Чернильный обмен - [29]
— Я тебя оскорбил?
— Нет, но это странно. Если ты хочешь что-то сказать, то говори.
— Я бы так и поступил, если бы смог понять, что сказать, — сказал Ниалл.
Он положил свою руку на ее поясницу и легонько подтолкнул вперед.
— Пойдем. Лучше расслабиться в клубе, чем здесь, там безопаснее, — он показал на пустынную улицу, — здесь ты слишком уязвима.
Сет откашлялся и хмуро взглянул на Ниалла. Затем он сказал Лесли:
— Клуб прямо за углом.
Лесли пошла немного быстрее, стараясь уйти от руки Ниалла, лежащей у нее на спине. Но ускорение шага не помогло, он держался рядом.
Они повернули за угол, и когда прямо напротив Лесли увидела темное здание, она почувствовала, как ее охватывает паника. На нем не было ни таблички с названием, ни плакатов, снаружи не было людей — ничего, что указывало на то, что здание перед ними не является заброшенным. Мне следовало бы испугаться. Но ей не было страшно, и она не понимала почему.
— Иди прямиком к швейцару, — сказал Ниалл.
Она обернулась. У парадного входа стоял мускулистый парень, половина его лица была украшена витиеватой татуировкой. Завитки и линии узора исчезали под его волосами, такими же черными, как и сама татуировка. Другая половина его лица была чистой. Единственным его украшением была маленькая черная сережка в уголке верхней губы, напоминающая клык, и точно такая же, но белая, торчала в губе с той стороны лица, где была татуировка.
— Кинан не против того, чтобы она была здесь? — Мужчина показал на нее, и Лесли поняла, что она все еще смотрит на него, отчасти потому, что не могла сообразить, как она могла не заметить кого-то такого, как он, стоящего у дверей.
— Она подруга Эйслинн, а в городе находятся нежелательные гости. Ко… — Ниалл запнулся и скривил лицо в ухмылке. — Эйслинн сейчас с Кинаном.
— Так Кинан и Эш не против? — спросил татуированный.
Ниалл сжал его предплечье.
— Она моя гостья, а в клубе сейчас, наверное, никого, так ведь?
Швейцар покачал головой, но открыл дверь и сделал знак низенькому мускулистому парню с самыми невероятными дредами, что Лесли приходилось видеть. Они были густые и сделанные на отлично, свисали гривой вокруг его лица. На миг Лесли даже подумала, что это настоящая грива.
— У нас новая гостья, — сказал швейцар подошедшему парню. За его спиной с громким стуком захлопнулась дверь.
Парень с дредами подошел поближе и фыркнул.
Ниалл скривил рот, так что его улыбка стала похожей на оскал.
— Моя гостья.
— Твоя? — Хозяин дредов обладал низким голосом, таким хриплым, будто он злоупотреблял сигаретами и спиртным.
Лесли уже открыла рот, чтобы возразить против собственнического тона, звучавшего в голосе Ниалла, но Сет положил руку ей на запястье. Она посмотрела на него, и он покачал головой.
Парень с дредами проговорил:
— Мой прайд в…
Сет опять откашлялся.
— Иди и скажи им, — сказал швейцар, открыв дверь и жестом указав дредоволосому возвращаться внутрь, — две минуты.
Они неловко стояли у входа, пока напряжение не стало для Лесли совсем непереносимым.
— Если это плохая идея…
Но дверь вновь открылась, и Сет шагнул в затемненное помещение.
— Пойдем. — Ниалл вошел внутрь.
Она сделала несколько шагов, прежде чем остановилась, пытаясь понять, что сказать или сделать. Те немногие люди, что были внутри, были одеты в странные богато украшенные костюмы. Мимо прошла женщина, чьи руки были увиты виноградными лозами, и казалось, что растение было живым.
Как живые экспонаты в музее.
