обучении, обретении навыков и знакомств, чтобы полностью овладеть своими способностями.

24

Асо-оке – плотная ткань ручного плетения, какую издавна ткали в народности йоруба (Западная Нигерия). Обычно сплетенная мужчинами, ткань используется для изготовления мужских платьев агбада, женских верхних накидок иро и мужских шляп фила.

25

Марула – плодовое дерево с широкой кроной, достигающее в высоту 20 метров. Распространено в лесистых районах Южной и Западной Африки. До сих пор в ходу легенда, что слоны пьянеют, поедая плоды марулы.

26

Семейство опаснейших жалящих муравьев, обладающих сильным жалом и ядом, некоторые могут стать смертельно опасными для людей, страдающих от аллергии.

27

Система гадания Ифы, в которой используется обширный корпус текстов и математических формул, практикуется среди общин йоруба в Нигерии и африканских диаспор в Северной и Южной Америке. Ифа, или Орунмиле, рассматривается йоруба как божество мудрости и интеллектуального развития. С 2008 года гадания Ифы входят в репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества.

28

Kampara – деревня, деревенский (эсперанто).

29

Кентская ткань — традиционная ткань ряда западноафриканских племен, особенно в Гане. Кенте готовится из переплетающихся полосок шелковой и хлопчатобумажной ткани, составляющих единый геометрический узор. Считалась королевской и сакральной тканью, которую носили только по особо важным случаям и из которой шили одеяния царей. Со временем использование кенте стало более распространенным. Однако значение ткани как торжественной сохранилось, и она высоко ценится.

30

Речь, видимо, идет об онхоцеркозе, речной слепоте, тяжелом инфекционном заболевании, особенно распространенном в странах Африки к югу от Сахары.

31

Растущий в Кении и Эфиопии кустарник, листья которого до сих пор жуют потомки выходцев из Африки в разных частях света.

32

Агбада – одно из названий парадного одеяния в виде свободного халата с большими рукавами, который носят мужчины в Западной и Северной Африке.

33

Силы духов.

34

Галабея – национальная одежда народов Северной и Центральной Африки, длинная мужская рубаха без ворота с широкими рукавами. Более дорогие делаются из тонкого сукна, у бедняков – из самой дешевой ткани.

35

Меч такуба в ходу у туарегов и других кочевников Северной Африки. Носится чаще всего в деревянных или кожаных ножнах.

36

Наемники, отличавшиеся особо отчаянной яростью в бою (по древнему названию скандинавских воинов).

37

Цветущее вечнозеленое южноафриканское дерево куртисия, или ассегайя. Последнее название получило от слова ассегай, означающее копье у зулусов. Древесина дерева традиционно шла на изготовление особых копий (ассегаев), которыми зулусы владели с поражающим (в прямом смысле) мастерством.

38

Унгулу на языке банту (Конго) значит стервятник, название африканского грифа.

39

У африканской народности тукулёр (Сенегал) галлинкобе назывались слуги-рабы, потомки рабов и рабы, получившие свободу, матьюбе звались рабы.

40

Угали – вид африканской кукурузной муки.

41

Используется лунно-звездный календарь Борана, в этот день Сириус (Обора Дикка) находился в звездной группе Баса, одной из шести звездных групп календаря.

42

Одно- или двухмачтовая лодка для плавания в прибрежных водах.

43

Мужское одеяние, распространенное на Малайском архипелаге (соронг) и островах Тихого океана: кусок ткани (зачастую сшитый), обернутый по поясу на манер юбки.

44

Представление о том, что стоит за этим словом-именем, дает название книги Джона Холмса Макдауэлла «Так мудрые были нашими старейшинами: мифические рассказы о Камсе» (Лексингтонский ун-т, 1994). Камса — один из индуистских высших богов, опасавшийся смерти от руки своего родственника-потомка, каковым оказался Кришна.

45

Чаша ифа (ажери-ифа) – сосуд для хранения священных пальмовых орехов, используемых для предсказаний в обрядах народности йоруба. Обычно изысканно резная, предмет высокой художественной ценности.

46

Мверу – крупное пресноводное озеро в бассейне реки Конго. Вокруг много болот.

47

Эве (самоназвание: эвегбе) – народ, населяющий юго-восточные районы Ганы, южные районы Того и Бенина.

