Черный бриллиант - [15]

Шрифт
Интервал

В подтверждение справедливости этого решения послышались шаги дворецкого, а через несколько секунд появился и сам непочтительный слуга:

— Его светлость ждет вас.

Эти слова прозвучали скорее как смертный приговор, чем как приглашение войти, отметил про себя Джулиан, криво улыбнувшись.

— Проводите меня.

Он проследовал за слугой по длинному коридору и вошел в кабинет, обставленный мебелью из красного дерева.

Слейд Хантли медленно поднялся из-за стола. В его напряженном взгляде просматривалась готовность дать сдачи, под глазами все еще лежали тени усталости, а морщинки беспокойства около рта придавали лицу суровый вид.

— Я подумал, что Сиберт ошибся, когда объявил имя посетителя, — начал он. — Но теперь вижу, что я был не прав.

— Спасибо вам за то, что согласились принять меня, Пембурн, — сказал в ответ Джулиан. — Мне все равно, почему вы это сделали, из любезности или по какой другой причине.

— Я тоже спрашиваю себя, почему я принимаю вас? Наверное, я просто сумасшедший.

— А может быть, только любопытный.

Сиберт прервал их своим надменным фырканьем.

— Если вам не требуется ничего освежающего, то я вернусь на свое место, сэр, — заявил он, бросив на Джулиана не один пристальный ледяной взгляд, прежде чем выйти из кабинета.

Джулиан процедил, скривив губы:

— Ваши слуги вам преданны.

— У них есть на то свои причины.

— Меня заинтересовал ваш дворецкий — Сиберт, кажется, вы так его зовете. Точнее сказать, его враждебность по отношению ко мне. Она вызвана возмущением по поводу скандальных событий, случившихся прошлой ночью, или непримиримой ненавистью к Бенкрофтам?

— Наверное, и тем, и другим. — Слейд взялся за край стола. — Почему вы приехали сюда, Морленд?

Не испытывая ни малейшей неловкости, Джулиан подошел к буфету и налил себе бокал мадеры.

— Вам налить?

— Нет.

Сделав большой глоток, Джулиан прислонился к буфету спиной, наблюдая за Слейдом и оценивая его реакцию.

— Прежде чем я начну, позвольте мне высказать мою позицию по одному малоприятному вопросу — по тому, которого мы всегда так же тщательно избегали, как и друг друга. Я никогда не поддерживал эту вечную вражду между нашими семьями и никогда не собирался этого делать. У меня нет уверенности в вашем отношении к этому вопросу, но я знаю, что вы презирали моего деда и, в меньшей степени, моего отца. Наверное, с моей стороны было бы логично предположить, что до событий, случившихся вчера вечером, вы не имели ничего против меня лично?

Задумчивый и пристальный взгляд Слейда стал более мрачным.

— Я даже не знаю, как вам ответить. Да, я не имел ничего против вас лично до вчерашнего вечера, но тем не менее это совсем не значит, что я когда-нибудь забывал о том, кем вы являетесь. Нет, я не забывало том, что вы сын Лоуренса Бенкрофта.

Джулиан ничего другого и не ожидал.

— И все же, невзирая на это обстоятельство, я буду признателен вам, если вы сможете на некоторое время забыть о своей враждебности и выслушать меня.

Желваки заходили на щеках Слейда.

— Вы просите слишком много, Морленд. Лживые обвинения вашего отца снова превратили мою жизнь в хаос и подвергают опасности всю мою семью. Я изо всех сил стараюсь обезопасить их жизнь. И только я устроил будущее Авроры, как она сбежала, чтобы инсценировать свой позор. И кто же опозорил ее? Последний оставшийся в живых Бенкрофт, человек, семья которого стремилась в течение почти целого столетия уничтожить мою семью. Поэтому вы уж простите меня, если я несколько негостеприимен. А относительно того, чтобы выслушать вас, так я делаю это только по одной причине. Аврора сказала мне, что вы так же не знали о том, кем она является, как и сама она не знала, кто вы такой. Тем не менее я хочу, чтобы вы кое о чем знали. После того как вы скажете все, что хотели сказать, я собираюсь вызвать вас на дуэль. И не потому, что вы Бенкрофт, а потому, что вы — безнравственный подлец.