На паре других посетителей были крылья из перьев, у некоторых были синие лица и зубы неправильной формы — не такие, как съемные вампирские клыки, которые продают на Хэллоуин — у этих каждый зуб был заострен, как у акулы.
Ниалл стоял рядом с ней, его рука снова лежа у нее на спине. Из-за странного голубого освещения в этом клубе его глаза, казалось, отражали свет, а шрам на его коже казался черным рубцом.
— А это нормально, что у нас нет костюмов? — прошептала она.
Он засмеялся.
— Вполне. Это их повседневная одежда.
— Повседневная? Так они из этих, что подражают книжным персонажам? Ну, люди, играющие в ролевые игры?
— Что-то в этом роде. — Сет выдвинул высокий стул. Как и вся остальная мебель, он был сделан из гладкого дерева. При слабом свете казалось, что в этом клубе все сделано только из дерева, камня или стекла — и все, никаких других материалов.
В отличие от грубого фасада здания, внутри клуб вовсе не выглядел злачным местечком. Пол сиял, как отполированный мрамор. Вдоль одной стены тянулась черная барная стойка. Она не была деревянной или металлической, казалось, что она сделана из толстого стекла. Но когда вращающийся свет упал на нее, Лесли увидела, как переливаются вкрапления фиолетовых и зеленых искр. Она разинула рот от удивления.
— Обсидиан, — произнес ей на ухо хриплый голос, — успокаивает клиентов.
Официантка была одета в облегающий костюм, а на ее руках и ногах переливались серебристые чешуйки. Она встала позади Лесли и принюхалась к ее волосам.
Лесли отошла от нее подальше.
И хотя ни Ниалл, ни Сет еще не сделали заказ, официантка принесла им напитки — золотистого цвета вино для Ниалла и пиво для Сета.
— Здесь нет ограничения по возрасту на алкоголь? — Взгляд Лесли блуждал по залу. У всех этих людей в странных костюмах были напитки, хотя некоторые из них выглядели моложе ее. Обладатель поразивших ее дредов стоял с четырьмя другими парнями со светло-коричневыми дредами. Они пили из кувшина, который был наполнен таким же золотистым вином, что пил Ниалл.
Правило № 3: не смотри прямо на невидимых фейри.Эйслинн всегда видела фейри. Могущественные и опасные они ходят по миру смертных под покровом невидимости. Эйслинн боится их жестокости, особенно если они узнают, что она может их видеть, и мечтает о том, чтобы не видеть их присутствия, как другие подростки.Правило № 2: не разговаривай с невидимыми фейри.Один из них, Кинан, опасный настолько же, насколько и прекрасный, пытается заговорить с ней, задавая вопросы, на которые Эйслинн боится отвечать.Правило № 1: никогда не привлекай их внимание.Но уже слишком поздно.
Айслинн, новая королева Лета народа фэйри, несмотря на обретенное ею бессмертие, никак не может изжить из сердца любовь к смертному юноше Сету. Король Кинан, муж Айслинн, тоже не может обрести сердечный покой, он любит Донию, королеву Зимы, но счастье их невозможно, потому что зима и лето несовместимы, как лед и пламень. Но раз несчастлив король, слабеет и королевский двор, и поданные теряют силу перед опасностями, грядущими извне. А опасностей этих много, и главная среди них — война между королевствами фэйри, которую стремится развязать Бананак, сестра-близнец могущественной королевы Высокого двора…"Темное предсказание" продолжает серию книг Мелиссы Марр, начатую романом "Коварная красота", мгновенно выдвинувшим писательницу на высшие ступеньки рейтинга популярности, переведенным более чем на 20 языков мира и по успеху среди читателей сравнимым с "Сумерками" Стефани Майер!