48

Длинный балахон с капюшоном, традиционное одеяние в странах Северной Африки.

49

Два роговых стержня в основании коры для переноски и постановки инструмента на пол.

50

Металлические пластинки, соединенные кольцами-гремушками, которые вставляются в держатель струн коры для изменения звучания.

51

Дрёма (написание совпадает с «песочный человек») – персонаж сказок, который сыплет детям песок в глаза, чтобы они засыпали.

52

Один из мистической пары близнецов в верованиях йоруба, чье существование имеет отношение к двойственности сущего (Дуада).

53

У рыбы фугу, также известной как рыба-выдуватель, медленный, несколько неуклюжий стиль плавания, что делает ее легкой добычей для хищников. Для спасения фугу использует свои высокоэластичные желудки, которые быстро заполняются огромным количеством воды, превращая рыбку в практически несъедобный шарик, в несколько раз превышающий ее нормальный размер. У некоторых видов еще и шипы на коже растут, что делает их еще менее привлекательными.

54

Фуунгу (или пунгу) – деревянные статуэтки (зачастую раскрашенные), искусство резьбы которых особенно развито у западноафриканской народности йака.

55

Щелевой барабан – примитивный ударный инструмент, полое бревно или ствол бамбука с продольной щелью (порой не одной), по которому бьют колотушкой.

56

Моя мама, раз она меня искала (суахили).

57

Прорицательница тайн (суахили).

58

Токолоше (или хили) – водяной дух, похожий на карлика, в мифологии зулу. Считается озорным и злым духом, который может стать невидимым, если напьется воды. Злые ведьмы, колдуны и люди призывают токолоше делать гадости другим.

59

У племени масаев мальчик становится воином, затем взрослым, затем старейшиной после совершения трех обрядов: энкипаата (обрезание: первый этап к состоянию моран, взрослого), эвното (через восемь лет: переход к взрослой жизни) и ольшешерр (конец жизни как моран и переход в старейшины).

60

Вы должны сделать это (зулу, суахили).

61

Кипунджи – обитающий в Восточной Африке вид приматов из семейства мартышковых.

62

Возможно, образ трикстера-паука Ананси, навеянный карибскими сказками в собрании гвианского дипломата и писателя Одина Ишмаэля «Волшебный горшок» (The Magic Pot: Nansi Stories from the Caribbean).

63

Колдунья-предсказательница (?).


Еще от автора Марлон Джеймс
Краткая история семи убийств

3 декабря 1976 года. Ямайка на пороге гражданской войны, а в гетто Кингстона льется кровь. В этот день «король регги» Боб Марли готовился к грандиозному концерту, призванному ослабить напряжение в ямайском обществе. Внезапно семеро стрелков, вооруженных автоматическим оружием, вломились к нему в дом и буквально изрешетили всё вокруг. Певец выжил – и даже провел концерт, несмотря на ранения в грудь и руку. Но неясные, темные слухи об этом покушении еще долго будоражили весь мир…


Рекомендуем почитать
Танг

Волею судьбы Раснодри Солдроу вынужден примерить на себя личину танга, древнего борца с монстрами, презираемого всеми. Он вынужден самостоятельно постигать мастерство своего нового ремесла, ибо тангов уже давно никто не видел. И хоть в их отсутствие все научились бороться с монстрами подручными средствами, необходимости в тангах никто не отменял. Цепь случайностей проводит Раснодри сквозь опасные приключения, заставляет добыть древний магический артефакт, убить могущественного монстра, побывать в потустороннем мире и защитить столицу Давурской Империи от армии оживших мертвецов.


Порочный Избранник

На что способен простой парень с Земли, оказавшись в другом мире, погрязшем в древней, кажущейся нескончаемой войне? Отважится ли он на борьбу ради спасения мироздания или отступит, понимая, что мал и ничтожен в этом огромном мире?


Натрезим 2

Вторая книга о попаданце в натрезима.


Проклятие принцессы

Двенадцать принцесс страдают от таинственного — и абсолютно глупого — проклятия. Любой, кто положит ему конец, получит награду. Ревека — умная, но недостаточно почтительная ученица знахаря, тоже хочет получить вознаграждение. Но её расследования раскрывают глубинные тайны и ставят девочку перед непростым выбором: сможет ли она разрушить заклятие, если опасности подвергается её собственная душа?


