Черные флаги - [30]
Бельмон понимал это ничуть не хуже, а беспокойные взгляды Томаша Поцехи да и других моряков говорили о том, что и они верно оценивают ситуацию.
Мартен чувствовал на себе эти взгляды и знал, что все напряженно ждут его решения; что без колебаний выполнят любой его приказ. Прикажи он сейчас поднять все паруса, может быть и успели бы ещё проскользнуть между португальскими кораблями за пределами досягаемости их орудий. Но тогда пришлось бы команду шлюпки бросить на произвол судьбы. Это означало обречь на смерть Германа Штауфля и шестерых матросов.
Снова взглянул на них. Гребли те как сумасшедшие, у носа шлюпки вскипал бурун. Видно, те с самого начала поняли, что происходит, и боролись теперь за свое спасение.
“ — Им ещё нужно не меньше четверти часа”, — подумал он.
Повернувшись, встретил взгляд шевалье де Бельмона.
— И что дальше? — спросил тот.
В этом коротком вопросе были и нотки вызова, и триумфа, но прежде всего в нем звучало любопытство. Шевалье де Бельмон сам был человеком рисковым и немалой отваги. Но идею переправы пленников на берег считал неоправданным риском. Предвидел, что это может плохо кончиться, и вот теперь оказался прав. Ему было любопытно, что в таких обстоятельствах предпримет этот самый романтичный корсар, которого он когда-либо встречал. Пожертвует ли своим румяным парусным мастером и шестью его товарищами, чтобы спасти остальных, или ввяжется в безнадежную схватку, связанный наступавшим штилем.
— Прикажи ставить грот, как только шлюпка подойдет к борту, — велел Мартен. — Пришли Ворста к штурвалу, а Поцеха пусть приготовит пушки по левому борту. Остальные мне будут нужны для маневрирования.
Бельмон не ожидал столь целеустремленного ответа. Спокойствие Мартена и его несокрушимая уверенность в себе удержали его от дальнейших вопросов, которые он задавал в душе.
Почему, например, Мартен хотел иметь готовые к бою пушки именно по левому борту? Что он задумал? Какой маневр имел ввиду, если по оценке Бельмона “Зефир” мог бы в лучшем случае идти под парусами при ветре в бакштаг, прямо на северо-запад, где последние шансы на спасение были уже отрезаны?
Мартен на него уже не смотрел. Мерял взглядом пространство воды, отделявшее шлюпку от корабля. Потом взглянул в сторону двух фрегатов, которые теперь шли по широкой дуге к северу, держась подальше от штилевой зоны. И наконец покосился на патрульный корабль, маневрирующий по правому борту, и чуть заметно кивнул, словно утвердившись в своих расчетах.
“ — Не успеем, — подумал Бельмон. — Бриз стихает. Не один корабль не будет слушаться руля при таком сквознячке…”
Несмотря на это, в соответствии с полученным приказом вызвал вахту и отправился на бак проследить за маневром. Встретив там Ворста, велел тому отправляться к штурвалу. Голландец уставился на него единственным взглядом, переступил с ноги на ногу и спросил:
— Не ждем шлюпку, сэр?
— Ждем, — буркнул Бельмон.
Заросшая рыжей щетиной физиономия плотника довольно осклабилась. Вздохнул с видимым облегчением.
— Да, нам придется несладко, — заметил он, указывая кивком на португальские корабли. — Но и наших жаль, правда.
— Точно, — согласился француз. — Иди уже.
Гигант вразвалку поспешил на корму, а Бельмон снова взглянул на шлюпку. Та приближалась. И приближалась быстро. Теперь было видно, как летит она вперед, подгоняемая сильными ударами весел. Спины гребцов сгибались дугой, руки рвали на себя весла, так что жилы едва не лопались от натуги. На миг показывались багровые, напряженные лица, рты, хватавшие воздух, и исчезали снова, словно в глубоком поклоне, отбиваемом этой шестеркой вздымавшемуся алтарю Ойрас.
Еще пятьдесят поклонов, тридцать, двадцать…Герман Штауфль выпрямился на корме, широко раскрыл рот и закрыл его снова. Только потом до Бельмона долетел изданный им крик. Шестеро гребцов осушили весла. Шлюпка скользнула под правый борт “Зефира”, коснулась трапа.
— Поднять паруса! — скомандовал Бельмон и боцманы на мачтах повторили приказ.
Реи скрипнули и содрогнулись. Одновременно внизу у борта раздался лязг крюков, скрип талей, и через борт перевалились Перси, за ним Цирюльник и ещё двое. Рухнули на палубу, хрипя и задыхаясь, словно в приступе спазматического кашля. Не могли перевести дух; легкие судорожно работали, и лица искажали гримасы боли.
Никто не обращал на них внимания: матросы, оттащив их в сторону, занялись подъемом шлюпки вместе с оставшимися в ней Штауфлем и двумя гребцами.