Мир невидимый соседствует с миром видимым, в котором живем мы с вами. Но не всякий обитатель нашего мира обладает редчайшим даром видеть существа из другого мира. К Айслинн, девушке из тихого американского городка, этот дар пришел по наследству. Она не знает, к худу это или к добру, пока однажды город не наполняется беженцами из соседнего мира. Но и это бы еще не беда, только девушку начинает преследовать Кинан, король Лета из страны фэйри. Она не знает, что в невидимом королевстве к власти пришла Зима и царство холода продержится до тех пор, пока король не выберет среди смертных новую королеву Лета.Дебютная книга Мелиссы Марр мгновенно выдвинула писательницу на высшие ступеньки рейтинга популярности.
Лесли, ближайшая подруга Айслинн, новой королевы Лета народа фэйри, чтобы изменить свою жизнь, решает сделать татуировку. Ей и в голову не могло прийти, что мастер татуировок, к которому она обратилась, связан с темными фэйри, а сама татуировка оказывается магическим знаком их короля Айриэла. И всякого смертного, отмеченного зловещим знаком, ожидает незавидная участь стать жертвой коварных замыслов обитателей потустороннего мира…«Роковая татуировка» продолжает «Коварную красоту», дебютную книгу Мелиссы Марр, мгновенно выдвинувшую писательницу на высшие ступеньки рейтинга популярности, переведенную более чем на 20 языков мира и по успеху среди читателей сравнимую с «Сумерками» Стефани Майер!
Страна фэйри в опасности. Согласно соглашению с Соршей, могущественной королевой Высокого двора, смертный юноша Сет покидает владения фэйри и возвращается к жизни в мире обыкновенных людей. Вскоре после этого Соршу обуревает настолько сильная тоска по нему, что она забывает о необходимости поддерживать свое королевство, и мир фэйри начинает угасать. Остроту ситуации добавляет то, что Бананак, воинственная сестра королевы, стремится развязать войну между королевствами фэйри…"Смертные тени" продолжают серию книг Мелиссы Марр, начатую романом "Коварная красота", мгновенно выдвинувшим писательницу на высшие ступеньки рейтинга популярности, переведенным более чем на 20 языков мира и по успеху среди читателей сравнимым с "Сумерками" Стефани Майер!
Сет никогда не думал, что захочет с кем-нибудь связать свою жизнь — но так было до Эйслинн. Она — все, о чем он когда-либо мечтал, и он хочет всегда быть с ней. Но слово «всегда» обретает новое значение, если твоя девушка — бессмертная королева фейри.Эйслинн никогда не ожидала, что будет править теми самыми созданиями, которые всегда пугали ее — но так было до Кинана. Он украл ее смертность, чтобы сделать ее королевой, и теперь ей приходится сталкиваться с такими трудностями и соблазнами, какие она и вообразить не могла.В третьей волшебной сказке о фейри Мелиссы Мэрр Сет и Эйслинн изо всех сил пытаются остаться верными себе и друг другу, окруженные темными правилами и изменчивой преданностью, когда старые друзья становятся новыми врагами, а один неверный шаг может ввергнуть Землю в настоящий хаос.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Писатели не умирают. Они попадают в созданный ими мир. К сожалению, "не все благополучно в Датском королевстве"…
Надо ехать домой. И точка. Марк — опасный тип. Вообще все эти вампиры — подозрительные криминальные личности. Марк — убийца и людоед. Вампир он или телепузик — это неважно. Факт есть факт. Кому, как не журналисту, понимать, что значат факты? Он пробовал человеческую кровь, и однажды может сорваться. И тогда, сама понимаешь… Но ведь Марк не давал мне повода бояться за свою жизнь, наоборот, последние дни, я чувствовала себя с ним очень хорошо. Он понимает меня, заботится обо мне. Ни один мужчина не вызывал у меня таких ощущений, будто я нахожусь в самом безопасном месте на планете.
Этот мир похож на сон. Он парадоксален и время от времени нелогичен. Залогом его существования стал хрупкий баланс разных сил, из которого родились Химеры - существа, сделавшие этот мир полностью своим. В цикле речь пойдет о них.