— Ну что же, это достаточно справедливо. — Невозмутимо кивнув, Джулиан наспех допил свою мадеру. — Хотя вы, наверное, понимаете, что это даст повод для сплетен таким людям, как леди Алтек. Это именно то, чего они ждут.

— Сомневаюсь, что они смогли бы причинить Авроре больше вреда, чем она уже сама причинила себе.

— Я полагаю, что это верно, но все же в дуэли не будет необходимости.

— Я не согласен с вами. А сейчас назовите время и место.

— Время? Как можно скорее. Место? Любая церковь вполне подойдет. Даже часовня Пембурнов, если вы так пожелаете.

— Вы хотите устроить дуэль в часовне? — спросил недоверчиво Слейд.

— Нет, я хочу в часовне обручиться с вашей сестрой. У Слейда внезапно перехватило дыхание.

— Что вы сказали?

— Кажется, я вполне ясно сказал, что приехал сделать предложение Авроре. Что же здесь удивительного? В конце концов, я тот человек, который обесчестил ее перед виконтом. — Джулиан с лукавым выражением наклонил голову. — За кого она должна была, так или иначе, выйти замуж?

— За Гилфорда, — машинально подсказал Слейд, у него на лице появилось ошеломленное и недоверчивое выражение.

— За Гилфорда? — Джулиан насмешливо фыркнул, качнув головой, и взволнованно зашагал по комнате. — Неудивительно, что Аврора так стремилась освободить себя. Гилфорд, конечно, довольно любезный молодой человек, я много раз играл с ним в вист. Но ведь он такой же бесцветный, как чистый холст. Наверняка вы поймете, что ошибались, выбрав его в качестве супруга для вашей сестры.


Еще от автора Андреа Кейн
Эхо в тумане

Волею королевы Виктории Ариана вынуждена выйти замуж за заклятого врага своей семьи Трентона Кингсли, который считался повинным в смерти ее старшей сестры. Девушка испытывает потрясение, гнев, боль, унижение из-за своей беспомощности и невозможности что-либо изменить, но сильнее всего из-за того, в чем она боялась признаться даже самой себе. Ее влекло к Трентону Кингсли.


Последний герцог

Дафна прелестная дочь маркиза Трэгмора, боялась тирана отца, однако никакой страх не в силах был заставить девушку отказаться от убеждения, что настоящего мужчину определяют не знатность и богатство, но — мужество и отвага. Не потому ли она готова изменить свою привычную жизнь и отважно встретить неизвестность во имя любви сурового и смелого Пирса Торнтона, которого бездушный свет считает наглым выскочкой и которого Дафна любит со всей силой подлинной страсти?


Саманта

Впервые увидев графа Гришэма, юная Саманта Баррет поняла, что встретила мужчину своей мечты. Но как завоевать его сердце, если Гришэм не просто не обращает на прелестную девушку внимания, а вообще презирает любовь? Остается только одно — начать самую настоящую охоту на упрямца. В конце концов, у всякой женщины в запасе достаточно ухищрений, чтобы превратить сурового гордеца в изнывающего от неистовой страсти влюбленного!..


Обольститель

Дастин Кингсли, маркиз Тайрхем, самый желанный и неприступный холостяк лондонского высшего света, вел жизнь неприкаянную и пустую… Однако случайная встреча с красавицей Николь Олдридж изменила все. В этой девушке была тайна, загадка, она очаровывала и пленяла всех вокруг — и Дастин поклялся покорить ее сердце, заставить Николь поверить, что их любовь предопределена небом, что он — единственный человек на свете, способный сделать явью ее самые тайные желания и самые прекрасные мечты…


Сокровенное желание

Кто бы мог поверить, что под маской морского волка, на корабле которого решила отправиться в путешествие прелестная леди Александрина Кассел, скрывается герцог Дрейк Баррет, покинувший пустой и холодный высший свет ради увлекательных приключений?Даже сама Александрина, страстно влюбленная в капитана и пережившая в его объятиях самые счастливые часы своей жизни, не догадывается, что мужественный и пылкий возлюбленный равен ей и по происхождению, и по положению в обществе.Но все тайное когда-нибудь становится явным – и Дрейк с ужасом гадает, простит ли гордая Алекс его обман...


