Черная радуга - [13]
– Твоя фамилия, какая она у тебя?
– Только не говори мне, что ты уже привязываешься, – дразнила она.
Я нахмурился. – Для меня это кажется оскорбительным… еще оскорбительнее заниматься этим и не иметь даже представления, кто ты. Разве ты так не думаешь?
– Каннинг, – сказала она с легкостью. – Тея Каннинг.
– Я – Леви Блэк.
– Сексуальное имя, – захихикала она. – Предполагаю, что это твой псевдоним, не может быть, чтобы это было твое настоящее имя.
Перегнувшись через край кровати, я искал свои штаны. Найдя их, я вытащил свой бумажник из заднего кармана и открыл его, чтобы показать ей мое удостоверение личности.
– Теперь я знаю твой возраст, рост, дату рождения…? – поддразнивает она. – Что, если я окажусь сумасшедшим сталкером?
– Я – адвокат. И могу получить судебный запрет в случае необходимости.
– Ох, адвокат, – сказала она, звуча ни сколько не впечатленной. Она села и обернула простынь вокруг себя, слишком сильно к моему разочарованию.
– Большинство женщин считают это очень впечатляющим.
– Думаю это нормально, но я предпочитаю нейрохирургов, – сказала Тея, подмигнув, когда поднялась с кровати.
– Куда ты собралась?
– Собираюсь разогреть пиццу, я умираю с голоду!
– Я пойду с тобой, – сказал я, когда встал с кровати. Я схватил свои боксеры, в то время как она взяла мою рубашку и надела ее. – Тебе обязательно выглядеть сексуально во всем?
– Тобой руководит голод, пойдем, – засмеялась она, беря меня за руку.
Мне нравится, как она смеется. Тея делает это так легко, словно у нее нет никаких забот в этом мире.
– Шадоу! Нет! – крикнула она, после чего помчалась вперед прогонять кота, который лакал вино, разлитое нами на полу.
Коричнево-белый кот попытался убежать от нее, но она поймала его и поднесла к миске с водой.
– Прости за это, – сказала она, глядя на меня.
– Все хорошо, – сказал я, когда наклонился и начал собирать разбитые осколки стекла. Она опустилась на колени рядом со мной и вытерла оставшуюся часть вина.
– Извини также за вино. Ты сказал, что это было твое любимое?
– Это не правда. Я солгал, потому что разорвал твою блузку, – сказал я, кивнув на желтую блузку, лежащую на полу, в сочетании с остальной частью ее одежды, раскиданной повсюду.
– Ну, тогда я вынуждена взять твою рубашку в качестве компенсации, – хмыкнула она.
– В любом случае на тебе она смотрится лучше.
Она покачала головой, глядя на меня, после чего мы выбросили осколки в мусорное ведро. Стараясь изо всех сил, чтобы не пялиться на нее, я осмотрел ее кухню. Немного устаревши, но все равно мило. Подождите…
– Тея? Как ты собираешься подогреть пиццу без микроволновки?
Ее глаза округлились, когда она оглянулась вокруг. – Черт побери, я оставила ее в одной из коробок.
– Тогда, что же ты ела все это время?
– Хлопья и еду на вынос?
Я старался не засмеяться при взгляде на ее лицо.
– Эй, предоставь мне поблажку, я только что переехала.
– Никакого осуждения, – солгал я.
– Лжец.
– Ну же, давай искать твою микроволновку.
– Ничего страшного, мы можем использовать духовку.
– Верно. Но тогда у тебя все еще не будет микроволновки, чтобы использовать ее в следующий раз. Так что, где стоят коробки?
Вздохнув, она открыла дверь, которая вела из кухни в помещение, предполагаю, являющееся гаражом. Там не было ничего, кроме коробок.
– Что это? Ты барахольщик?
– Во-первых, накопительство является серьезным заболеванием, которое у меня отсутствует, и во-вторых, мы же договорились «никакого осуждения», ведь так? – она скрестила руки на груди, и я не мог не заметить, как приподнялась ее грудь.
– Погоди, – сказала Тея, прервав мой похотливый взгляд. – Ты пялишься на мои сиськи?
– Да, – ответил я. – Но опять же, мы не осуждаем друг друга.
Покачав головой, она повернулась обратно в сторону гаража и вытащила ботинки для себя и сандалии для меня.
– Прекрасная новость, что размер ноги моей сестры огромен, – захихикала она.
– Как и у моей сестры. Она раньше покупала большую обувь и просила маленькую коробку, чтобы выходить с ней из магазина.
– Ха! Я думала, что моя сестра одна такая.
Ухмыляясь, мы, в самом деле, не углубляем разговор дальше этого, да нам и не нужно. Мы искали повсюду микроволновку, и весьма любопытно, что это было намного веселее, чем я предполагал.
Этот ублюдок ведет войну со мной, я чувствую это. Это только шестое занятие, а он уже устроил нам внеплановую контрольную работу. В тот момент, когда он сказал эти слова, его глаза мерцали, глядя на меня. Это было, словно он хотел бросить мне вызов прямо здесь и сейчас. Вдобавок ко всему с его то дарвинским стилем преподавания, если все мы провалимся, то он выгонит нас, не задумываясь. Я слышала слухи, что профессору Блэку необходимо в общей сложности двенадцать студентов в его классе, а на данный момент нас двадцать. А в первый день было более пятидесяти.
Все, кого он выгнал, пойдут к другим профессорам в области права в надеждах на обучение в их классах. Было сказано, что только двенадцати лучшим студентам предложили места в его фирме после окончания обучения. Эта группа студентов известна, как двенадцать последователей, и несмотря ни на что, я полна решимости стать частью этих двенадцати.
Когда двадцатичетырехлетнюю Фелисити Харпер фактически силой приводят на вечеринку, а в действительности на мероприятие, где богатые мужчины и женщины стремятся завести «дружеские отношения», то она совсем не ожидает, что одно простое решение кардинально изменит всю ее жизнь.Ее прошлое не что иное, как разбитые мечты и страдания. Настоящее обособленно от общества и уныло. А будущее? Ну, до встречи с Теодором Дарси, знаменитым кинорежиссером, сценаристом, продюсером и генеральным директором Darcy Entertainment, она, вероятнее всего, ожидала бы того же.
Илай Дэвенпорт считал, что встретил свою идеальную женщину, которая в скором времени станет его женой. Она доктор, как и он. Она блистательно умна, как и он. И богата, как и он.Гвиневра «Гвен» По была уверена, что ее жених совершенен, ведь он красив, успешен, и еще он стал ее первым мужчиной…Однако после того, как невеста Илая сбежала вместе с женихом Гвен в день их свадьбы, они, Гвен и Илай, остались, чтобы собрать друг друга по кусочкам.
Что, если я скажу вам, что величайшие из когда-либо рассказанных истории любви — Клеопатра и Марк Антоний, Салим и Анаркали, Ромео и Джульетта и многие другие — гораздо трагичнее, чем кто-либо мог представить? Что, если я скажу вам, что вы читали не новые истории, а лишь очередные главы одной эпической саги? Что, если я скажу вам, что все эти влюбленные в действительности две души, стремящиеся прожить вместе долгую и счастливую жизнь снова и снова, вы поверите мне? Вы поверите им? Вновь родиться.
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.