Черный кот на рояле, или В возбуждении уголовного дела отказать - [2]
– Часа три продержимся? – спросил Воронцов. По прогнозу шторм скоро должен был закончиться.
– Продержимся, Иваныч, – обнадежил стармех. – Но потом «стоп машина» и на пару часов ремонт – никуда не денешься. Поломка пустяковая, но требует времени.
Добро. Как только ветер до пяти баллов снизится, в дрейф ложимся.
– Понятно. Мы всегда готовы.
Механик ушел. Неожиданно выглянуло солнце, вернув океану, не смотря на продолжавшийся шторм, все его краски и великолепие. Воронцов невольно залюбовался представшей его взгляду картиной.
– Смотри, «чиф», – Георгий толкнул в бок Мишку Королева, старшего своего помощника. – Красотища какая!
С Михаилом Воронцов заканчивал «мореходку», и сейчас Королев, опытный капитан, дожидался «своего» парохода.
– Стоп машина! Механик, преступить к ремонту. Экипаж по местам! – По громкоговорящей связи отдал указания Воронцов и положил трубку селектора.
– Послушай, капитан! – вдруг обратился к Воронцову Королев. – Ты вот те островки на юге просек?
А что?
Южная Атлантика! Внимательным быть надо.
– И то верно! – Воронцов сорвал трубку ГГС – боцмана к капитану!
– Слушаю, командир! – усатый боцман Василич оперся на дверной косяк, перебирая пальцами неизменные четки.
– Петр Васильевич, у тебя системы пожаротушения, ну брандсбойты, подача пены в порядке? – на всякий случай уточнил Воронцов.
Обижаете! Когда у меня что-то барахлило? Могли бы и не спрашивать.
– Ну, ты не горячись! Знаю, что у тебя во всем порядок. Не первый год вместе ходим – примирительно сказал капитан. – Но, все же проверь еще раз.
– Это пару раз плюнуть. А что командир, учения ожидаются?
– Василич! С твоей бы сообразительностью в пароходстве сидеть! – рассмеялся Королев. – А если шутки в сторону, то своих, свободных от вахты предупреди о бдительности.
– А что – дело не сложное. Пойду еще указание сварщику дам – арматуры нарезать. На всякий случай, – хитро ухмыльнулся боцман. – Могу идти?
– Да, Василич! Если кто заметит что-нибудь подозрительное, немедленно докладывать, – проговорил Воронцов, уже рассматривая карту.
В ожидании окончания ремонта прошло полтора часа. Океан постепенно успокаивался, стала донимать жара. Воронцов расстегнул верхние пуговицы на рубашке, заметив, что старпом уже находится в майке-тельняшке. В это время заговорил аппарат громкоговорящей связи. Докладывал третий штурман.
– Капитан, с подветренной стороны в направлении нас движется неизвестный объект. Внешне небольшой траулер, только скорость приличная. Расстояние двадцать кабельтов.
Принадлежность запросили?
На сигналы не отвечает, опознавательных знаков не видно.
– Продолжать наблюдение. – Воронцов положил трубку и тут же вновь снял. – Машина? Как дела?
– Так уже почти все, товарищ капитан. – Голос старшего механика звучал бодро и уверенно. – Еще минут десять и готово.
Молодцы! Как только закончите, доложи. Конец связи.
– Миша, – Воронцов повернулся к Королеву, – Вместе с Василичем вдоль борта незаметно расставьте парней покрепче. Всю водяную и другую технику подтяни на подветренный борт.
– Думаешь, незваные гости пожалуют? – спокойно поинтересовался Михаил. – Ну, что же встретим, как положено, по-флотски. Георгий, ты бы на всякий случай с пароходством связался, доложил.
Пока не о чем докладывать, – оборвал его капитан. – Иди, не тяни время! Королев молча вышел, а Воронцов прильнул к окулярам мощного морского бинокля. Тип приближающегося к ним на весьма приличной скорости плавсредства он определил сразу: гафельная шхуна, водоизмещением примерно двадцать тонн, с деревянной обшивкой. По сравнению с его «коробкой» – мелочь пузатая, но прет очень и очень резво. Расстояние до советского сухогруза таяло на глазах. Вот они обошли дрейфующее судно, развернулись и, значительно снизив скорость, двинулись на сближение. Воронцов отчетливо увидел на носу шхуны ручной пулемет, кажется «наш» «ПК», закрепленный на аппарели.
– Капитан! – Мишиным голосом отозвалась рация. – Чуешь, беспредел намечается? Что делать будем?