Следы на воде

Фрэнк сын богатого торговца. Он рожден в мире, который не знает пороха и еще помнит отголоски древней магии. Давно отгремели великие войны, и теперь такие разные разумные расы пытаются жить в мире. Ему унаследовавшему огромное состояние, нет нужды бороться за хлеб, и даже свое место под солнцем. Он молод, многое знает и трезво смотрит на мир. Он уже не верит в чудеса, а старые мудрые маги кажутся ему лишь очередной уловкой власти. Только логика, причинно следственные связи, прибыли и выгода правят миром и стоят выше и холодной гордости эльфов, и доблести рыцарей, и веры кардиналов.


Посредник. Противостояние

После череды загадочных событий четырнадцатилетний Глеб попадает во Внутренний мир — место, где до сих пор существует магия, а наделенные сверхчеловеческой силой рыцари бороздят просторы королевств. Появление гостя не проходит незамеченным: мальчика принимают за посредника — легендарного посланника, отвечающего за связь между мирами. Со времен последнего посредника минуло более тысячи лет, и Глеб — первый человек, которому удалось попасть во Внутренний мир. И все бы ничего, вот только по преданию, посредник еще и наделен огромной магической силой… Так ли прост главный герой? Проснутся ли в подростке приписываемые ему магические навыки, и что он будет делать, когда окажется втянут в придворные и межгосударственные разборки? В любом случае, нужно торопиться — враги не сидят на месте, а между королевствами бушует беспощадная война, грозящая уничтожить все сущее, и лишь авторитету посредника и его силе по плечу остановить неумолимо надвигающуюся катастрофу.


Корона из ведьминого дерева. Том 1

Тридцать лет назад Инелуки, Король Бурь, был повержен, а его армии рассеяны. С тех пор Светлый Ард мирно существовал под властью Саймона Снежной Пряди и Мириамель, дочери и наследницы короля Элиаса. Но править им все тяжелее – наступила осень их жизни. Вещие сны покинули Саймона, старые друзья и союзники умирают, а ему самому угрожает предательство. В этом темнеющем мире Саймона ожидает новое путешествие. На Севере, в ледяной горе-крепости Короля Бурь Накигге, просыпается от глубокого многолетнего сна Королева норнов.


Немного ненависти

В Адуе наступают новые времена. Савин дан Глокта – финансист, инвестор и дочь самого пугающего человека в Союзе – всеми средствами стремится к вершине прогнившего высшего общества. Трущобы кипят от ярости, которую не могут удержать все деньги мира. Лео дан Брок пытается завоевать славу на залитых кровью границах Инглии. Он хочет победить мародерствующие армии Стура Сумрака и рассчитывает на помощь короны. Эра машин наступает, но эпоха магии отказывается умирать. Дочь Ищейки, юная Рикке учится владеть даром Долгого Взгляда.


Проблема с миром

Заговор. Предательство. Восстание. Мир – это просто другой вид поля боя… Савин Дан Глокта, некогда самый влиятельный инвестор Адуи, утрачивает ясность мысли, состояние и репутацию. Но у нее по-прежнему остаются амбиции, и никому не позволено стоять на ее пути. Для таких героев, как Лео Дан Брок и Стур Сумрак, которые счастливы только с обнаженными мечами, мир – это испытание, которое должно закончиться как можно скорее. Но прежде нужно выпестовать обиды, собрать силы и союзников… А тем временем Рикке должна овладеть силой Долгого Взгляда, прежде чем та убьет ее. Волнения проникают в каждый слой общества.


Мудрость толпы

Некоторые говорят, что, для того, чтобы изменить мир, вы должны сначала сжечь его дотла. Теперь ломатели захватили рычаги власти, и промышленный смог сменился на дым беспорядков. Все должны подчиниться мудрости толпы. Гражданин Брок полон решимости стать настоящим героем этой новой эпохи. Гражданка Савин должна использовать свой талант для выживания, прежде чем она сможет получить искупление. Орсо обнаруживает, что в перевернутом мире нет никого ниже монарха. А на кровавом Севере Рикке теряет союзников, пока Черный Кальдер замышляет свою месть.