— Реи на фордевинд! — крикнул Мартен.
— Тяни! — вторил ему грозный оклик Бельмона.
Матросы впились в снасти. Под ритмичные выкрики и команды боцманов реи начали разворачиваться, пока не стали едва не вдоль, лишь немного наискось к продольной оси корабля.
Бельмон велел обтянуть шкоты и теперь легкий, едва ощутимый ветерок раз за разом разглаживал обвислые полотнища, не в силах однако их наполнить.
“ — Нет, невозможно, чтобы он двинулся с места, — подумал Бельмон о” Зефире “. — Не будет слушаться руля.”
В самом деле, тишина, воцарившаяся после закрепления такелажа, казалась ещё глубже и неподвижней, чем прежде. Воздух вокруг корабля, казалось, впал в дрему, а большое пространство тихой воды медленно вздымалось только от мертвой зыби, приходившей с отрытого моря. Только милей дальше к северу, где караулил португальский фрегат, видна была мелкая, сверкающая рябь на поверхности воды, а на западе веял норд-вест, гоня пенистые белые гривы на хребтах зеленых валов Атлантики.
Польский писатель Януш Мейсснер — признанный мастер историко-приключенческого жанра. Увлекательные романы писателя, точно воссоздающие колорит исторической эпохи, полные блестяще написанных батальных и любовных сцен, пользуются заслуженным успехом у читателей.
Польский писатель Януш Мейсснер — признанный мастер историко-приключенческого жанра. Увлекательные романы писателя, точно воссоздающие колорит исторической эпохи, полные блестяще написанных батальных и любовных сцен, пользуются заслуженным успехом у читателей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара».
В этой, с позволения сказать, книге, рассказанной нам З. Травило, нет ничего особенного. Это не книга, а, скорее всего, бездарная запись баек и случаев, имевших место быть. Безусловно, наглость З. Травило в настойчивом предложении себя на рынок современной работорг…ой, литературы, не может не возмущать цивилизованного читателя, привыкшего к дамским детективам, дающим великолепную пищу для ума. Или писал бы, как все, эротические рассказы, все интереснее. А так ни тебе сюжета, ни слезы, одно самолюбование. Чего только отзывы (наверняка купил) стоят! Впрочем, автор и не скрывает, что задействовал связи и беззастенчивый блат для издания своих пустых россказней.
«…Я развернулся и спустился обратно в каюту. В самом появлении каперов особой угрозы я не видел, но осторожность соблюдать было все же нужно. «Октавиус» отошел от причала, и я уже через несколько минут, когда корабль вышел на рейд, пожалел о своем решении: судно начало сильно валять, и я понял, что морская болезнь – весьма заразная штука, однако деваться было уже некуда, и я принял этот нелегкий жребий. Через полчаса стало совсем невыносимо, и я забрался в гамак, чтобы хоть как-то унять эту беду. Судно бросило якорь, и Ситтон приказал зажечь стояночные огни.
Молодой Годфрей Рэйнер поступает мичманом на английский военный корвет, который отправляется на поиски испанского судна, грабящего купеческие корабли и торгующего невольниками. Погоня за пиратами оборачивается началом долгой одиссеи, в которой абордажные схватки и кораблекрушения сменяются робинзонадой, полной экзотики и опасных приключений.За 30 лет своей литературной деятельности английский писатель Уильям Генри Джайлз Кингстон (1814–1880) создал более сотни романов, действие которых происходит во всех уголках земного шара.
Пьер Бенуа (1886–1962) — французский писатель, член Французской академии (1931). Действие в авантюрно — приключенческих романах Бенуа переносится из покоев Версаля на просторы Северной Америки, из джунглей Индокитая в пустыни Африки. Динамичные, построенные на экзотическом материале, они отличаются психологизмом, эротикой и мистицизмом. Содержание: Атлантида. Забытый. Прокаженный король. Владелица ливанского замка. Кенигсмарк. Дорога гигантов. Соленое озеро КОМПИЛЯЦИЯ.
Самый знаменитый в мире фэнтезийный сериал, выдержавший многомиллионные тиражи! «ЯНТАРНЫЕ ХРОНИКИ» — магический роман Роджера Желязны в десяти книгах, известный в России под названием «ХРОНИКИ ЭМБЕРА».…Владея странным знанием, обретенным на тени Земля, принц становится истинным правителем Янтаря и волею Единорога оказывается у изначального Образа, созданным гениальным Дваркином. Корвин познает основы мироздания Янтарного мира. Он вступает в борьбу с одним из своих братьев, который жаждет беспредельной власти.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Блуд на крови» — первый русский исторический детектив. Это потрясающая книга о знаменитых преступлениях и преступниках со времен Петра I до начала XX века. Вызывает восхищение блестящая работа талантливых российских сыщиков. Откройте книгу на любой странице, и она не отпустит вас, будет держать в напряжении до последней точки. Богато иллюстрирована.