– Не высовываться и ждать! У вас все готово к встрече?
– Ждем команды…
– Мишин голос прервал как будто-бы негромкий треск. От носа шхуны отделилась короткая цепочка светящихся точек. Стекло рубки треснуло, кусочки раскаленного свинца зашлепали по металлу.
– Капитан, ты видишь, что творят?! – полный негодования громкий рык старпома вызвал треск в рации.
– Вижу. Сидите пока на жопе ровно и не высовывайтесь. Машина! – рявкнул Воронцов в трубку ГГС.
– Слушаю, капитан, – ответил как всегда спокойный голос стармеха. – Что там у вас творится?
– Ты готов?
– А как же!
– Полную мощность выдать сразу способен?
– Надо – выдадим по всей программе.
– Добро! Конец связи.
Пиратская шхуна медленным ходом, как и предполагал капитан, приближалась с подветренной стороны. Подойдя примерно на пол кабельтова, несколько прибавила скорость. На палубе уже четко просматривалась группа людей, вооруженных легким стрелковым оружием, в основном автоматами «Калашникова» – примерно семь или восемь человек – те, кто находился в поле видимости. Пулеметчик внимательно наблюдал за сухогрузом, держа руку на гашетке «ПК».
– Товарищ капитан, – голос третьего помощника звучал не очень уверенно. – Может, все же с береговой охраной свяжемся?
За городом обнаруживают трупы двух матерых убийц, за которыми давно гонялась полиция. Первоначальную версию – преступники убили друг друга, не поделив награбленное, – отвергает следователь Мухин. Он уверен, что в банде был еще один человек, которому удалось скрыться. По составленному свидетелем фотороботу выяснилось, что обоих подельников ликвидировал известный в криминальных кругах рецидивист Максим Разин. Следователь вспоминает, что в городе живет бывшая любовница Разина – Ирина. На первой встрече с Мухиным Ирина производит впечатление нежной и совершенно безобидной женщины…
Повесть Григория Башкирова, в прошлом офицера милиции, написан в столь любимом, но ныне редком жанре классического детектива. Причем в лучших традициях классического «советского» детектива.Вот что пишет об авторе и его романе его коллега по «убойному отделу», создатель «улиц разбитых фонарей», Андрей Кивинов:«Я познакомился с Григорием Владимировичем Башкировым в 1988 году, в то чудное время, когда милиция была еще советской, продукты продавали по талонам, а убойный отдел был единственным на весь город.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
… напасть эта не миновала и областной центр Донское на юго-востоке российского Черноземья. Даже люди, не слишком склонные к суевериям, усматривали в трех девятках в конце числа этого года перевернутое «число Зверя» — ну, а отсюда и все катаклизмы. Сначала стали появляться трупы кошек. Не просто трупы. Лапы кошек были прибиты гвоздями к крестам, глаза выколоты — очевидно, еще до убийства, а горло им перерезали наверняка в последнюю очередь, о чем свидетельствовали потеки крови на брюшке. Потом появился труп человеческий, с многочисленными ножевыми ранениями.
Александра Хоббс, бывшая алкоголичка, а ныне репортерша бульварной газетёнки, в поисках "горячего" материала для очередного репортажа, приезжает на место преступления. Разыскивая случайных свидетелей, она неожиданно сталкивается с Габриэлем Дэвисом — бывшим специалистом по поимке серийных убийц, ставшим изгоем после незаконной публикации его скандальных дневников.Алекс понимает, что Габриэль как-то связан с убийством. Понимает это и Энтони Липаски — бывший напарник и единственный друг Дэвиса, детектив, к которому Алекс обратилась за помощью.Судьба связывает этих троих в странный узел, в котором переплетаются ненависть и влечение, доверие и страх, безумие и любовь.Смогут ли они найти маньяка-убийцу раньше, чем он найдет их?..
В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.
Что нужно для того, чтобы попасть в список десяти самых опасных преступников Америки? Первое, быть маньяком. И, второе, совершить преступление, о котором заговорят все.Лос-Анджелес, наше время. От подрыва самодельного взрывного устройства гибнет полицейский.Для Кэрол Старки, детектива из отдела по борьбе с терроризмом, поймать и обезвредить преступника не просто служебный долг. В недавнем прошлом она сама стала жертвой такого взрыва, и только чудом ей удалось выжить. Опытный детектив не знает, что в кровавой игре, счет в которой открывает маньяк-убийца, ей предназначена ключевая роль.
Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.