Черная кровь победы - [15]
Отбросив посторонние мысли, Рябов поинтересовался у священника, внятно и громко:
— Do you speak English? I am Russian. I am escape from Soviet Union.
Прихожане продолжали следить за ним. Священник нахмурился и задумался. Рябов понял, что он подбирает слова. Значит, он не ошибся! Он знает английский язык!
— Yes, I am. And Russian — a little. — Рябов изумленно поднял бровь.
Прихожане расслабились и потянулись к выходу.
Рябов перекрестился и поклонился священнику.
— Святой отец, я не верю в свою удачу. Благословите меня.
— Хорошо-о. — Ответил ему священник, слегка растягивая гласные. — Благословляю тебя, сын мо-ой.
— Но откуда вы знаете русский и так хорошо? — Вырвался у Рябова возглас изумления.
— Я-а долго учусь. Учился, правильно сказать. Руссия — православная. И мы — правосла-авные, но другие. Я хотел, правильно? Да, я хотел знать язык других православных и читать ваши тексты, для понимания, так, да, понимания разницы. — Ответил священник, задумчиво поглаживая бороду.
— Вы очень… Образованны и умны, если это не будет неправильно сказать, святой отец.
Тот только улыбнулся и, вновь нахмурившись, ответил:
— Однако. Что привести тебя сюда? Почему ты ушел из Руссии и так далеко?
— Я ушел из СССР… Руссии, потому что не мог согласиться с тем, что там творится и меня уже хотели арестовать. Из-за моего отца… — Рябов сделал паузу. Ему было слегка неудобно обманывать столь интересного человека, но задание — это задание. Родина важнее его моральных терзаний.
— Почему? — Цепко взглянул на него священник. Его взгляд чем-то напомнил Рябову взгляд покойного Колесниченко. Мир его праху…
— НКВД узнало, что он служил на стороне белых, причем офицером, из дворян. А моя семья это скрыла. К тому же, органы… В смысле — НКВД узнало, что я верующий и хожу в храмы. Этого хватило. — Рябов знал, что за такое его вряд ли кто бы тронул на Родине, даже будь все именно так. Но ведь иностранцы рассказывают о его стране столько небылиц.
— Ясно-о. Что ж. И чего ты хочешь? — Продолжая внимательно смотреть на Александра, спросил священнослужитель.
— Когда мне получилось сбежать, и прибыть в Мосул… Я решил зайти в православный храм, чтобы поблагодарить бога за успешное спасение. Я знаю, что наши церкви немного отличаются, но думаю, что бог все равно услышит. — У Рябова мелькнула мысль о том, что лучше бы не услышал, а то ему сильно не повезет за такой обман. — А после этого поинтересоваться у братьев-православных как можно попасть к англичанам.
— Заче-ем? — Опять кратко спросил священник.
— Мне же надо как-то устроиться жить, правильно, святой отец? — Рябов пожал плечами. — А я все же был капитаном важной военной части, прежде чем все началось. У меня есть, что предложить британцам. А совесть мучить меня не будет, ведь моя страна сама решила от меня избавиться…
— Звучит верно. Что ж, сын мо-ой. Можешь еще помолиться, ставить свечку. А потом я отправлю с тобой своего племянника. Он отведет тебя к английскому офицеру, знающему русский. Ты знаешь инглиш… английский. Но тебе так будет проще. И именно такому офицеру ты сможешь что-то предложить лучше… Скорее всего. Чем другим.
— Благодарю, отче! — Вполне искренне ответил Рябов, и поклонился священнику, перекрестившись.
«И я ведь даже не вру. Мне надо к этому офицеру». Оправдывался про себя капитан.
Священник отпустил его жестом и сказал подойти к нему, когда он будет готов.
Александр подошел к коробу, в котором лежали свечи и взял две штуки, поставив перед иконой. Зажгя их от других, он подумал: «Одну — за Колесниченко. Хотя он и не одобрил бы это, но все равно. Вторую — чтобы если этот бог есть — он понял меня и простил за то, что я обманываю его служителя».
Постояв перед иконой, он развернулся и подошел к священнику, который его терпеливо ждал.
— Идти… Иди со мной, я приведу. — Просто сказал священнослужитель.
Рябов кивнул и пошел вслед за ним. Пройдя мимо рядов лавок для прихожан, они вышли наружу и Александр увидел того самого мальчонку, которому он кидал монетку.
Между священником и его племянником произошел небольшой диалог на их языке и священник обернулся к Рябову:
— Садись на своего… — Он не мог подыскать нужное русское слово.
— Верблюда? — Подсказал Рябов.
— Да. И медленно едь за моим племянником. Он тебя проведет.
Тут Александр понял что даже не узнал, как зовут священника и поддавшись порыву внезапно спросил:
— Как вас зовут, святой отец?
— Это не имеет значения, сын мой. Я же помог тебе, и тебе не за что меня-а проклинать. Зачем еще знать имя? — Улыбнулся священнослужитель, так и оставшись для капитана навсегда безымянным.