Кража

Незаконнорожденная Ноэль Бромлн с детства мечтала отыскать своего отца и наконец нашла его. Однако каково же было ей узнать, что она — дочь Франко Бариччи, самого знаменитого в, Европе похитителя произведений искусства. Что же теперь ожидает юную Ноэль, поневоле втянутую в безумную череду увлекательных приключений? Опасная игра со смертью — или любовь, страстная, обжигающая, романтичная любовь таинственного лорда Тремлетта, долгие годы охотившегося за Бариччи — но и первого взгляда покоренного красотой его дочери?


Рекомендуем почитать
Граф из Техаса

Бедный ковбой из Техаса неожиданно становится наследником имения в Англии и обладателем графского титула. Имение разорено… но впереди у нового графа встреча с женщиной его мечты и, конечно, находка сокровищ…


Знамя любви

Историческая мелодрама известного английского писателя переносит нас в далекий XVII век, повествуя об удивительной судьбе юной польской красавицы-аристократки. Захваченная в плен, она попадает в турецкий гарем. Освобожденная казаками, она встречает Емельяна Пугачева. После драматического романа с будущим великим мятежником она попадает в Санкт-Петербург, где оказывается принятой при императорском дворе Елизаветы. Она вновь встречает того, кого любила с юных лет, но хитросплетения политических интриг мешают возлюбленным соединиться...


Страстная Лилит

Лилит Треморни с детства отличалась честолюбием. Ее бабка постоянно рассказывала ей о золотых днях молодости, полных любовных приключений. И Лилит тоже намерена преуспеть в этом. В надежде на свое необыкновенное женское счастье Лилит всегда идет напролом, плетя одну интригу за другой, не задумываясь о нравственности своих поступков. Энергичная и дерзкая Лилит увлекает тихую и кроткую Аманду окунуться в романтику столичной жизни. Юных провинциалок, которых связывает к тому же и общая семейная тайна, ждут в Лондоне увлекательные приключения и сюрпризы.


Синеглазая ведьма

За несколько дней до конца первого тысячелетия и, как многие верили, до конца света юная Сара Рун, которую все считали ведьмой, как и ее сожженную на костре мать, бежит из монастыря. Побег почти удался, но у ворот монастыря ее похищает сам дьявол – Райфл из Леонхарта. Он не верит в конец света, наоборот, начало века сулит ему удачу, ибо по воле короля он должен стать новым владельцем богатой земли Олдрича. Но прежний владелец, безумный и жестокий дед Сары, готов на все, чтобы погубить своего ненавистного врага – а вместе с ним и свою единственную внучку.


Василиса Прекрасная (Василиса Мелентьева - царь Иван Грозный)

Эта любовь не имела права на существование и была под запретом – любовь монархов и простых смертных. Но страсть, возникающая к чужой жене или мужу, стократ большая трагедия для тех, кто облечен властью и вознесен на ее вершину – на трон! И вот у подножия трона возникает любовная связь, которую невозможно сохранить в тайне. Она становится источником неисчислимых сплетен и слухов, обрастает невероятными домыслами, осуждается… и вызывает сочувствие в душах тех, кто сам любил и знает неодолимую силу запретной страсти! Мать Ивана Грозного Елена Глинская и ее возлюбленный, князь Иван Оболенский-Телепнев-Овчина, императрица Екатерина Великая и Александр Ланской, Николай Второй и Матильда Кшесинская – истории их любви и страсти читайте в новеллах Елены Арсеньевой…


Летящая на пламя

Юная англичанка по прихоти судьбы становится принцессой маленького государства на экзотическом Востоке — и это очень не правится коварным, искушенным в придворных интригах вельможам…Опасность поджидает ее за каждым углом, таится в каждом бокале, в каждом цветке. И не у кого просить помощи, кроме отчаянного моряка, запросившего взамен огромную плату — тело и душу принцессы…Любовь нельзя купить — это знают все.Но быть может, настоящий мужчина способен ее завоевать?..


Мужчина на одну ночь

Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...


Люби меня вечно

Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..


Юная жена

Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…


Новобрачная

Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…