Рябов поклонился священнику и перекрестился.
— Благодарю за помощь, святой отец. И позвольте сделать это подношение храму, чтобы он стоял еще долгие годы и помогал путникам и изгнанникам. — И Александр вытащил из глубин своего одеяния горсть крупных монет. Внутренне гордясь своему витиеватому языку, подходящему случаю. Образование все же делает чудеса!
Священник кивнул капитану и молча взял монеты, убрав их под рясу. Кивнул. Секунду помедлил и перекрестил его:
— Удачи тебе, путник!
«А вот это мне понадобится. Пусть подействует» — подумал Александр и взобрался на верблюда. Священнослужитель развернулся и вернулся в стены храма, а Рябов поплыл за мальчишкой на своем «корабле пустыни» дальше…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Тени Реальности: Час Быка». Книга вторая дилогии «Тени Реальности».Ярт пытается выйти на след своего главного врага, ведь он не верит, что тот погиб. Алуайа, тем временем, плетёт свою сеть, втягивающую в себя больше, чем можно представить. Потерь и лишений становится всё больше, но это совсем не конец. Бывший ранее забывшим своё прошлое тарологом, ныне Ярт теряет последние капли человечности, как в облике, так и во внутреннем самоощущении. Кажется, что сам Мир решил испытать его на прочность и сломать. Только вот сломан Ярт был неоднократно, поэтому это его не остановит в поиске, расследовании, мести и желании добиться власти.
Любимое обвинение антикоммунистов — расстрелянная большевиками царская семья. Наша вольная интерпретация тех и некоторых других событий. Почему это произошло? Могло ли всё быть по-другому? Могли ли кого-то из Романовых спасти от расстрела? Кто и почему мог бы это сделать? И какова была бы их дальнейшая судьба? Примечание от авторов: Работа — чистое хулиганство, и мы отдаём себе в этом отчёт. Имеют место быть множественные допущения, притягивание за уши, переписывание реальных событий, но поскольку повествование так и так — альтернативная история, кашу маслом уже не испортить.
Интеллектуальное наследие диссидентов советского периода до сих пор должным образом не осмыслено и не оценено, хотя их опыт в текущей политической реальности более чем актуален. Предлагаемый энциклопедический проект впервые дает совокупное представление о том, насколько значимой была роль инакомыслящих в борьбе с тоталитарной системой, о масштабах и широте спектра политических практик и методов ненасильственного сопротивления в СССР и других странах социалистического лагеря. В это издание вошли биографии 160 активных участников независимой гражданской, политической, интеллектуальной и религиозной жизни в Восточной Европе 1950–1980‐х.
В центре повествования – судьба великого князя Михаила Александровича, младшего сына императора Александра III и императрицы Марии Федоровны. Активный участник Первой мировой войны, Георгиевский кавалер, первый командир легендарной «Дикой дивизии», он снискал, благодаря воинской доблести, таланту военачальника и сердечному отношению к подчиненным, уважение и любовь сослуживцев, называвших его «храбрейшим из храбрых» и «джигитом Мишей». Звездный же час Михаила настал 3 марта 1917 года, когда он, де-юре последний русский император, добровольно отрекся от престола.
События 1922 года отразились на всем ХХ веке, и продолжают влиять на нас сто лет спустя. Империи пали. Официально был создан Советский Союз, а Италия Муссолини стала первым фашистским государством. Впервые полностью опубликованы «Бесплодная земля» Т. С. Элиота и «Улисс» Джеймса Джойса. В США сухой закон был на пике, а потрясенная чередой скандалов голливудская киноиндустрия продолжала расти. Появилось новое средство массовой информации – радио, а в Британии основали Би-би-си. В послевоенном обществе, уже измененном кровопролитной травмой и пандемией, нравы прошлого казались еще более устаревшими; «ревущие двадцатые» начали грохотать, возвестив начало «века джаза». В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
Звукозапись, радио, телевидение и массовое распространение преобразили облик музыки куда радикальнее, чем отдельные композиторы и исполнители. Общественный запрос и культурные реалии времени ставили перед разными направлениями одни и те же проблемы, на которые они реагировали и отвечали по-разному, закаляя свою идентичность. В основу настоящей книги положен цикл лекций, прочитанных Артёмом Рондаревым в Высшей школе экономики в рамках курса о современной музыке, где он смог описать весь спектр основных жанров, течений и стилей XX века: от академического авангарда до джаза, рок-н-ролла, хип-хопа и электронной музыки.
Роман писателя и композитора «восточной ветви» эмиграции Н. Иваницкого «Земля Тиан» (1936) повествует о приключениях двух русских шанхайцев-авантюристов, отправившихся на поиски драгоценных залежей платины в далекую и труднодоступную провинцию Китая. Туда же, в «землю Тиан», направляется труппа русских кабаретных танцовщиц во главе со странным китайцем-импресарио и проходимцем-переводчиком… Обложка на этот раз предложена издательством.